ロバート・E・ハワード
Robert E. Howard
1906/ 1/22-1936/ 6/11 U.S.A.
(Robert Ervin Howard)
アメリカ・テキサス州ピースター生まれ。1936年、30歳でピストル自殺。母の危篤が原因らしい。遺された作品やメモ、数多くの作品がある。
コナン・シリーズの作家。わたしも、コナンには、はまった。『不死鳥コナン』『狂戦士コナン』は、シリーズでの白眉だと思う。このひとつとなると「紅い封土」。
『スカルフェイス』もいい。が、しかし『魔境惑星アルムリック』はいまいち。
短編集『黒の碑』もすごくいい。コナンは創元版も読んだけど、印象が違うのは、なぜ。補作されている作品もなんか、泥臭さがなくてねえ。
Novel
『魔境惑星アルムリック』 Almuric (1964)
- translator:中村能三(Nakamura Yoshimi) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF73
- cover/illustration/frontispiece:斎藤寿夫(Saitō Hisao) commentary:団精二(Dan Seiji) 1972/11/30
- Weird Tles 1939/ 5-1939/ 8
コナン(Conan)/ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF(ノーム・プレス版)
『征服王コナン』 Conan The Conqueror(The Hour of the Dragon) (1935)
- translator:団精二(Dan Seiji) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF2
- cover/illustration/frontispiece:武部本一郎(Takebe Motoichirō) commentary:団精二(Dan Seiji) 1970/ 8/31
- ISBN4-15-010002-0
- Weird Tales 1935/12-1936/ 4
- Movie 1982 コナン・ザ・グレート
- Movie 1984 キング・オブ・デストロイヤー
『風雲児コナン』 The Sword of Conan (1952)
- translator:鏡明(Kagami Akira) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF10
- cover/illustration/frontispiece:武部本一郎(Takebe Motoichirō) commentary:鏡明(Kagami Akira) 1970/11/30
- 「魔界の住人」 The People of Black Circle (Weird Tales 1934/ 9)
- 「幻影の都」 The Slithering Shadow (Weird Tales 1933/ 9)
- 「逸楽郷の幻影」translator:小菅正夫(Kosuge Masao) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1969/ 4 No.156
- 「黒魔の泉」 The Pool of the Black One (Weird Tales 1933/10)
『冒険者コナン』 The Coming of Conan (1953)
- translator:団精二(Dan Seiji)/他 Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF14
- cover/illustration/frontispiece:武部本一郎(Takebe Motoichirō) commentary:団精二(Dan Seiji) 1971/ 1/31
- 「ハワード<コナン>を語る」
- translator:団精二(Dan Seiji)
- 「ハイボリア時代(第一部)」 The Hyborian Age (Part 1) (1938)
- translator:団精二(Dan Seiji)
- 「巨象の塔」 The Tower of the Elephant (Weird Tales 1933/ 3)
- translator:団精二(Dan Seiji)
- 「英雄児コナン 巨象の塔」translator:団精二(Dan Seiji) S-Fマガジン(S-F Magazine)1970/11X No.140
- 「円形の棺」 The God in the Bowl (Space Science Fiction 1952/ 9)
- translator:団精二(Dan Seiji)
- 「群盗の都市」 Rogues in the House (Weird Tales 1934/ 1)
- translator:団精二(Dan Seiji)
- 「氷神の娘」 The Frost Giant's Daughter (Fantasy Fiction 1953/ 8)
- translator:小菅正夫(Kosuge Masao)
- translator:小菅正夫(Kosuge Masao) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1969/10 No.162
- 「黒海湾の女王」 The Queen of the Black Coast (Weird Tales 1934/ 5)
- translator:鏡明(Kagami Akira)
- 「ぬばたま海岸の女王」translator:忍田邦彦 ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1969/11 No.163
- 「ハワード<コナン>を語る」
『不死鳥コナン』 King Conan (1953)
- translator:団精二(Dan Seiji) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF24
- cover/illustration/frontispiece:武部本一郎(Takebe Motoichirō) commentary:団精二(Dan Seiji) 1971/ 4/30
- 「紅い封土」 Red Nails (Weird Tales 1936/ 7-1936/10)
- 「ワルールの秘宝」 Jewels of Gwahlur (Weird Tales 1935/ 3)
- 「暗黒の河を超えて」 Beyond the Black River (Weird Tales 1935/ 5-1935/ 6)
- 「黒い河の彼方」translator:川口正吉(Kawaguchi Shōkichi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1969/10X No.126 illustrator:金森達(Kanamori Tōru)
『狂戦士コナン』 Conan the Barbarian (1954)
- translator:鏡明(Kagami Akira) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF30
- cover/illustration/frontispiece:武部本一郎(Takebe Motoichirō) commentary:鏡明(Kagami Akira) 1971/ 6/30
- 「砂漠の魔王」 Black Colossus (Weird Tales 1933/ 6)
- 「月下の怪影」 Shadows in the Moonlight (Weird Tales 1934/ 4)
- translator:川口正吉(Kawaguchi Shōkichi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1969/ 4 No.119 illustrator:岩淵慶造(Iwabuchi Keizō)
- 「魔女の誕生」 A Witch Shall Be Born (Weird Tales 1934/12)
- translator:鏡明(Kagami Akira) 新人物往来社(Shinjinbutsu OhraiSha) editor:都筑道夫(Tsuduki Michio) 『魔女の誕生 幻想冒険譚』
- 「ザンボーラの影」 Shadows in Zamboula (Weird Tales 1935/11)
- 「鋼鉄の悪魔」 The Devil in Iron (Weird Tales 1934/ 8)
『大帝王コナン』 King Conan (1953)
- translator:鏡明(Kagami Akira)/団精二(Dan Seiji) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF60
- cover/illustration/frontispiece:武部本一郎(Takebe Motoichirō) Dialogue:団精二(Dan Seiji)/鏡明(Kagami Akira) 1972/ 6/30
- 「トラニコスの宝」 The Treasure of Tranicos(The Black Stranger) (Fantasy Magazine 1953/ 3)
- L・スプレイグ・ディ・キャンプ(L. Sprague de Camp)との合作らしい
- translator:鏡明(Kagami Akira)
- 「不死鳥の剣」 The Phoenix on the Sword (Weird Tales 1932/12)
- translator:団精二(Dan Seiji)
- translator:中村融(Nakamura Tōru) 河出文庫(Kawade bunko) editor:中村融(Nakamura Tōru) 『不死鳥の剣』
- 「真紅の城砦」 The Scarlet Citadel (Weird Tales 1933/ 1)
- translator:団精二(Dan Seiji)
- 「トラニコスの宝」 The Treasure of Tranicos(The Black Stranger) (Fantasy Magazine 1953/ 3)
『復讐鬼コナン』 The Return of Conan (1957)
- 別巻1
- Joint Work:L・スプレイグ・ディ・キャンプ(L. Sprague de Camp)
- Joint Work:ビョルン・ニューベリイ(Bjorn Nyberg)
- translator:団精二(Dan Seiji) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF43
- cover/illustration/frontispiece:武部本一郎(Takebe Motoichirō) commentary:団精二(Dan Seiji) 1971/11
『荒獅子コナン』 Tales of Conan (1955)
- 別巻2
- Joint Work:L・スプレイグ・ディ・キャンプ(L. Sprague de Camp)
- translator:佐藤正明(Satō Masaaki) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF129
- cover/illustration/frontispiece:武部本一郎(Takebe Motoichirō) commentary:佐藤正明(Satō Masaaki) 1973/10/31
- メモ他をもとにディ・キャンプが補作
- 「血塗られた邪神」 The Blood-Stained God (1955)
- Authur:ロバート・E・ハワード(Robert E. Howard)
- Joint Work:L・スプレイグ・ディ・キャンプ(L. Sprague de Camp)
- 「狂瀾の都」 Hawks Over Shem (Fantastic Universe 1955/10)
- Joint Work:L・スプレイグ・ディ・キャンプ(L. Sprague de Camp)
- 「荒鷲の道」 The Road of the Eagles(Conan, Man of Destiny) (Fantastic Universe 1955/12)
- Joint Work:L・スプレイグ・ディ・キャンプ(L. Sprague de Camp)
- 「火炎剣の魔境」 The Flame Knife (1955)
- Authur:ロバート・E・ハワード(Robert E. Howard)
- Joint Work:L・スプレイグ・ディ・キャンプ(L. Sprague de Camp)
- 「血塗られた邪神」 The Blood-Stained God (1955)
コナン(Conan)/コナン(Conan)/創元推理文庫版(ランサー版)
『コナンと髑髏の都』 Conan (1967)
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)F514-1
- cover/illustration/frontispiece:柳柊二(Yanagi Shūji) commentary:宇野利泰(Uno Toshiyasu) 1971/ 4/23
- ISBN4-488-51401-4
- 「はじめに」 L・スプレイグ・ディ・キャンプ(L. Sprague de Camp)
- 「洞窟の怪異」 The Thing in the Crypt L・スプレイグ・ディ・キャンプ(L. Sprague de Camp)&リン・カーター(Lin Carter)
- 「象の塔」 The Tower of the Elephant (Weird Tales 1933/ 3)
- 「死の広間」 The Hall of the Dead (The Magazine of Fantasy and Science Fiction 1967/ 2) ロバート・E・ハワード(Robert E. Howard)&L・スプレイグ・ディ・キャンプ(L. Sprague de Camp)
- 「石棺のなかの神」 The God in the Bowl (Space Science Fiction 1952/ 9)
- 「館のうちの凶漢たち」 Rogues in the House (Weird Tales 1934/ 1)
- 「ネルガルの手」 The Hand of Nergal ロバート・E・ハワード(Robert E. Howard)&L・スプレイグ・ディ・キャンプ(L. Sprague de Camp)
- 「髑髏の都」 The City of Skulls L・スプレイグ・ディ・キャンプ(L. Sprague de Camp)&リン・カーター(Lin Carter)
- 「ハイボリア時代1」 The Hyborian Age (Part 1) (1938)
『コナンと石碑の呪い』 Conan of Cimmeria (1969)
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)F514-2
- cover/illustration/frontispiece:柳柊二(Yanagi Shūji) commentary:宇野利泰(Uno Toshiyasu) 1971/ 6/25
- ISBN4-488-51402-2
- 「はじめに」 Introduction L・スプレイグ・ディ・キャンプ(L. Sprague de Camp)
- 「石碑の呪い」 The Curse of the Monolith (Worlds of Fantasy No.1 1968) L・スプレイグ・ディ・キャンプ(L. Sprague de Camp)&リン・カーター(Lin Carter)
- 「血ぬられた神像」 The Blood-Stained God (1955) ロバート・E・ハワード(Robert E. Howard)&L・スプレイグ・ディ・キャンプ(L. Sprague de Camp)
- 「氷神の娘」 The Frost Giant's Daughter (Fantasy Fiction 1953/ 8)
- 「氷の妖虫の巣」 The Lair of the Ice Worm L・スプレイグ・ディ・キャンプ(L. Sprague de Camp)&リン・カーター(Lin Carter)
- 「黒い海岸の女王」 The Queen of the Black Coast (Weird Tales 1934/ 5)
- 「消え失せた女たちの谷」 The Vale of Lost Women (Magazine of Horror 1967/Spring)
- 「恐怖の砦」 The Castle of Terror L・スプレイグ・ディ・キャンプ(L. Sprague de Camp)&リン・カーター(Lin Carter)
- 「闇のなかの怪」 The Snout in the Dark (1969) ロバート・E・ハワード(Robert E. Howard), L・スプレイグ・ディ・キャンプ(L. Sprague de Camp)&リン・カーター(Lin Carter)
『コナンと荒鷲の道』 Conan The Freeboter
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)F514-3
- cover/illustration/frontispiece:柳柊二(Yanagi Shūji) commentary:宇野利泰(Uno Toshiyasu)/L・スプレイグ・ディ・キャンプ(L. Sprague de Camp) 1971/12
- ISBN4-488-51403-0
- 「セムの禿鷹」 Hawks Over Shem (Fantastic Universe 1955/10) ロバート・E・ハワード(Robert E. Howard)&L・スプレイグ・ディ・キャンプ(L. Sprague de Camp)
- 「黒い怪獣」 Black Colossus (Weird Tales 1933/ 6)
- 「月下の影」 Shadows in the Moonlight (Weird Tales 1934/ 4)
- 「荒鷲の道」 The Road of the Eagles(Conan, Man of Destiny) (Fantastic Universe 1955/12) ロバート・E・ハワード(Robert E. Howard)&L・スプレイグ・ディ・キャンプ(L. Sprague de Camp)
- 「魔女誕生」 A Witch Shall Be Born (Weird Tales 1934/12)
『コナンと焔の短剣』 Conan the Wanderer
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)F514-4
- cover/illustration/frontispiece:柳柊二(Yanagi Shūji) commentary:宇野利泰(Uno Toshiyasu)/L・スプレイグ・ディ・キャンプ(L. Sprague de Camp) 1972/ 5
- ISBN4-488-51404-9
- 「黒い涙」 Black Tears L・スプレイグ・ディ・キャンプ(L. Sprague de Camp)&リン・カーター(Lin Carter)
- 「ザムボウラの影」 Shadows in Zamboula (Weird Tales 1935/11)
- 「鋼鉄の悪魔」 The Devil in Iron (Weird Tales 1934/ 8)
- 「焔の短剣」 The Flame Knife (1955) ロバート・E・ハワード(Robert E. Howard)&L・スプレイグ・ディ・キャンプ(L. Sprague de Camp)
『コナンと黒い予言者』 Conan the Adventurer (1966)
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)F514-5
- cover/illustration/frontispiece:柳柊二(Yanagi Shūji) commentary:宇野利泰(Uno Toshiyasu)/L・スプレイグ・ディ・キャンプ(L. Sprague de Camp) 1973/ 1
- ISBN4-488-51405-7
- 「黒い予言者」 The People of Black Circle (Weird Tales 1934/ 9)
- 「忍びよる影」 The Slithering Shadow (Weird Tales 1933/ 9)
- 「トムバルクの太鼓」 Drums of Tombalku (1966) ロバート・E・ハワード(Robert E. Howard)&L・スプレイグ・ディ・キャンプ(L. Sprague de Camp)
- 「黒魔の泉」 The Pool of the Black One (Weird Tales 1933/10)
『コナンと毒蛇の王冠』 Conan the Buccaneer (1971)
- Joint Work:L・スプレイグ・ディ・キャンプ(L. Sprague de Camp)
- Joint Work:リン・カーター(Lin Carter)
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)F514-6
- cover/illustration/frontispiece:柳柊二(Yanagi Shūji) commentary:宇野利泰(Uno Toshiyasu)/リン・カーター(Lin Carter) 1973/ 6
- ISBN4-488-51406-5
『コナンと古代王国の秘法』 Conan the Warrior
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)F514-7
- cover/illustration/frontispiece:柳柊二(Yanagi Shūji) commentary:宇野利泰(Uno Toshiyasu) 1974/ 6
- ISBN4-488-51407-3
- 「はじめに」 L・スプレイグ・ディ・キャンプ(L. Sprague de Camp)
- 「血の爪」 Red Nails (Weird Tales 1936/ 7-1936/10)
- 「古代王国の秘宝」 Jewels of Gwahlur (Weird Tales 1935/ 3)
- 「黒河を越えて」 Beyond the Black River (Weird Tales 1935/ 5and6)
コナン(Conan)/創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)/新訂版全集
『新訂版コナン全集01 黒い海岸の女王』 The Queen of the Black Coast and Other Stories(The Authorized Conan Chronicles)
- Japan Original Collection
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu)/中村融(Nakamura Tōru) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)F514-11(ハ-1-11)
- cover:後藤啓介(Gotō Keisuke) design:東京創元社装幀室 commentary:中村融(Nakamura Tōru) 2006/10/27
- ISBN4-488-51411-1
- 「キンメリア」(詩) Cimmeria (verse)
- 「氷神の娘」 The Frost-Giant's Daughter (Fantasy Fiction 1953/ 8)
- 「象の塔」 The Tower of the Elephant (Weird Tales 1933/ 3)
- 「石棺(せつかん)のなかの神」 The God in the Bowl (Space Science Fiction 1952/ 9)
- 「館のうちの凶漢(きょうかん)たち」 Rogues in the House (Weird Tales 1934/ 1)
- 「黒い海岸の女王」 The Queen of the Black Coast (Weird Tales 1934/ 5)
- 「消え失せた女たちの谷」 The Vale of Lost Women (Magazine of Horror 1967/Spring)
- 資料編
- 「死の広間」(梗概) The Hall of the Dead (synopsis)
- 「ネルガルの手」(断片) The Hand of Nergal (fragment)
- 「闇のなかの怪」(梗概) The Snout in the Dark (synopsis)
- 「闇のなかの怪」(草稿) The Snout in the Dark (draft)
- 「R・E・ハワードからP・S・ミラーへの手紙」 Letter to P. Schyler Miller
- 「ハイボリア時代」 The Hyborian Age (1938)
『新訂版コナン全集02 魔女誕生』 A Witch Shall Be Born and Other Stories(The Authorized Conan Chronicles)
- Japan Original Collection
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu)/中村融(Nakamura Tōru) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)F514-12(ハ-1-12)
- cover:後藤啓介(Gotō Keisuke) design:東京創元社装幀室 commentary:中村融(Nakamura Tōru) 2006/12/15
- ISBN4-488-51412-X
- 「黒い怪獣」 Black Colossus (Weird Tales 1933/ 6)
- 「月下の影」 Shadows in the Moonlight (Weird Tales 1934/ 4)
- 「魔女誕生」 A Witch Shall Be Born (Weird Tales 1934/12)
- 「ザムボウラの影」 Shadows in Zamboula (Weird Tales 1935/11)
- 「鋼鉄の悪魔」 The Devil in Iron (Weird Tales 1934/ 8)
- 資料篇
- 「ロバート・アーヴィン・ハワード -ある追想」 Robert Ervin Howard: A Memoriam H・P・ラヴクラフト(H. P. Lovecraft)
『新訂版コナン全集03 黒い予言者』 The People of Black Circle and Other Stories(The Authorized Conan Chronicles)
- Japan Original Collection
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu)/中村融(Nakamura Tōru) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)F514-13(ハ-1-13)
- cover:後藤啓介(Gotō Keisuke) design:東京創元社装幀室 commentary:中村融(Nakamura Tōru) 2007/ 3/23
- ISBN978-4-488-51413-6
- 「黒い予言者」 The People of Black Circle (Weird Tales 1934/ 9-1934/11)
- 「忍びよる影」 The Slithering Shadow (Weird Tales 1933/ 9)
- 「黒魔の泉」 The Pool of the Black One (Weird Tales 1933/10)
- 資料篇
- 「トンバルクの太鼓」(梗概) Drums of Tombulk (synopsis)
- 「トンバルクの太鼓」(草稿) Drums of Tombulk (draft)
『新訂版コナン全集04 黒河を越えて』 Beyond the Black River and Other Stories(The Authorized Conan Chronicles)
- Japan Original Collection
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu)/中村融(Nakamura Tōru) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)F514-14(ハ-1-14)
- cover:後藤啓介(Gotō Keisuke) design:東京創元社装幀室 commentary:中村融(Nakamura Tōru) 2007/ 7/13
- ISBN978-4-488-51414-3
- 「赤い釘」 Red Nails (Weird Tales 1936/ 7-1936/10)
- 「古代王国の秘宝」 Jewels of Gwahlur (Weird Tales 1935/ 3)
- 「黒河を越えて」 Beyond the Black River (Weird Tales 1935/ 5and6)
- 資料篇
- 「ロバート・アーヴィン・ハワード」 Robert Ervin Howard E・ホフマン・プライス(E. Hoffmann Price)
『新訂版コナン全集05 真紅の城砦』 The Scarlet Citadel and Other Stories(The Authorized Conan Chronicles)
- Japan Original Collection
- translator:中村融(Nakamura Tōru) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)/F514-15(ハ-1-15)
- cover:後藤啓介(Gotō Keisuke) design:東京創元社装幀室 commentary:中村融(Nakamura Tōru) 2009/ 3/27
- ISBN978-4-488-51415-0
- 「黒い異邦人」 The Black Stranger
- 「不死鳥の剣」 The Phoenix on the Sword (Weird Tales 1932/12)
- 「真紅の城砦」 The Scarlet Citadel (Weird Tales 1933/ 1)
- 資料編
- 「ハイボリア時代の諸民族に関する覚え書き」 Notes on Various Peoples of the Hyborian Age
- 「西方辺境地帯に関する覚え書き」 Untitled Notes
- 「辺境の狼たち」(草稿) Wolves Beyond the Border(Draft B)
『新訂版コナン全集06 龍の刻(とき)』 The Hour of the Dragon
- translator:中村融(Nakamura Tōru) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)(Fハ-1-16)
- cover:鈴木康士 design:東京創元社装幀室 commentary:中村融(Nakamura Tōru) 2013/ 5/31
- ISBN978-4-488-51416-7
- 「龍の刻(とき)」 The Hour of the Dragon (Weird Tales 1935/12-1936/ 4)
- 資料編
- 「I・М・ハワード博士からH・P・ラブクラフトへの手紙」 Lettee, Dr, I. M. Howard to H. P. Lovecraft
- 「I・М・ハワード博士からE・ホフマン・プライスへの手紙」 Lettee, Dr, I. M. Howard to E. Hoffmann Price
『黒の碑』 Cthulhu: The Mythos and Kindred Horrors (1987)
- Japan Original Collection
- translator:夏来健次(Natsuki Kenji) Publisher:創元創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)F514-8
- cover:米田仁士(Yoneda Hitoshi) design:矢島高光(Yajima Takamitsu) commentary:倉阪鬼一郎(Kurasaka Kiichirō) 1991/12/27
- ISBN4-488-51408-1
- 「序」 デイヴィッド・ドレイク
- 「死者アーカム(Poem)」 Arkham (Weird Tales 1932/ 8)
- 「黒の碑」 The Black Stone (Weird Tales 1931/11)
- 「黒い石」translator:岡田英明(Okada Hideaki) S-Fマガジン(S-F Magazine)1972/ 9X No.164 illustrator:楢喜八(Nara Kihachi)
- 「黒い石」translator:東谷真知子(Higashitani Machiko) 青心社(SeishinSha) editor:大瀧啓裕(Ōtaki Keisuke) 『クトゥルーV -異次元の影』 Cthulhu V
- 「黒い石」translator:東谷真知子(Higashitani Machiko) 青心社文庫(Seishinsha bunko) editor:大瀧啓裕(Ōtaki Keisuke) 『クトゥルー04』 The Cthulhu Mythos Vol.4
- 「アシュールバニパル王の火の石」 The Fire of Asshurbanipal (Weird Tales 1936/12)
- 「アッシュールバニパルの焔」translator:岩村光博(Iwamura Mitsuhiro) 青心社文庫(Seishinsha bunko) editor:大瀧啓裕(Ōtaki Keisuke) 『クトゥルー07』 The Cthulhu Mythos Vol.7
- 「屋上の怪物」 The Thing on the Roof (Weird Tales 1932/ 2)
- 「屋上の邪神」translator:船越隆子 河出文庫(Kawade bunko) editor:中田耕治(Nakada Kōji) 『恐怖通信II』
- 「屋根の上に」translator:後藤敏夫(Gotō Toshio) 青心社文庫(Seishinsha bunko) editor:大瀧啓裕(Ōtaki Keisuke) 『クトゥルー08』 The Cthulhu Mythos Vol.8
- 「破風の上のもの」translator:赤井敏夫(Akai Toshio) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi) 『ク・リトル・リトル神話集』 The Cthulhu Mythos
- 「われ埋葬にあたわず」 Dig Me No Grave (Weird Tales 1937/ 2)
- 「墓はいらない」translator:児玉喜子 青心社(SeishinSha) editor:大瀧啓裕(Ōtaki Keisuke) 『クトゥルーIV -邪神の復活』 Cthulhu IV
- 「墓はいらない」translator:児玉喜子 青心社文庫(Seishinsha bunko) editor:大瀧啓裕(Ōtaki Keisuke) 『クトゥルー05』 The Cthulhu Mythos Vol.5
- 「聖都 -メッカ-の壁に静寂降り(Poem)」 Silence Falls on Mecca's Walls (1987)
- 「妖蛆の谷」 The Valley of the Worm (Weird Tales 1934/ 2)
- James Allison Series
- 「妖虫の谷」translator:小菅正夫(Kosuge Masao) 月刊ペン社(Gekkan Pen Sha) editor:日本ユニエージェンシー 『恐怖と幻想 Vol.1』
- 「妖虫の谷」translator:小菅正夫(Kosuge Masao) 角川文庫(Kadokawa bunko) editor:矢野浩三郎(Yano Kōzaburō) 『怪奇と幻想1 吸血鬼と魔女』
- 「妖魔ヶ谷」translator:小菅正夫(Kosuge Masao) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1969/11 No.163
- 「獣の影」 The Shadow of the Beast (1977)
- 「老ガーフィールドの心臓」 Old Garfield's Heart (Weird Tales 1933/12)
- 「闇の種族」 People of the Dark (Strange Tales of Mystery and Terror 1932/ 6)
- 「暗黒の種族」translator:仁賀克雄(Jinka Katsuo) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1973/11 No.211
- 「大地の妖蛆」 Worms of the Earth (Weird Tales 1932/11)
- 「大地の妖蛆」translator:大瀧啓裕(Ōtaki Keisuke) 青心社(SeishinSha) editor:大瀧啓裕(Ōtaki Keisuke) 『悪魔の夢 天使の溜息』
- 「鳩は地獄から来る」 Pigeons From Hell (Weird Tales 1938/ 5)
- translator:町田美奈子(Machida Minako) 新人物往来社(Shinjinbutsu OhraiSha) editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi)/他 『怪奇幻想の文学2 暗黒の祭祀』 Tales of Horror and the Supernatural: the Dark Magic
- 「顕ける窓より(Poem)」 An Open Window (Weird Tales 1932/ 9)
『スカル・フェイス』 Skull-Face and Others
- Japan Original Collection
- translator:鏡明(Kagami Akira)/他 Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)ドラキュラ叢書06
- cover:山田維史(Yamada Tadashi) design:山下昌也 commentary:ヴァージル・フィンレイ(Virgil Finlay)/鏡明(Kagami Akira) 1977/ 5
- 「スカル・フェイス」 Skull-Face (Weird Tales 1929/10)
- translator:鏡明(Kagami Akira)
- 「狼頭綺談」 Wolfshead (Weird Tales 1926/ 4)
- translator:高橋明子(Takahashi Akiko)
- 「黒い石」 The Black Stone (Weird Tales 1931/11)
- translator:鏡明(Kagami Akira)
- 「アシャーバニパルの炎宝」 The Fire of Asshurbanipal (Weird Tales 1936/12)
- translator:野村芳夫(Nomura Yoshio)
- 「大地の妖蛆」 Worms of the Earth (Weird Tales 1932/11)
- ブラン・マク・モーン(Bran Mak Morn)
- translator:森美樹和
- 「恐怖の庭」 The Garden of Fear (Marvel Tales 1934/ 7and8)
- James Allison
- translator:宮脇正三
- translator:宮脇正三 幻想と怪奇1974/10 No.12
- 「スカル・フェイス」 Skull-Face (Weird Tales 1929/10)
『剣と魔法の物語 《ヒロイック・ファンタジー傑作選》』 Tales of Sword and Sorcery (1926)
- Japan Original Collection
- translator:山崎紀子(Yamazaki Noriko) Publisher:朝日ソノラマ文庫海外シリーズ(Sonorama Foreign Masterpieces)34
- cover:生頼範義(Ōrai Noriyoshi) design:矢島高光(Yajima Takamitsu) 著者まえがき commentary:仁賀克雄(Jinka Katsuo) 1986/12/25
- ISBN4-257-62034-X
- 「まえがき」 ロバート・E・ハワード(Robert E. Howard)
- 「砂漠の魔都」 The Fire of Asshurbanipal (Weird Tales 1936/12)
- 「妖虫の谷」 The Valley of the Worm (Weird Tales 1934/ 2)
- 「吸血鬼の墓」 The Horror from the Mound (Weird Tales 1932/ 5)
- 「墓からの悪魔」translator:三浦玲子(Miura Reiko) 原書房(Hara Shobo) editor:仁賀克雄(Jinka Katsuo) 『吸血鬼伝説』
- 「悪霊の館」 The House of Arabu (Avon Fantasy Reader No.18 1952)
- 「密林の人狼」 Wolfshead (Weird Tales 1926/ 4)
- 「鬼神の石塚」 The Cairn on the Headland (Strange Tales 1933/ 1)
- 「神々の眠り」translator:山本光伸(Yamamoto Mitsunobu) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1969/11 No.163
- 「ブードゥー教の半魚人」 Black Canaan (Weird Tales 1936/ 6)
『失われた者たちの谷 -ハワード怪奇傑作集』 The Valley of the Lost and Other Weird Tales
- Japan Original Collection
- editor/translator:中村融(Nakamura Tōru) Publisher:アトリエサード(Atelier Third)/発売:書苑新社/ナイトランド叢書(Night Land Library)
- cover:中野緑 commentary:中村融(Nakamura Tōru) 2015/ 8/24
- ISBN978-4-88375-209-6
- 「鳩は地獄から来る」 Pigeons from Hell (Weird Tales 1938/ 5)
- 「トム・モリノーの霊魂」 The Spirit of Tom Molineaux(The Apparition in the Prize Ring) (Ghost Stories 1929/ 4)
- 「失われた者たちの谷」 The Valley of the Lost (Startling Mystery Stories 1967/Spring)
- 「黒い海岸の住民」 The People of the Black Coast (Spaceway SF 1969/ 9-10)
- 「墓所の怪事件」 The Dwellers Under the Tomb (editor:(Robert Weinberg) Lost Fantasies #4 1976)
- 「暗黒の男」 The Dark Man (Weird Tales 1931/12)
- 「バーバラ・アレンへの愛ゆえに」 For the Love of Barbara Allen (F & SF 1966/ 8)
- 「影の王国」 The Shadow Kingdom (Weird Tales 1929/ 8)
- キング・カル(King Kull)
- translator:三崎沖元 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:那智史郎(Nachi Shirō)/宮壁定雄(Miyakabe Sadao) 『ウィアード・テールズ02』 Weird Tales2
「ツザン・トゥーンの鏡」 The Mirrors of Tuzun Thune (Weird Tales 1929/ 9)
- キング・カル(King Kull)
- translator:岡田英明(Okada Hideaki) S-Fマガジン(S-F Magazine)1971/10X No.152 illustrator:金森達(Kanamori Tōru)
「死人は憶えている」 The Dead Remember
- translator:山本俊子(Yamamoto Toshiko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1967/ 8 No.136
「滅亡の民」 The Lost Race (Weird Tales 1927/ 1)
- translator:山本光伸(Yamamoto Mitsunobu) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1970/ 7 No.171
「暗黒の民」 The Children of the Night (Weird Tales1931/ 4)
- translator:矢野浩三郎(Yano Kōzaburō) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1971/11 No.187
- 「夜の末裔」translator:三宅初江(Miyake Hatsue) 青心社(SeishinSha) editor:大瀧啓裕(Ōtaki Keisuke) 『ホラー・ファンタシイ傑作選03』 Horror/Fantasy03
- 「夜の末裔」translator:三宅初江(Miyake Hatsue) 青心社文庫(Seishinsha bunko) editor:大瀧啓裕(Ōtaki Keisuke) 『ウィアード03』 The Weird Vol.3
「闇の帝王」 Kings of the Night (Weird Tales 1930/11)
- Bran Mak Morn
- translator:立石光子(Tateishi Teruko) 幻想文学 1987/ 7/15 No.19
「死霊の丘」 The Hills of the Dead (Weird Tales 1930/ 8)
- ソロモン・ケイン(Solomon Kane)
- translator:大瀧啓裕(Ōtaki Keisuke) 青心社(SeishinSha) editor:大瀧啓裕(Ōtaki Keisuke) 『ホラー・ファンタシイ傑作選02』 Horror/Fantasy02
- translator:大瀧啓裕(Ōtaki Keisuke) 青心社文庫(Seishinsha bunko) editor:大瀧啓裕(Ōtaki Keisuke) 『ウィアード02』 The Weird Vol.2
「はばたく悪鬼」 Wings in the Night (Weird Tales 1932/ 7)
- translator:今村哲也(Imamura Tetsuya) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:那智史郎(Nachi Shirō)/宮壁定雄(Miyakabe Sadao) 『ウィアード・テールズ03』 Weird Tales3
「夢の蛇」 The Dream Snake (Weird Tales 1928/ 2)
- translator:東谷真知子(Higashitani Machiko) 青心社(SeishinSha) editor:大瀧啓裕(Ōtaki Keisuke) 『ホラー・ファンタシイ傑作選01』 Horror/Fantasy01
- translator:東谷真知子(Higashitani Machiko) 青心社文庫(Seishinsha bunko) editor:大瀧啓裕(Ōtaki Keisuke) 『ウィアード01』 The Weird Vol.1
「血まみれの影」 Red Shadows (Weird Tales 1928/ 8)
- translator:尾之上浩司(Onoue Kōji) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)2006/ 8 No.606 illustrator:北見隆(Kitami Takashi)
「灰色の神が通る」 The Grey God Passes (editor:(August Derleth) Dark Mind, Dark Heart 1962)
- translator:三浦玲子(Miura Reiko) 論創社(RonsoSha)/ダーク・ファンタジー・コレクション(Dark Fantasy Collection)5 editor:オーガスト・ダーレス(August Derleth) 『漆黒の霊魂』 Dark Mind, Dark Heart
「矮人族」 The Little People
- translator:中村融(Nakamura Tōru) ナイトランド・クォータリー(Nightland Quarterly) 2012/Spring(3/20) No.1 illustrator:グレゴリー・ステープルズ
「失われた者たちの谷」 The Valley of the Lost
- translator:中村融(Nakamura Tōru) ナイトランド・クォータリー(Nightland Quarterly) 2012/Summer(6/20) No.2 illustrator:グレゴリー・ステープルズ
「墓所の怪事件」 The Dwellers Under the Tomb
- translator:中村融(Nakamura Tōru) ナイトランド・クォータリー(Nightland Quarterly) 2012/Winter(12/20) No.4 illustrator:グレゴリー・ステープルズ
「アーリックの真紅の心臓」 The Purple Heart of Erlik
- Pen Name:サム・バールザー
- translator:矢野浩三郎(Yano Kōzaburō) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1974/12 No.224
クトゥルー神話(Cthulhu Mythos)
「闇に潜む顎」 Usurp the Night (Weirdbook No.3 1970)
- translator:山本明(Yamamoto Akira) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:黒魔団(Kokumadan) 『真ク・リトル・リトル神話大系03』 Tales of Cthulhu at Last
- translator:山本明(Yamamoto Akira) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:国書刊行会(Kokusho Kankohkai) 『新編 真ク・リトル・リトル神話大系05』 Tales of Cthulhu Mythos
「断章」
- Poem
- translator:佐藤嗣二(Satō Tsuguji) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:那智史郎(Nachi Shirō)/宮壁定雄(Miyakabe Sadao) 『ウィアード・テールズ05』 Weird Tales5
「彼方よりの挑戦」 The Challenge from Beyond (Fantasy Magazine 1935/ 9)
- Joint Work:C・L・ムーア(C. L. Moore)
- Joint Work:A・メリット(Abraham Merritt)
- Joint Work:H・P・ラヴクラフト(H. P. Lovecraft)
- Joint Work:フランク・ベルナップ・ロング(Frank Belknap Long)
- translator:浅間健(Asama Ken) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:黒魔団(Kokumadan) 『真ク・リトル・リトル神話大系02』 Tales of Cthulhu at Last
- translator:浅間健(Asama Ken) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:国書刊行会(Kokusho Kankohkai) 『新編 真ク・リトル・リトル神話大系02』 Tales of Cthulhu Mythos
「黒の詩人」 The House in the Oaks (Dark Things 1971)
- 補作:オーガスト・ダーレス(August Derleth)
- translator:佐藤嗣二(Satō Tsuguji) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:那智史郎(Nachi Shirō)/オーガスト・ダーレス(August Derleth) 『真ク・リトル・リトル神話大系09』 Dark Things
- translator:佐藤嗣二(Satō Tsuguji) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:国書刊行会(Kokusho Kankohkai) 『新編 真ク・リトル・リトル神話大系05』 Tales of Cthulhu Mythos
Nonfiction/Essay
「でも創作にまさる自由をぼくに与えてくれるものは何もない -ぼくの自由への渇きはほとんど病気なんだ。」
- translator:訳者不詳(Unknown) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:那智史郎(Nachi Shirō)/宮壁定雄(Miyakabe Sadao) 『ウィアード・テールズ02』 Weird Tales2
『冒険王コナン』 Conan the Conqueror
- translator:団精二(Dan Seiji) Publisher:朝日ソノラマ(Asahi Sonorama)/少年少女世界冒険小説08
- cover/illustrator:南村喬之(Minamimura Takashi)/上田敬 1974/ 1
「魔女の復しゅう」
- translator:曾根忠穂 朝日ソノラマ(Asahi Sonorama) 『少年少女怪奇の世界03 -魔女』
Update:2023