荒俣宏
Aramata Hiroshi
Anthology/Nonfiction/Etc.
『怪奇幻想の文学1 -真紅の法悦』 Tales of Horror and the Supernatural: The Vampire
- editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi)/紀田順一郎(Kida Jun-ichirō) Publisher:新人物往来社(Shinjinbutsu OhraiSha)
- commentary:荒俣宏(Aramata Hiroshi) 1969/11/10
- editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi)/紀田順一郎(Kida Jun-ichirō) Publisher:新人物往来社(Shinjinbutsu OhraiSha)
- cover:山崎一夫 illustrator:小林ドンゲ commentary:種村季弘(Tanemura Suehiro) 1977/ 7
- editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi)/紀田順一郎(Kida Jun-ichirō) Publisher:新人物往来社(Shinjinbutsu OhraiSha)
- cover:山崎一夫 design:横尾龍彦 illustrator:小林ドンゲ commentary:荒俣宏(Aramata Hiroshi)/種村季弘(Tanemura Suehiro) 1979/ 6
- 「吸血鬼小説考」 種村季弘(Tanemura Suehiro)
- 「吸血鬼」 The Vampire ジョン・ポリドリ(John Polidori)
- 「吸血鬼カーミラ」 Carmilla J・シェルダン・レ=ファニュ(J. S. Le Fanu)
- 「塔のなかの部屋」 The Room in the Tower E・F・ベンスン(E. F. Benson)
- 「サラの墓」 The Tomb of Sarah F・G・ローリング(F. G. Loring)
- 「血こそ命なれば」 For the Blood Is the Life マリオン・クロフォード(F. Marion Crawford)
- 「黒の告白」 Revelations in Black カール・ジャコビ(Carl Jacobi)
- 「月のさやけき夜」 When It Was Moonlight M・W・ウェルマン(Manly Wade Wellman)
- 「血の末裔」 Blood Son リチャード・マシスン(Richard Matheson)
- 「月を描く人」 The Moon Artist D・H・ケラー(David H. Keller)
- 「死者の饗宴」 The Feasting Dead ジョン・メトカーフ(John Metcalfe)
『怪奇幻想の文学2 -暗黒の祭祀』 Tales of Horror and the Supernatural: The Dark Magic
- editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi)/紀田順一郎(Kida Jun-ichirō) Publisher:新人物往来社(Shinjinbutsu OhraiSha)
- commentary:荒俣宏(Aramata Hiroshi) 1969/12/10
- editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi)/紀田順一郎(Kida Jun-ichirō) Publisher:新人物往来社(Shinjinbutsu OhraiSha)
- cover:山崎一夫 illustrator:小林ドンゲ commentary:澁澤龍彦(Shibusawa Tatsuhiko) 1977/ 8
- editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi)/紀田順一郎(Kida Jun-ichirō) Publisher:新人物往来社(Shinjinbutsu OhraiSha)
- cover:山崎一夫 design:横尾龍彦 illustrator:小林ドンゲ commentary:澁澤龍彦(Shibusawa Tatsuhiko)/荒俣宏(Aramata Hiroshi) 1979/ 6
- 「黒魔術考」 澁澤龍彦(Shibusawa Tatsuhiko)
- 「サラー・ベネットの憑きもの」 Sarah Bennet's Possession W・F・ハーベイ(W. F. Harvey)
- 「変身」 Change アーサー・マッケン(Arthur Machen)
- 「ライデンの一室」 A Room in Leyden リチャード・バラム(Richard Barham)
- 「呪いをかける」 Casting the Runes M・R・ジェイムズ(M. R. James)
- 「暗黒の蘇生」 The Earlier Service マーガレット・アーウィン(Margaret Irwin)
- 「シルビアはだれ?」 Who Is Silvia? シンシア・アスキス(Cynthia Asquith)
- 「オートフォードの郵便夫」 Postman of Ottford ロード・ダンセイニ(Lord Dunsany)
- 「半パイント入りのビン」 The Half Pint Flask デュボス・ヘイワード(Dubose Heyward)
- 「魔術師の復活」 The Return of the Sorcerer クラーク・アシュトン・スミス(Clark Ashton Smith)
- 「暗黒の秘儀」 Festival H・P・ラヴクラフト(H. P. Lovecraft)
- 「求める者」 Those Who Seek オーガスト・ダレット(August Derleth)
- 「呪いの蝋人形」 A Soucerer Runs for Sheriff ロバート・ブロック(Robert Bloch)
- 「鳩は地獄からくる」 Pigeons from Hell ロバート・E・ハワード(Robert E. Howard)
- 「邪悪な祈り」 Secret Worship アルジャーノン・ブラックウッド(Algernon Blackwood)
『怪奇幻想の文学3 -戦慄の創造』 Tales of Horror and Supernatural: the Gothic Flame
- editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi)/紀田順一郎(Kida Jun-ichirō) Publisher:新人物往来社(Shinjinbutsu OhraiSha)
- commentary:荒俣宏(Aramata Hiroshi) 1970/ 3/10
- editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi)/紀田順一郎(Kida Jun-ichirō) Publisher:新人物往来社(Shinjinbutsu OhraiSha)
- cover:山崎一夫 illustrator:小林ドンゲ commentary:紀田順一郎(Kida Jun-ichirō)/荒俣宏(Aramata Hiroshi) 1977/ 9
- editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi)/紀田順一郎(Kida Jun-ichirō) Publisher:新人物往来社(Shinjinbutsu OhraiSha)
- cover:山崎一夫 design:横尾龍彦 illustrator:小林ドンゲ commentary:紀田順一郎(Kida Jun-ichirō)/荒俣宏(Aramata Hiroshi) 1979/ 7
『怪奇幻想の文学4 -恐怖の探究』 Tales of Horror and the Supernatural: Hauntings
- editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi)/紀田順一郎(Kida Jun-ichirō) Publisher:新人物往来社(Shinjinbutsu OhraiSha)
- commentary:荒俣宏(Aramata Hiroshi) 1970/ 4/10
- editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi)/紀田順一郎(Kida Jun-ichirō) Publisher:新人物往来社(Shinjinbutsu OhraiSha)
- cover:山崎一夫 illustrator:小林ドンゲ commentary:種村季弘(Tanemura Suehiro)/荒俣宏(Aramata Hiroshi) 1977/10
- editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi)/紀田順一郎(Kida Jun-ichirō) Publisher:新人物往来社(Shinjinbutsu OhraiSha)
- cover:山崎一夫 design:横尾龍彦 illustrator:小林ドンゲ commentary:荒俣宏(Aramata Hiroshi)/種村季弘(Tanemura Suehiro) 1979/ 7
- 「恐怖美考」 種村季弘(Tanemura Suehiro)
- 「'若者よ、笛吹けばわれ行かん'」 My Lad, Oh Whistle and I'll Come to You M・R・ジェイムズ(M. R. James)
- 「のど斬り農場」 Cut-Throat Farm J・D・ベレスフォード(J. D. Beresford)
- 「無言の裁き」 His Brother's Keeper W・W・ジェイコブス(W. W. Jacobs)
- 「不幸な魂」 Homeless One A・E・コッパード(A. E. Coppard)
- 「なぞ」 The Riddle W・デ・ラ・メア(Walter de la Mare)
- 「死闘」 Tough Tussle アンブローズ・ビアス(Ambrose Bierce)
- 「死骨の咲顔」 The Dead Smile F・M・クロフォード(F. Marion Crawford)
- 「わな」 The Trap H・S・ホワイトヘッド(Henry S. Whitehead)
- 「音のする家」 THe House of Sound M・P・シール(M. P. Shiel)
- 「鎮魂曲」 God Grante That She Lye Stille シンシア・アスキス(Cynthia Asquith)
- 「木に愛された男」 The Man Whom the Trees Loved アルジャーノン・ブラックウッド(Algernon Blackwood)
- 「世界怪奇幻想文学関係年表」 editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi)
『怪奇幻想の文学5 -怪物の時代』 Tales of Horror and the Supernatural: Monsters
- editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi)/紀田順一郎(Kida Jun-ichirō) Publisher:新人物往来社(Shinjinbutsu OhraiSha)
- cover:山崎一夫 illustrator:小林ドンゲ commentary:荒俣宏(Aramata Hiroshi) 1977/11/20
- editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi)/紀田順一郎(Kida Jun-ichirō) Publisher:新人物往来社(Shinjinbutsu OhraiSha)
- cover:山崎一夫 design:横尾龍彦 illustrator:小林ドンゲ commentary:小宮卓/荒俣宏(Aramata Hiroshi) 1979/ 8
- 「想像の見世物箱」 小宮卓
- 「恐怖の山」 The Horror Horn E・F・ベンスン(E. F. Benson)
- 「青白い猿」 The Pale Ape M・P・シール(M. P. Shiel)
- 「ウイリアムスン」 Williamson H・S・ホワイトヘッド(Henry S. Whitehead)
- 「換魂譚」 The Transformation メアリ・シェリー(Mary Wollstonecaft Shelley)
- 「レッド・フック街怪事件」 The Horror at the Red Hook H・P・ラヴクラフト(H. P. Lovecraft)
- 「ゴーレム」 The Golem エイブラム・デイヴィッドスン(Avram Davidson)
- 「緑色の怪物」 Le Monstre Vert ジェラール・ド・ネルヴァル(Gérard de Nerval)
- 「ヤンドロの山小屋」 Deserick of Yondoro マンリー・ウェイド・ウェルマン(Manly Wade Wellman)
- 「セイレーンの歌」 The Song of Siren E・L・ホワイト(Edward Lucas White)
- 「難破船(スライム)」 Derelict ウィリアム・ホープ・ホジスン(William Hope Hodgson)
- 「沼の怪」 Slime J・P・ブレナン(Joseph Payne Brennan)
- 「ワンダースミス」 The Wondersmith フィッツ=ジェイムズ・オブライエン(Fitz-James O'brien)
- 「海魔」 The Sea Monster ゲアハルト・ハウプトマン(Gerhart Hauptmann)
『怪奇幻想の文学6 -啓示と奇蹟』 Tales of Horror and the Supernatural: Signs and Wonders
- editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi)/紀田順一郎(Kida Jun-ichirō) Publisher:新人物往来社(Shinjinbutsu OhraiSha)
- cover:山崎一夫 illustrator:小林ドンゲ commentary:荒俣宏(Aramata Hiroshi) 1977/12/20
- editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi)/紀田順一郎(Kida Jun-ichirō) Publisher:新人物往来社(Shinjinbutsu OhraiSha)
- cover:山崎一夫 design:横尾龍彦 illustrator:小林ドンゲ commentary:由良君美(Yura Kimiyoshi)/荒俣宏(Aramata Hiroshi) 1979/ 8
- 「<始源の時間>に回帰するおとぎ話」 由良君美(Yura Kimiyoshi)
- 「ジュリアン聖人伝」 Le Legende De Saint Julien L'hostitalier グスタフ・フローベール(Gustave Flaubert)
- 「聖母の軽業師」 Le Jongleur De Notre-Dame アナトール・フランス(Anatole France)
- 「沙漠のアントワーヌ」 Antoine-Du-Desert ジュール・シュペルヴィエル(Jules Supervielle)
- 「破戒の聖僧ヴィターリス」 Der Schrimm-Heilige Vitaalis ゴトフリート・ケラー(Gottfried Keller)
- 「黒い蜘蛛」 Die Schwarze Spinne イエレミーアス・ゴットヘルフ(Jeremias Gotthelf)
- 「道」 Roads シーベリイ・クイン(Seabury Quinn)
- 「手と魂」 Hand and Soul ダンテ・ガブリエル・ロセッティ(Dante Gabriel Rossetti)
- 「啓示と奇蹟」 Signs and Wonders J・D・ベレスフォード(J. D. Beresford)
- 「郵便局と蛇」 The Post Office and the Serprnt A・E・コッパード(A. E. Coppard)
- 「N」 N アーサー・マッケン(Arthur Machen)
- 「白いダリア」 Die Weisze Georgine エルゼ・ラスカー=シューラー(Else Lasker-Schuler)
- 「トランペット」 The Trumpet ウォルター・デ・ラ・メア(Walter de la Mare)
- 「屍衣を洗う女」 The Washer of the Ford フィオナ・マクラウド(Fiona Macloed)
- 「サルニダクの慈悲」 The Relenting of Sarnidac ロード・ダンセイニ(Lord Dunsany)
- 「夢の子供」 Dream-Children: A Reverie チャールズ・ラム(Charles Lamb)
『怪奇幻想の文学7 -幻影の領域』 Tales of Horror and the Supernatural: Madness and Deseases
- editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi)/紀田順一郎(Kida Jun-ichirō) Publisher:新人物往来社(Shinjinbutsu OhraiSha)
- cover:山崎一夫 illustrator:小林ドンゲ commentary:荒俣宏(Aramata Hiroshi) 1978/ 2/20
- editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi)/紀田順一郎(Kida Jun-ichirō) Publisher:新人物往来社(Shinjinbutsu OhraiSha)
- cover:山崎一夫 design:横尾龍彦 illustrator:小林ドンゲ commentary:日夏響(Hinatsu Hibiki)/荒俣宏(Aramata Hiroshi) 1979/ 9
- 「鏡のなかにおぼろに」 日夏響(Hinatsu Hibiki)
- 「宇宙を駆ける男」 The Jet-Propelled Couch ロバート・リンドナー(Robert Lindner)
- 「死んでいる時間」 Le Temps Mort マルセル・エイメ(Marcel Aymé)
- 「キルシーランから来た男」 The Man from Kilsheelan A・E・コッパード(A. E. Coppard)
- 「死んでいる女」 The Dead Woman デイヴィッド・H・ケラー(David H. Keller)
- 「黒い玉」 La Boule Noire トーマ・オウエン(Thomas Owen)
- 「奇妙な町」 Die Sonderbare Stadt パウル・エルンスト(Paul Ernst)
- 「続いている公園」 Concinuidad De Lous Parques フリオ・コルタサル(Julio Cortázar)
- 「遠く遥かな調べ」 A Far-Away Melody メアリ・E・ウイルキンズ=フリーマン(Mary E. Wilkins-Freeman)
- 「古い衣」 Old Clothes アルジャーノン・ブラックウッド(Algernon Blackwood)
- 「白いひと」 The White People フランシス・ホジスン・バネット(Frances Hodgson Burnett)
- 「ローウムの狂気」 Rooum オリヴァー・オニオンズ(Oliver Onions)
- 「ラジャの贈りもの」 The Rajah's Gift E・ホフマン・プライス(E. Hoffmann Price)
- 「ゼリュシャ」 Xelucha M・P・シール(M. P. Shiel)
- 「世界怪奇幻想文学関係年表」 editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi)
『ク・リトル・リトル神話集』 The Cthulhu Mythos
- editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)/ドラキュラ叢書05
- cover:山下昌也(Yamashita Masaya)/山田維史(Yamada Tadashi) illustrator:ヴァージル・フィンレイ commentary:松井克弘(Matsui Katsuhiro)/荒俣宏(Aramata Hiroshi) 1976/11/ 1
- Reference Data:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)/アンソロジー(Anthology)
- 発端
- 「アルハザードのランプ」 The Lamp of Alhazred H・P・ラヴクラフト(H. P. Lovecraft)&オーガスト・ダーレス(August Derleth)
- 超宇宙の邪神
- 「永却より」 Out of the Eons ヘイゼル・ヒールド(Hazel Heald)
- 「インスマスの追跡」 The Watcherfrom the Sky H・P・ラヴクラフト(H. P. Lovecraft)&オーガスト・ダーレス(August Derleth)
- 「イグの呪い」 The Curse of Yig ゼリア・ビショップ(Zealia Bishop)
- 「博物館の恐怖」 The Horror in the Museum ヘイゼル・ヒールド(Hazel Heald)
- 魔書の啓示
- 「魔女の谷」 Witche's Hollow H・P・ラヴクラフト(H. P. Lovecraft)&オーガスト・ダーレス(August Derleth)
- 「破風の上のもの」 The Thing on the Roof ロバート・E・ハワード(Robert E. Howard)
- 「黄の印」 The Yellow Sign R・W・チェンバース(Robert W. Chambers)
- 「白蛆の襲来」 The Coming of the White Worm クラーク・アシュトン・スミス(Clark Ashton Smith)
- 怪物の侵冦
- 「地の底深く」 Fair Below ロバート・バーバー・ジョンソン(Robert Barbour Johnson)
- 「墳墓の末裔」 The Nameless Offscpring クラーク・アシュトン・スミス(Clark Ashton Smith)
『魔法のお店 -ファンタスティック・アンソロジー』 The Magic Shop: or Eleven Fantasies
- editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi)
- editor/translator:荒俣宏(Aramata Hiroshi)/他 Publisher:奇想天外社(Kiso TengaiSha)
- cover:羽良多平吉/山田恵美/外村久美子 commentary:荒俣宏(Aramata Hiroshi) 1979/11/10
- 「序」 荒俣宏(Aramata Hiroshi)
- 第1章 魔法の品あります
- 「われらの街で」 In Our Block R・A・ラファティ(R. A. Lafferty)
- 「奇妙な店」 Odd Shop ウォルター・デ・ラ・メア(Walter de la Mare)
- 「おもちゃ」 The Toy ハーヴィ・ジェイコブズ(Harvey Jacobs)
- 「マルツェラン氏の店」 Nam Bylo Ego Zhal'... ヤン・ヴァイス(Jan Weiss)
- 「魔法の店」 The Magic Shop H・G・ウェルズ(H. G. Wells)
- 第2章 運命のまっている店
- 「ピフィング・カップ」 Piffingcup A・E・コッパード(A. E. Coppard)
- 「角の骨董店」 The Corner Shop シンシア・アスキス(Cynthia Asquith)
- 第3章 わな・あるいは迷路へ
- 「支那のふしぎな薬種店」 Dr.Shen Fu フランク・オーウェン(Frank Owen)
- 「小鬼の市」 Goblin Market クリスティーナ・ロセッティ(Christina Rossetti)
- 「壜のなかの船」 Ship-in-a-Bottle P・スカイラー・ミラー(P. Schuyler Miller)
- 「ショトルボップ」 Shottle Bop シオドア・スタージョン(Theodore Sturgeon)
『新編 魔法のお店』 The Magic Shop: or Sixteen Fantasies
- editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi)
- editor/translator:荒俣宏(Aramata Hiroshi)/他 Publisher:ちくま文庫(Chikuma bunko)あ11-2
- cover/illustrator:まりの・るうにい commentary:荒俣宏(Aramata Hiroshi) 1989/ 9/26
- 1979
- Reference Data:Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)/アンソロジー(Anthology)
- 「序 マッチ売りの少女とまだらの笛吹き」 荒俣宏(Aramata Hiroshi)
- 「マッチ売りの少女」 Den lille Pige med Svovlstikkerne ハンス・クリスチャン・アンデルセン(Hans Christian Andersen)
- 第一章 魔法の品あります
- 「われらの街で」 In Our Block R・A・ラファティ(R. A. Lafferty)
- 「星を売る店」 稲垣足穂(Inagaki Taruho)
- 「謎の水晶」 The Crystal Egg H・G・ウェルズ(H. G. Wells)
- 「奇妙な店」 Odd Shop ウォルター・デ・ラ・メア(Walter de la Mare)
- 「おもちゃ」 The Toy ハーヴィ・ジェイコブズ(Harvey Jacobs)
- 「マルツェラン氏の店」 Nam Bylo Ego Zhal'... ヤン・ヴァイス(Jan Weiss)
- 「魔法の店」 The Magic Shop H・G・ウェルズ(H. G. Wells)
- 第二章 運命のまっている店
- 「ピフィングカップ」 Piffingcup A・E・コッパード(A. E. Coppard)
- 「かどの骨董店」 The Corner Shop シンシア・アスキス(Cynthia Asquith)
- 「ザカリウス親方」 Maétre Zaccharius ジュール・ヴェルヌ(Jules Verne)
- 「お茶の葉」 Tea Leaves H・S・ホワイトヘッド(Henry S. Whitehead)
- 「支那のふしぎな薬種店」 Dr.Shen Fu フランク・オーウェン(Frank Owen)
- 第三章 わな、あるいは迷路へ
- 「小鬼の市」 Goblin Market クリスティーナ・ロセッティ(Christina Rossetti)
- 「瓶の中のパーティ」 Bottle Party ジョン・コリア(John Collier)
- 「白いダリア」 Die weiae Georgine エルゼ・ラスカー=シューラー(Else Lasker-Schuler)
『アメリカ怪談集』
- editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi) Publisher:河出文庫(Kawade bunko)530-A
- cover:E. J. Sullivan[maud]より/中島かほる/粟津潔 commentary:荒俣宏(Aramata Hiroshi) 1989/ 5/ 2
- editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi) Publisher:河出文庫(Kawade bunko)あ-33-01
- 新装版:2019/10
- ISBN978-4-309-46702-3
- Reference Data:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)/アンソロジー(Anthology)
- 「牧師の黒いヴェール」 The Minister's Black Veil ナサニエル・ホーソーン(Nathaniel Hawthorne)
- 「古衣裳のロマンス」 The Romance of Certain Old Clothes ヘンリー・ジェームズ(Henry James)
- 「忌まれた家」 The Shunned House H・P・ラヴクラフト(H. P. Lovecraft)
- 「大鴉の死んだ話」 The Story of the Death of the Raven アルフレッド・H・ルイス(Alfred Henry Lewis)
- 「木の妻」 The Tree's Wife メアリ・E・カウンセルマン(Mary Elizabeth Counselman)
- 「黒い恐怖」 Black Terror ヘンリー・S・ホワイトヘッド(Henry S. Whitehead)
- 「寝室の怪」 The Hall Bedroom メアリ・E・ウイルキンズ=フリーマン(Mary E. Wilkins Freeman)
- 「邪眼」 The Eyes イーディス・ウォートン(Edith Wharton)
- 「ハルピン・フレーザーの死」 The Death of Halpin Frayser アンブローズ・ビアス(Ambrose Bierce)
- 「悪魔に首を賭けるな」 Never Bet the Devil Your Head エドガー・アラン・ポオ(Edgar Allan Poe)
- 「死の半途に」 In the Midst of Death ベン・ヘクト(Ben Hecht)
- 「ほほえむ人びと」 The Smiling People レイ・ブラッドベリ(Ray Bradbury)
- 「月を描く人」 The Moon Artist デヴィッド・H・ケラー(David H. Keller)
『大都会隠居術』 Big City, Still Life
- editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi) Publisher:光文社(KobunSha)/[光る話]の花束5
- commentary:筆者紹介/収録作品出展一覧/引用作品出展 1989/ 9/30
- ISBN4-334-93205-3
- 「序 老ひて成りたや巷なる妻子泣かせの放蕩児」
- 第1ステップ 都会隠居術事始め
- 「男は溺れる」 大岡昇平(Ōoka Shōhei)
- 「亀太郎(抄)」 安藤鶴夫
- 「客ぎらひ」 谷崎潤一郎(Tanizaki Jun-ichirō)
- 「西瓜(抄)」 永井荷風
- 「癡人の手帖より」 辻潤
- 「南方の楽園に帰る」 水木しげる
- 第2ステップ 都会に潜む悦楽
- 「群集」 シャルル・ボードレール(Charles Baudelaire)
- 「群集の中のロビンソン・クルーソー」 江戸川乱歩(Edogawa Rampo)
- 「マッケンの事」 江戸川乱歩(Edogawa Rampo)
- 「特別阿房列車」 内田百閒(Uchida Hyakken)
- 「忙しさ」 里見[弓享]
- 「岡本一平論 親の前で祈祷」 岡本かの子
- 「短夜」 永井荷風
- 「幻談(抄)」 幸田露伴(Kohda Rohan)
- 第3ステップ それぞれの隠居たち
- 「千萬老人」 宇野浩二
- 「日和下駄(抄)」 永井荷風
- 「祖国観光」 大岡昇平(Ōoka Shōhei)
- 「小言幸兵衛」 古今亭今輔演
- 「早春雑記」 谷崎潤一郎(Tanizaki Jun-ichirō)
- 「無茶法師」 千早耿一郎
- 「都会の隠者列伝」 荒俣宏(Aramata Hiroshi)
- 第4ステップ そして、死との対面
- 「二十五歳までに決定すべきこと」 稲垣足穂(Inagaki Taruho)
- 「幽霊船長(抄)」 河原晋也
- 「心地よく秘密めいたところ(抄)」 ピーター・S・ビーグル(Peter S. Beagle)
- 「うたかたの日々(抄)」 ボリス・ヴィアン(Boris Vian)
『怪奇文学大山脈 西洋近代名作選1 -19世紀再興篇』 Das größte Gebirge der Gespenstergeschichten
- editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi) Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 2014/ 6
- ISBN978-4-488-01020-1
- 「レノーレ」 ゴットフリート・アウグスト・ビュルガー(Gottfried Bürger)translator:南條竹則(Nanjō Takenori)
- 「新メルジーネ」 ヨハン・ヴォルフガング・ゲーテ(Johann Wolfgang von Goethe)translator:垂野創一郎(Taruno Sōichirō)
- 「青い彼方への旅」 ルートヴィヒ・ティーク(Ludwig Tieck)translator:垂野創一郎(Taruno Sōichirō)
- 「フランケンシュタインの古塔」 translator:南條竹則(Nanjō Takenori)
- 「イタリア人の話」 キャサリン・クロウtranslator:青木悦子
- 「人狼」 クレメンス・ハウスマンtranslator:野村芳夫
- 「モノスとダイモノス」 エドワード・ブルワー=リットン(Edward Bulwer-Lytton)translator:南條竹則(Nanjō Takenori)
- 「悪魔のディッコン」 ジョゼフ・シェリダン・レ・ファニュ(J. S. Le Fanu)translator:南條竹則(Nanjō Takenori)
- 「鐘突きジューバル」 フィッツ=ジェイムズ・オブライエン(Fitz-James O'brien)translator:南條竹則(Nanjō Takenori)
- 「仮面」 リチャード・マーシュ(Richard Marsh)translator:青木悦子
- 「王太子通り二五二番地」 ラルフ・アダムズ・クラムtranslator:青木悦子
- 「使者」 ロバート・W・チェンバース(Robert W. Chambers)translator:夏来健次
- 「ふくろうの耳」 エミール・エルクマン(Emile Ercmann)&アレクサンドル・シャトリアン(Alexandre Chatrian)translator:藤田真利子
- 「重力が嫌いな人〈ちょっとした冗談〉」 コンスタンチン・ツィオルコフスキイtranslator:大野典宏(Ōno Norihiro)
『怪奇文学大山脈 西洋近代名作選2 -20世紀革新篇』 The Great Mountains of Ghost Stories
- editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi) Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 2014/ 8
- ISBN978-4-488-01021-8
- 「未亡人と物乞い」 ロバート・ヒチェンズ(Robert Hichens)translator:夏来健次
- 「甲板の男」 F・マリオン・クロフォード(F. Marion Crawford)translator:圷香織
- 「鼻面」 E・L・ホワイト(Edward Lucas White)translator:西崎憲(Nishizaki Ken)
- 「紫色の死」 グスタフ・マイリンク(Gustav Meyrink)mtranslator:垂野創一郎(Taruno Sōichirō)
- 「白の乙女」 H・H・エーヴェルス(H. H. Ewers)translator:垂野創一郎(Taruno Sōichirō)
- 「私の民事死について」 マッシモ・ボンテンペッリ(Massimo Bontempelli)translator:マッシモ・スマレ
- 「ストリックランドの息子の生涯」 J・D・ベリズフォード(J. D. Beresford)translator:西崎憲(Nishizaki Ken)
- 「シルヴァ・サアカス」 A・E・コッパード(A. E. Coppard)translator:平井呈一
- 「島」 L・P・ハートリー(L. P. Hartley)translator:西崎憲(Nishizaki Ken)
- 「紙片」 アーサー・マッケン(Arthur Machen)translator:南條竹則(Nanjō Takenori)
- 「遅参の客」 ウォルター・デ・ラ・メア(Walter de la Mare)translator:圷香織
- 「ふたつのたあいない話」 オリヴァー・オニオンズ(Oliver Onions)translator:西崎憲(Nishizaki Ken)
- 「アンカーダイン家の信徒席」 W・F・ハーヴィー(W. F. Harvey)translator:野村芳夫
- 「ブレナー提督の息子」 ジョン・メトカーフ(John Metcalfe)translator:西崎憲(Nishizaki Ken)
- 「海辺の恐怖」 ヒュー・ウォルポール(Hugh Walpole)
- 「釣りの話」 H・R・ウエイクフィールド(H. R. Wakefield)translator:西崎憲(Nishizaki Ken)
- 「不死鳥」 シルヴィア・タウンゼンド・ウォーナー(Sylvia Townsend Warner)translator:青木悦子
- 「近頃蒐めたゴースト・ストーリー」 ベネット・サーフ(Bennett Cerf)translator:西崎憲(Nishizaki Ken)
『怪奇文学大山脈 西洋近代名作選3 -諸雑誌氾濫篇』 La Grande chaîne de montagnes de la littérature d'horreur
- editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi) Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 2014/12
- ISBN978-4-488-01022-5
- 「枷をはめられて」 スティーヴン・クレーン(Stephen Crane)translator:青木悦子
- 「闇の力」 イーディス・ネズビット(Edith Nesbit)translator:圷香織
- 「アシュトルトの樹林」 ジョン・バカン(John Buchan)translator:青木悦子
- 「蠟人形小屋」 グスタフ・マイリンク(Gustav Meyrink)translator:垂野創一郎(Taruno Sōichirō)
- 「舞踏会の夜」 カール・ハンス・シュトローブル(Karl Hans Strobl)translator:垂野創一郎(Taruno Sōichirō)
- 「カミーユ・フラマリオンの著名なる『ある彗星の話』の驚くべき後日譚」 アルフ・フォン・チブルカtranslator:垂野創一郎(Taruno Sōichirō)
- 「ラトゥク」 カール・ツー・オイレンブルクtranslator:垂野創一郎(Taruno Sōichirō)
- 「赤い光の中で」 モーリス・ルヴェル(Maurice Level)translator:藤田真利子
- 「物音・足音」 translator:野尻抱影
- 「悪魔を見た男」 ガストン・ルルー(Gaston Leroux)translator:藤田真利子
- 「わたしは告発…されている」 アンドレ・ド・ロルド(André de Lorde)translator:藤田真利子
- 「幻覚実験室」 アンドレ・ド・ロルド(André de Lorde)&アンリ・ボーシュtranslator:藤田真利子
- 「最後の拷問」 アンドレ・ド・ロルド(André de Lorde)&ウジェーヌ・モレルtranslator:藤田真利子
- 「不屈の敵」 W・C・モロー(W. C. Morrow)translator:青木悦子
- 「ジョン・オヴィントンの帰還」 マックス・ブランド(Max Brand)translator:夏来健次
- 「唇」 H・S・ホワイトヘッド(Henry S. Whitehead) translator:夏来健次
- 「悪魔の娘」 E・ホフマン・プライス(E. Hoffmann Price)translator:夏来健次
- 「責め苦の申し子」 ワイアット・R・ブラッシンゲームtranslator:夏来健次
- 「死を売る男」 ロバート・レスリー・ベレムtranslator:夏来健次
- 「猫嫌い」 L・ロン・ハバード(L. Ron Hubburd)translator:野村芳夫
- 「七子」 M・E・カウンセルマン(Mary Elizabeth Counselman)translator:野村芳夫
Update:2023