ウイリアム・ウイマーク・ジェイコブズ
William Wymark Jacobs
1863/ 9/ 8-1943/ 9/ 1 U.K.
ロンドン生まれ。郵便局に勤務しながら、執筆を開始。W・W・ジェーコブズ等の表記あり。
有名な「猿の手」は、老夫婦の哀しき願い。わたしにも、いたく印象深い。
「猿の手」 The Monkey's Paw (Harper's Monthly 1902/ 9)
- translator:田村隆一(Tamura Ryūichi) ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)268 editor:早川書房編集部 『幻想と怪奇02 -英米怪談集』
- translator:平井呈一(Hirai Teiichi) 東京創元社(Tokyo SogenSha)/世界大ロマン全集24 editor:江戸川乱歩(Edogawa Rampo) Great Stories of Horror and the Supernatural
- translator:平井呈一(Hirai Teiichi) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:平井呈一(Hirai Teiichi) 『怪奇小説傑作集1』 Great Stories of Horror and the Supernatural
- translator:倉阪鬼一郎(Kurasaka Kiichirō) ちくま文庫(Chikuma bunko) editor:森英俊(Mori Hidetoshi)/野村宏平(Nomura Kōhei) 『乱歩の選んだベスト・ホラー』
- translator:大久保康雄(Ōkubo Yasuo) 河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha) editor:W・サマセット・モーム(W. Somerset Maugham) 『世界文学100選02』 Tellers of Tales
- translator:大久保康雄(Ōkubo Yasuo) 河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha) editor:W・サマセット・モーム(W. Somerset Maugham) 『世界100物語03』 Tellers of Tales
- translator:平井呈一(Hirai Teiichi) 光文社(KobunSha) editor:宮部みゆき(Miyabe Miyuki) 『贈る物語 Terror』
- translator:平井呈一(Hirai Teiichi) 光文社文庫(KobunSha bunko) editor:宮部みゆき(Miyabe Miyuki) 『贈る物語 Terror』
- 「猿の足」translator:佐藤嗣二(Satō Tsuguji) 新風書房(Shimpu Shobo) editor:佐藤嗣二(Satō Tsuguji) 『英米ゴーストストーリー傑作選』
- 「猿の足」translator:鷲尾浩 立風書房(Rippu Shobo) editor:中島河太郎(Nakajima Kawatarō) 『新青年傑作選4 -翻訳編』
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) 河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha) editor:エドワード・ゴーリー(Edward Gorey) 『憑かれた鏡』 The Haunted Looking Glass
- translator:倉阪鬼一郎(Kurasaka Kiichirō) ちくま文庫(Chikuma bunko) editor:東雅夫(Higashi Masao) 『世界幻想文学大全 怪奇小説精華』
- translator:平井呈一(Hirai Teiichi) 扶桑社文庫(FusoSha bunko) editor:江坂遊(Esaka Yū) 『30の神品』
「徴税所」 The Toll House
- translator:平井呈一(Hirai Teiichi) 牧神社(BokushinSha) editor:平井呈一(Hirai Teiichi) 『こわい話・気味のわるい話3』
- translator:平井呈一(Hirai Teiichi) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:平井呈一(Hirai Teiichi) 『恐怖の愉しみ』
「無言の裁き」 His Brother's Keeper
- translator:仁賀克雄(Jinka Katsuo) 新人物往来社(Shinjinbutsu OhraiSha) editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi)/他 『怪奇幻想の文学4 恐怖の探究』 Tales of Horror and the Supernatural: Hauntings
「邪魔もの」 The Interruption
- translator:稲葉由紀(稲葉明雄(Inaba Akio)) ヒッチコックマガジン(Hitchcock Magazine)1962/ 9 No.38
- 「邪魔をした幽霊」translator:橋本福夫(Hashimoto Fukuo) 東京創元社(Tokyo SogenSha)/世界恐怖小説全集7 『こびとの呪い』
「井戸」 The Well (The Lady of the Barge 1902)
- translator:森郁夫(Mori Ikuo) 別冊宝石1961/ 9/15 No.108
「人殺し」
- translator:宮尾洋史(Miyao Hiroshi) 福武文庫(Fukutake bunko) 『イギリス怪奇傑作集』
「失われた船」 The Lost Ship
- translator:西崎憲(Nishizaki Ken) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:西崎憲(Nishizaki Ken) 『怪奇小説の世紀3』 A Century of Horror and Supernatural Stories
「白猫」 The White Cat
- translator:柳瀬尚紀(Yanase Naoki) 河出文庫(Kawade bunko) editor:柳瀬尚紀(Yanase Naoki) 『猫文学大全』 The Book of Cats
「猿の手」 The Monkey's Paw
- translator:田村隆一(Tamura Ryūichi) 集英社文庫コバルトシリーズ(ShueiSha bunko Cobalt Series) editor:武田武彦 怪奇ファンタジー傑作選 海外編
- translator:木村由利子(Kimura Yuriko) ポプラ社文庫(PoplarSha bunko)/怪奇シリーズ 『おおかみ男』
- translator:坂崎麻子(Sakazaki Asako) 偕成社文庫(KaiseiSha bunko) editor:坂崎麻子(Sakazaki Asako) 『七つの恐怖物語 -英米クラシックホラー』
- 「帰ってきた死者」translator:白木茂(Shiraki Shigeru) 旺文社(ObunSha)/旺文社ジュニア図書館 editor:白木茂(Shiraki Shigeru) 『怪奇帰ってきた死者』
「猿の手」 The Monkey's Paw
- translator:矢野浩三郎(Yano Kōzaburō) 岩崎書店(Iwasaki Shoten)/恐怖と怪奇名作集04 『猿の手』
「猿の手」 The Monkey's Paw
- translator:椋田直子 くもん出版(Kumon Shuppan)/幻想文学館03 editor:江河徹(Egawa Tōru) 『奇妙な動物の話』
「さるの手」 The Monkey's Paw
- translator:白木茂(Shiraki Shigeru) 講談社(KodanSha) 『ハルツ山の人おおかみ』
- translator:白木茂(Shiraki Shigeru) 講談社(KodanSha)/青い鳥文庫(Aoi Tori bunko) 『怪談/他』
- translator:白木茂(Shiraki Shigeru) 講談社(KodanSha)/青い鳥文庫(Aoi Tori bunko)Kシリーズ 『鏡にうかぶ影』
「幽霊屋敷探検」
- translator:千葉幹夫 講談社(KodanSha)/青い鳥文庫(Aoi Tori bunko)Kシリーズ 『魔のトンネル』
「猿の手」
- translator:金原瑞人(Kanehara Mizuhito) ポプラ社(PoplarSha) editor:赤木かん子(Akagi Kanko) 『あなたのための小さな物語(Little Selections)22』
Update:2023