ハーヴィー・ジェイコブズ
Harvey Jacobs
1930- U.S.A.
「浮世離れて」 In Seclusion (New Worlds 1968/ 2)
- translator:大谷圭二(Ōtani Keiji) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:ジュディス・メリル(Judith Merril) 『年刊SF傑作選7』 SF12
「おもちゃ」 The Toy (The Egg of the Glak and Other Stories 1969)
- translator:団精二(Dan Seiji) 奇想天外(Kiso Tengai)1976/ 4 No.1 illustrator:皆川幸輝
- translator:荒俣宏(Aramata Hiroshi) 奇想天外社(Kiso TengaiSha) editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi) 『魔法のお店』 The Magic Shop
- translator:荒俣宏(Aramata Hiroshi) ちくま文庫(Chikuma bunko) editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi) 『新編 魔法のお店』 The Magic Shop
- translator:荒俣宏(Aramata Hiroshi) 筑摩書房(Chikuma Shobo)/ちくまプリマーブックス51 editor:紀田順一郎(Kida Jun-ichirō) 『謎の物語』
- translator:中村融(Nakamura Tōru) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)555-04 editor:中村融(Nakamura Tōru) 『街角の書店』
「息子を作った男」 The Man Who Made a Child (New Worlds No.6 1974)
- translator:広田耕三(Hirota Kōzō) 奇想天外(Kiso Tengai)1980/ 5 No.50 illustrator:磯倉哲(Isokura Tetsu)
「乾杯!」 L'Chaim!
- translator:小梨直(Konashi Nao) 新潮文庫(Shincho bunko) editor:エレン・ダトロウ(Ellen Datlow) 『血も心も』 Blood is Not Enough
「猫からの贈り物」 Thank You for That (editor:(Ellen Datlow) Twist of the Tale 1996)
- translator:佐田千織(Sada Chiori) 早川書房(Hayakawa Shobo) editor:エレン・ダトロウ(Ellen Datlow) 『魔猫』 Twist of the Tale
「そこで何してきたの?」 What Did you Do There?
- translator:柳瀬尚紀(Yanase Naoki) 河出文庫(Kawade bunko) editor:柳瀬尚紀(Yanase Naoki) 『猫文学大全』 The Book of Cats
「バラと手袋」 My Rose and My Glove (Omni 1984/ 5)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) S-Fマガジン(S-F Magazine)2007/ 5 No.613 illustrator:成田一徹
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)555-05 editor:中村融(Nakamura Tōru) 『夜の夢見の川』
「グラックの卵」 The Egg of the Glak (F&SF 1968/ 3)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai)/未来の文学 editor:浅倉久志(Asakura Hisashi) 『グラックの卵』
Update:2023