筑摩書房(Chikuma Shobo)/世界文学全集 全70巻+別冊1 1966-1970年
『世界文学全集01』
- translator:高津春繁(Kōdu Harushige)/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:高津春繁(Kōdu Harushige)/ギリシヤ演劇史年表:松平千秋 1966
『世界文学全集02』
- translator:高津春繁(Kōdu Harushige)/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:高津春繁(Kōdu Harushige) 1969
『世界文学全集03』
- translator:福永光司/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:吉川幸次郎/年表:福永光司/興膳宏/世系表 1970
- 五経・論語editor:吉川幸次郎/福永光司
- 「五経 易」
- translator:福永光司
- 「書経」
- translator:小南一郎/中島長文/中島みどり
- 「詩経国風」
- translator:橋本循
- 「儀礼」
- translator:小南一郎
- 「礼記」
- translator:荒井健
- 「春秋左氏伝」
- translator:興膳宏
- 「春秋公羊伝」
- translator:日原利国
- 「論語」 孔子(Confucius)
- translator:倉石武四郎
『世界文学全集04』
- translator:小川環樹/福島吉彦/今鷹真/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:小川環樹/三木克己 年表:今鷹真/三木克己/世系表 1970
- 史記・漢書
- 「史記 列伝」
- translator:小川環樹/福島吉彦/今鷹真
- 「漢書 列伝」
- translator:三木克己
『世界文学全集05』
- translator:村川堅太郎/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:村川堅太郎/風間喜代三 1967
『世界文学全集06』
- editor:吉川幸次郎(Yoshikawa Kōjirō)/小川環樹(Ogawa Tamaki) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:伊藤正文(Itō Masafumi)/唐詩年表:福島吉彦 1969
『世界文学全集07』
- translator:佐藤正彰(Satō Masaaki)/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1967
『世界文学全集08』
- translator:渡辺一夫(Watanabe Kazuo) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1969
『世界文学全集09』
- translator:入谷仙介 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1968
『世界文学全集10』
- translator:小津次郎 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- Co/年譜:小津次郎 1968
『世界文学全集11』
- translator:原二郎/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- Co/年譜:原二郎/松浪信三郎(Matsunami Shinzaburō) 1969
『世界文学全集12』
- translator:平井正穂/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- Co/年譜:平井正穂 1968
『世界文学全集13』
- translator:国松孝二(Kunimatsu Kōji)/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- Co/年譜:高橋健二(Takahashi Kenji) 1969
- 「若きヴェルテルの悩み」 ヨーハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ(Johann Wolfgang von Goethe)
- 「ヘルマンとドロテーア」 ヨーハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ(Johann Wolfgang von Goethe)
- 「愛情の管理」 ヨーハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ(Johann Wolfgang von Goethe)
- 「ノヴェレ」 ヨーハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ(Johann Wolfgang von Goethe)
- 「ファウスト 第一部」 Faust ヨーハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ(Johann Wolfgang von Goethe)
- 「ゲーテ詩(抄)」 ヨーハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ(Johann Wolfgang von Goethe)
『世界文学全集14』
- translator:中野好夫(Nakano Yoshio)/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1967
『世界文学全集15』
- translator:富永明夫 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1966
『世界文学全集16』
- translator:小林正 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1970
『世界文学全集17』
- translator:中山真彦 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- Co/年譜:水野亮(Mizuno Akira) 1967
『世界文学全集18』
- translator:松下和則/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- Co/年譜:松下和則/朝比奈誼 1967
『世界文学全集19』
- translator:上田和夫 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1966
『世界文学全集20』
- translator:金子幸彦 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- Co/年譜:金子幸彦 1967
『世界文学全集21』
- translator:服部典三/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1967
『世界文学全集22』
- translator:青木雄造(Aoki Yūzō)/小池滋 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1969
『世界文学全集23』
- translator:青木雄造(Aoki Yūzō)/小池滋 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1969
『世界文学全集24』
- translator:阿部知二(Abe Tomoji) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- Co/年譜:阿部知二(Abe Tomoji) 1967
『世界文学全集25』
- translator:大橋健三郎(Ōhashi Kenzaburō)/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- Co/年譜:大橋健三郎/西田実 1968
『世界文学全集26』
- translator:小川和夫/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:小川和夫/鈴木信太郎(Suzuki Shintarō) 年譜:小川和夫/高畠正明 1968
- 「陥穽と振子」 エドガー・アラン・ポオ(Edgar Allan Poe)
- 「メエルシュトレエムに呑まれて」 エドガー・アラン・ポオ(Edgar Allan Poe)
- 「ウィリアム・ウィルソン」 エドガー・アラン・ポオ(Edgar Allan Poe)
- 「群集の人」 The Man of the Crowd エドガー・アラン・ポオ(Edgar Allan Poe)
- 「黒猫」 エドガー・アラン・ポオ(Edgar Allan Poe)
- 「告げ口心臓」 エドガー・アラン・ポオ(Edgar Allan Poe)
- 「赤死病の仮面」 エドガー・アラン・ポオ(Edgar Allan Poe)
- 「鋸山奇談」 エドガー・アラン・ポオ(Edgar Allan Poe)
- 「アッシャー家の崩壊」 The Fall of the House of Usher エドガー・アラン・ポオ(Edgar Allan Poe)
- 「リジイア」 エドガー・アラン・ポオ(Edgar Allan Poe)
- 「モルグ街の殺人」 エドガー・アラン・ポオ(Edgar Allan Poe)
- 「マリー・ロジェー殺しの謎」 エドガー・アラン・ポオ(Edgar Allan Poe)
- 「盗まれた手紙」 エドガー・アラン・ポオ(Edgar Allan Poe)
- 「黄金虫」 エドガー・アラン・ポオ(Edgar Allan Poe)
- 「悪の華」 Les Fleurs du mal シャルル・ボードレール(Charles Baudelaire)
- 「パリの憂鬱」 シャルル・ボードレール(Charles Baudelaire)
『世界文学全集27』
- translator:桝田啓三郎/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:桝田啓三郎/浅井真男/年譜 1968
『世界文学全集28』
- translator:杉捷夫 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1966
『世界文学全集29』
- translator:河内清/倉智恒夫/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1967
『世界文学全集30』
- translator:大沢衛/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1967
『世界文学全集31』
- translator:小沼文彦 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1966
『世界文学全集32』
- translator:小沼文彦 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1967
『世界文学全集33』
- translator:小沼文彦 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1967
『世界文学全集34』
- translator:中村融(Nakamura Tōru) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1966
『世界文学全集35』
- translator:中村融(Nakamura Tōru) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1966
『世界文学全集36』
- translator:中村融(Nakamura Tōru) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1966
『世界文学全集37』
- translator:木村彰一(Kimura Shōichi) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1968
『世界文学全集38』
- translator:木村彰一(Kimura Shōichi) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1969
『世界文学全集39』
- translator:斎藤光 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1969
『世界文学全集40』
- translator:木村彰一(Kimura Shōichi)/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- Co/年譜:木村彰一(Kimura Shōichi) 1966
- 「決闘」 アントン・チェーホフ(Anton Chekhov)
- 「六号室」 アントン・チェーホフ(Anton Chekhov)
- 「中二階のある家」 アントン・チェーホフ(Anton Chekhov)
- 「恋について」 О любви アントン・チェーホフ(Anton Chekhov)
- 「イオーヌィチ」 アントン・チェーホフ(Anton Chekhov)
- 「往診中の出来事」 アントン・チェーホフ(Anton Chekhov)
- 「かわいい女」 アントン・チェーホフ(Anton Chekhov)
- 「犬を連れた奥さん」 アントン・チェーホフ(Anton Chekhov)
- 「谷間」 アントン・チェーホフ(Anton Chekhov)
- 「いいなずけ」 アントン・チェーホフ(Anton Chekhov)
- 「三人姉妹」 アントン・チェーホフ(Anton Chekhov)
- 「桜の園」 アントン・チェーホフ(Anton Chekhov)
『世界文学全集41』
- translator:高田博厚 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1970
『世界文学全集42』
- translator:高田博厚 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1970
『世界文学全集43』
- translator:高田博厚 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1970
『世界文学全集44』
- translator:横田瑞穂/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:横田瑞穂 年譜:伊藤亀雄 1968
『世界文学全集45』
- translator:小栗浩/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- Co/年譜:小栗浩 1967
『世界文学全集46』
- translator:海老池俊治/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:海老池俊治/高見幸郎 年譜:佐野雅彦/高見幸郎 1967
『世界文学全集47』
- translator:須藤哲生/松崎芳隆/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1966
『世界文学全集48』
- translator:井上究一郎(Inoue Kyūichirō) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:年譜/井上究一郎(Inoue Kyūichirō) 1970
『世界文学全集49』
- translator:生野幸吉/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:生野幸吉/古井由吉/年譜 1968
『世界文学全集50』
- translator:佐藤晃一(Satō Kōichi) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1968
『世界文学全集51』
- translator:佐藤晃一(Satō Kōichi)/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- Co/年譜:圓子修平(Maruko Shuh-hei) 1968
『世界文学全集52』
- translator:登張正実/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- CO/年譜:登張正実 1966
『世界文学全集53』
- translator:中野好夫(Nakano Yoshio)/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:中野好夫(Nakano Yoshio)/瀬尾裕 年譜:行方昭夫/瀬尾裕 1970
『世界文学全集54』
- translator:竹内好 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- Co/年譜:竹内好 1968
『世界文学全集55』
- translator:伊藤整(Itō Sei)/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- Co/年譜:伊藤礼(Itō Rei) 1968
『世界文学全集56』
- translator:古井由吉 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- Co/年譜:古井由吉 1967
『世界文学全集57』
- translator:辻[ヒカル]/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:辻[ヒカル]/柏原兵三/年譜 1967
『世界文学全集58』
- translator:若林真/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:若林真/高畠正明/年譜 1970
『世界文学全集59』
- translator:佐伯彰一(Saeki Shōichi)/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:大橋健三郎/年譜 1967
『世界文学全集60』
- translator:大橋吉之輔(Ōhashi Kichinosuke)/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1966
『世界文学全集61』
- translator:江川卓(Egawa Taku) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1968
『世界文学全集62』
- translator:江川卓(Egawa Taku) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1968
『世界文学全集63』
- translator:江川卓(Egawa Taku) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1968
『世界文学全集64』
- translator:伊吹武彦(Ibuki Takehiko)/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- Co/年譜:白井浩司 1968
- 「壁」 ジャン=ポール・サルトル(Jean-Paul Sartre)
- 「部屋」 ジャン=ポール・サルトル(Jean-Paul Sartre)
- 「エロストラート」 ジャン=ポール・サルトル(Jean-Paul Sartre)
- 「水いらず」 ジャン=ポール・サルトル(Jean-Paul Sartre)
- 「出口なし」 ジャン=ポール・サルトル(Jean-Paul Sartre)
- 「恭しき娼婦」 ジャン=ポール・サルトル(Jean-Paul Sartre)
- 「狂気と天才」 ジャン=ポール・サルトル(Jean-Paul Sartre)
- 「アルトナの幽閉者」 ジャン=ポール・サルトル(Jean-Paul Sartre)
- 「トロイアの女たち」 ジャン=ポール・サルトル(Jean-Paul Sartre)
『世界文学全集65』
- translator:平岡篤頼/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- Co/年譜:清水徹 1970
『世界文学全集66』
- editor:篠田一士(Shinoda Hajime) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:篠田一士(Shinoda Hajime) 1969
- 「世界名詩集」
『世界文学全集67』
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie)/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:倉橋健 1970/11/ 1
- 世界戯曲集
- 「タルチェフ またの名 ぺてん師」 Tartuffe ou L'Imposteur モリエール(Moliere)
- 「小さいエヨルフ」 Lille Eyolf ヘンリック・イプセン(Henrik Ibsen)
- 「ウォレン夫人の職業」 Mrs. Warren's profession バーナード・ショー(Bernard Shaw)
- 「作者を探す六人の登場人物」 Sei Personaggi in Cerca d'Autore ルイージ・ピランデルロ(Luigi Pirandello)
- 「トロイ戦争は起こらない」 La guerre de Troie n'aura pas lieu ジャン・ジロドゥー(Jean Giraudoux)
- 「アルトウロ・ウイの興隆-それは抑えることもできる」 Der Aufhaltsame Aufstieg des Arturo Ui ベルトルト・ブレヒト(Bertold Brecht)
- 「ヴァージニア・ウルフなんかこわくない」 Who's afraid of Virginia Woolf? エドワード・オールビー(Edward Albee)
『世界文学全集68』
- translator:市原豊太(Toyota Ichihara)/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:入沢康夫/中野孝次/会田由/中川敏(Nakagawa Bin)/河島英昭 1968
- 世界名作集1
- 「アドルフ」 Adolphe バンジャマン・コンスタン(Henri Benjamin Constant de Rebecque)
- 「シルヴィ」 Sylvie ジェラール・ド・ネルヴァル(Gérard de Nerval)
- 「夜間飛行」 Vol de nuit アントワーヌ・ド・サン=テグジュペリ(Antoine de Saint-Exupery)
- 「金の壺」 E・T・A・ホフマン(E. T. A. Hoffmann)
- 「アンドレアス」 フーゴー・フォン・ホーフマンスタール(Hugo von Hofmannsthal)
- 「家令候補者」 Ein Herr wahlt seinen Diener ハンス・ヘニー・ヤーン(Hans Henny Jahnn)
- 「ラサリーリョ・デ・トルメスの生涯」 La vida de Lazarillo de Tormes, y de sus fortunas y adversidades 作者不詳(Anonymous)
- 「第三の川岸」 A Terceira margem do rio ギマエラス・ローサ(Joao Guimaraes Rosa)
- 「わが老衰」 Il mio ozio イータロ・スヴェーヴォ(Italo Svevo)
- 「秘めた話」 Storia segreta チェーザレ・パヴェーゼ(Cesare Pavese)
- 「苦い蜜月旅行」 Luna di miele アルベルト・モラヴィア(Alberto Moravia)
『世界文学全集69』
- translator:大橋健三郎(Ōhashi Kenzaburō)/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:大橋健三郎(Ōhashi Kenzaburō)/野崎孝(Nozaki Takashi)/工藤昭雄/木村彰一(Kimura Shōichi)/米川和夫(Yonekawa Kazuo) 1969
- 世界名作集2
- 「街の女マギー」 Maggie: A Girl of the Streets スティーヴン・クレイン(Stephen Crane)
- 「金持の青年」 The Rich Boy F・S・フィッツジェラルド(F. S. Fitzgerald)
- 「悲しきカフェのうた」 The Ballard of Sad Cafe カースン・マッカラーズ(Carson McCullers)
- 「動物農場」 Animal Farm ジョージ・オーウェル(George Orwell)
- 「狐になった奥様」 Lady into Fox デイヴィッド・ガーネット(David Garnett)
- 「ムツェンスク郡のマクベス夫人」 Леди Макбет Мценсого уезда ニコライ・レスコフ(Nikolai Leskov)
- 「サンフランシスコから来た紳士」 Господин цз Санфранциско イワン・ブーニン(Ivan Bunin)
- 「ネルリ」 Нерль ミハイール・プリシュヴィン(Mikhail Mikhailovich Prishvin)
- 「いまわしい北」 Проклятый север ユーリイ・・カザーコフ(Iurii Kazakov)
- 「金いろの狐」 Zloty Lis イェジ・アンジェイェフスキ(Jerzy Andrzejewski)
『世界文学全集70』
- editor:筑摩書房編集部 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1970/11
- 「月報合本」
『世界文学全集 別冊』
- editor:筑摩書房編集部 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 非売品
- 「世界文学案内」
Update:2023