J・D・ベレスフォード
John Davys Beresford
1873-1947 U.K.
「人間嫌い」は、かなり衝撃的であった。
J・D・ベリズフォード、J・D・ベリスフォード表記もあり。
「人間の出現 時間と空間のそとの戯曲」 The Appearance of Man (1921)
- translator:伊藤典夫(Itō Norio) 早川書房(Hayakawa Shobo)/世界SF全集(Hayakawa World SF Complete Collection)31
「人間嫌い」 The Misanthrope
- translator:峯岸久(Minegishi Hisashi) ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)267 editor:早川書房編集部 『幻想と怪奇01 -英米怪談集』
- translator:中村能三(Nakamura Yoshimi) 東京創元社(Tokyo SogenSha)/世界恐怖小説全集7 『こびとの呪い』
- translator:中村能三(Nakamura Yoshimi) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:平井呈一(Hirai Teiichi) 『怪奇小説傑作集2』 Great Stories of Horror and the Supernatural
「偽痣」 The Artificial Mole (The Best Detective Stories od the Tear 1928)
- translator:池央耿(Ike Hiroaki) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:G・K・チェスタートン(G. K. Chesterton) 『探偵小説の世紀』 A Century of Detective Stories
- 「付けぼくろ」translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) 晶文社(ShobunSha) editor:ロナルド・A・ノックス(Ronald A. Knox) 『探偵小説十戒』 The Best Detective Stories of the Year 1928
- 「付けぼくろ」translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) EQ1983/11 No.36
- 「痣」translator:黒沼健(Kuronuma Ken) 別冊宝石1958/ 9/15 No.79
「のど斬り農場」 Cut-throat Farm (Nineteen Impressions 1918)
- translator:平井呈一(Hirai Teiichi) 新人物往来社(Shinjinbutsu OhraiSha) editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi)/他 『怪奇幻想の文学4 恐怖の探究』 Tales of Horror and the Supernatural: Hauntings
- translator:平井呈一(Hirai Teiichi) 光文社(KobunSha) editor:宮部みゆき(Miyabe Miyuki) 『贈る物語 Terror』
- translator:平井呈一(Hirai Teiichi) 光文社文庫(KobunSha bunko) editor:宮部みゆき(Miyabe Miyuki) 『贈る物語 Terror』
- translator:吉村満美子(Yoshimura Mamiko) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:中野善夫(Nakano Yoshio)/吉村満美子(Yoshimura Mamiko) 『怪奇礼讃』
「啓示と奇蹟」 Signs and Wonders
- translator:日夏響(Hinatsu Hibiki) 新人物往来社(Shinjinbutsu OhraiSha) editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi)/他 『怪奇幻想の文学6 啓示と奇蹟』 Tales of Horror and the Supernatural: Signs and Wonders
Update:2023