ベン・ヘクト
Ben Hecht
1894-1964 U.S.A.
Novel
『運命の饗宴』
- 原作・脚色:ベン・ヘクト(Ben Hecht)
- translator:清水晶 Publisher:新生活社(Shin SeikatsuSha)/モーション・ピクチュア・ライブラリー3
- 1946
「情熱なき犯罪」 Crime Without Passion
- translator:三樹青生(Miki Seiki) 日本版EQMM(Japanese Version)1957/ 4 No.10
- translator:新庄哲夫(Shinjō Tetsuo) 光文社(KobunSha bunko)/カッパ・ノベルス(Kappa Novels) editor:エラリイ・クイーン(Ellery Queen) 『世界傑作推理12選&ONE』 Ellery Queen's Dozen and One Literary Mysteries
- translator:新庄哲夫(Shinjō Tetsuo) 光文社文庫(KobunSha bunko) editor:エラリイ・クイーン(Ellery Queen) 『世界傑作推理12選&ONE』 Ellery Queen's Dozen and One Literary Mysteries
「二重露出」 Double Exposure
- translator:三樹青生(Miki Seiki) 日本版EQMM(Japanese Version)1957/ 7 No.13
「仮装殺人」 Rehearsal for Murder
- translator:清水俊二(Shimizu Shunji) 日本版EQMM(Japanese Version)1960/ 8 No.50
「疲れた馬」 The Tired Horse
- translator:水沢伸六 日本版EQMM(Japanese Version)1960/11 No.53
「役者の血」 Actor's Blood
- translator:吉田誠一(Yoshida Seiichi) 日本版EQMM(Japanese Version)1961/11 No.65
「15人の殺人者とひとつの奇蹟」 Miracle of the Fifteen Murderers(Fifteen Murderers)
- translator:小笠原豊樹(Ogasawara Toyoki) 日本版EQMM(Japanese Version)1963/ 3 No.81
- 「十五人の殺人者たち」translator:橋本福夫(Hashimoto Fukuo) 東京創元社(Tokyo SogenSha)/世界推理小説全集71 editor:江戸川乱歩(Edogawa Rampo) 『世界短篇傑作集3』 Great Short Stories of Detection 3
- 「十五人の殺人者たち」translator:橋本福夫(Hashimoto Fukuo) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:江戸川乱歩(Edogawa Rampo) 『世界短編傑作集5』 Great Short Stories of Detection 5
- 「十五人の殺人者たち」translator:橋本福夫(Hashimoto Fukuo) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:江戸川乱歩(Edogawa Rampo) 『世界短編傑作集5 新版』 Great Short Stories of Detection 5
- 「十五人の殺人者たち」translator:橋本福夫(Hashimoto Fukuo) ポプラ社(PoplarSha) editor:赤木かん子(Akagi Kanko) 『あなたのための小さな物語(Little Selections)02』
「サンセット・キッド」 The Sunset Kid
- translator:高橋泰邦(Takahashi Yasukuni) 日本版EQMM(Japanese Version)1964/ 8 No.98
- translator:高橋泰邦(Takahashi Yasukuni) 日本文芸社(Nihon BungeiSha) editor:常盤新平(Tokiwa Shimpei) 『5分間ハード・ボイルド』
「影」 The Shadow (The Champion from Far Away 1931)
- translator:泉川紘雄(Izumikawa Tsunao) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1986/ 5 No.361
- translator:厚木淳(Atsugi Jun) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:オットー・ペンズラー(Otto Penzler) 『魔術ミステリ傑作選』 Whodudit? Houdini?
- translator:厚木淳(Atsugi Jun) 別冊宝石1958/ 6/15 No.77
「死の半途に」 In the Midst of Death
- translator:吉田誠一(Yoshida Seiichi) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1969/ 8 No.160
- translator:吉田誠一(Yoshida Seiichi) 角川文庫(Kadokawa bunko) editor:矢野浩三郎(Yano Kōzaburō) 『怪奇と幻想2 超自然と怪物』
- translator:吉田誠一(Yoshida Seiichi) 河出文庫(Kawade bunko) editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi) 『アメリカ怪談集』
「恋がたき」 The Rival Dummy
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) 東京創元社(Tokyo SogenSha)/世界大ロマン全集38 editor:江戸川乱歩(Edogawa Rampo) Great Stories of Horror and the Supernatural
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:平井呈一(Hirai Teiichi) 『怪奇小説傑作集2』 Great Stories of Horror and the Supernatural
「シカゴの夜」 Chicago Nights' Entertainments
- translator:深町眞理子(Fukamachi Mariko) 創元推理文庫(Sougen Mystery bunko) editor:エラリイ・クイーン(Ellery Queen) 『ミニ・ミステリ傑作選』 Ellery Queen's Minimysteries
「死のなかばに」 In the Midst of Death
- translator:矢野浩三郎(Yano Kōzaburō) 岩崎書店(Iwasaki Shoten)/恐怖と怪奇名作集09 『死のなかばに』
「悪魔の殿堂」
- translator:近藤經一 平凡社(HeibonSha) 『世界猟奇全集08』
Update:2023