メアリー・エリザベス・カウンセルマン
Mary Elizabeth Counselman
1911/11/19-1995/11/13 U.S.A.
「猫のような女」 The Cat Woman
- translator:森川弘子(Morikawa Hiroko) 青心社(SeishinSha) editor:大瀧啓裕(Ōtaki Keisuke) 『ホラー・ファンタシイ傑作選01』 Horror/Fantasy01
- translator:森川弘子(Morikawa Hiroko) 青心社文庫(Seishinsha bunko) editor:大瀧啓裕(Ōtaki Keisuke) 『ウィアード01』 The Weird Vol.1
「黒い石の彫像」 The Black Stone Statue
- translator:森川弘子(Morikawa Hiroko) 青心社(SeishinSha) editor:大瀧啓裕(Ōtaki Keisuke) 『ホラー・ファンタシイ傑作選02』 Horror/Fantasy02
- translator:森川弘子(Morikawa Hiroko) 青心社文庫(Seishinsha bunko) editor:大瀧啓裕(Ōtaki Keisuke) 『ウィアード02』 The Weird Vol.2
「ママ」 Mommy (Weird Tales 1939/ 4)
- translator:大瀧啓裕(Ōtaki Keisuke) 青心社(SeishinSha) editor:大瀧啓裕(Ōtaki Keisuke) 『ホラー・ファンタシイ傑作選04』 Horror/Fantasy04
- translator:大瀧啓裕(Ōtaki Keisuke) 青心社文庫(Seishinsha bunko) editor:大瀧啓裕(Ōtaki Keisuke) 『ウィアード04』 The Weird Vol.4
「三つの銅貨」 Three Marked Pennies (1934)
- translator:佐藤嗣二(Satō Tsuguji) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:那智史郎(Nachi Shirō)/宮壁定雄(Miyakabe Sadao) 『ウィアード・テールズ03』 Weird Tales3
「笑顔の果て」 The Smiling Face (Weird Tales 1949/11)
- translator:長井裕美子(Nagai Yumiko) 朝日ソノラマ文庫海外シリーズ(Sonorama Foreign Masterpieces)24 editor:カート・シンガー(Kurt Singer) 『眠られぬ夜のために』 I can't Sleep at Night
「木の妻」 The Tree's Wife
- translator:野間けい子 河出文庫(Kawade bunko) editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi) 『アメリカ怪談集』
「夜間法廷」 Night Court
- translator:野村芳夫(Nomura Yoshio) 文春文庫(Bunshun bunko) editor:ピーター・ヘイニング(Peter Haining) 『死のドライブ』 Death on Wheels
「ハーグレイブの前小口」 Hargrave's Fore-Edge Book (editor:(August Derleth) Dark Mind, Dark Heart 1962)
- translator:三浦玲子(Miura Reiko) 論創社(RonsoSha)/ダーク・ファンタジー・コレクション(Dark Fantasy Collection)5 editor:オーガスト・ダーレス(August Derleth) 『漆黒の霊魂』 Dark Mind, Dark Heart
Nonfiction/Essay
「私たちのものであり、何にもまして理解を示してくれるWTに書き続けるのを誰も止めませんでした。WTは私たちの家だったのです。」
- translator:訳者不詳(Unknown) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:那智史郎(Nachi Shirō)/宮壁定雄(Miyakabe Sadao) 『ウィアード・テールズ03』 Weird Tales3
Update:2023