千一夜物語/アラビアンナイト
Nonfiction/Etc.
国民文庫刊行会
『千一夜物語』
- Four Volumes
- translator:森田草平(Morita Soh-hei) Publisher:国民文庫刊行会/世界名作大観/各国篇7,8,9,10
- 1925(大正14)-1928(昭和3)
中央公論社(ChuokoronSha)
『千夜一夜』
- Twelve Volumes
- translator:大宅壮一(Oya Sōichi)/他 Publisher:中央公論社(ChuokoronSha)
- 1929(昭和4)-1930(昭和5)
富山房(Fuzanbo)
『アラビヤンナイト1 -シンドバッドの七航海』
- translator:杉谷代水(Sugita Daisui) Publisher:富山房(Fuzanbo)/富山房百科文庫52
- 1938/12
『アラビヤンナイト2 -アラヂンとふしぎなランプ』
- translator:杉谷代水(Sugita Daisui) Publisher:富山房(Fuzanbo)/富山房百科文庫53
- 1938
『アラビヤンナイト3 -アリ・ババの話』
- translator:杉谷代水(Sugita Daisui) Publisher:富山房(Fuzanbo)/富山房百科文庫54
- 1938
岩波書店(Iwanami Shoten)
『千一夜物語』
- Twenty Six Volumes
- translator:豊島与志雄/渡辺一夫(Watanabe Kazuo)/佐藤正彰(Satō Masaaki)/岡部正孝 Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1940
- 13 Volumes
- 『完訳 千一夜物語』translator:豊島与志雄/渡辺一夫(Watanabe Kazuo)/佐藤正彰(Satō Masaaki)/岡部正孝 Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1988
- 13 Volumes
- translator:豊島与志雄(Toyoshima Yoshio)/他 Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- マルドリュス版完訳版
- 1「第1夜~第24夜」 解題:佐藤正彰 1982/ 3
- 2「第24~44夜」 1982/ 4
- 3「第44~130夜」 1982/ 5
- 4「第130夜~第236夜」 1982/ 6
- 5「第237夜~第331夜」 1982/ 7
- 6「第331夜~第414夜」 1982/ 8
- 7「第414夜~第515夜」 1982/ 9
- 8「第515夜~第622夜」 1982/10
- 9「第622夜~第774夜」 1982/11
- 10「第774夜~第826夜」 1982/12
- 11「第826夜~第881夜」 1983/ 1
- 12「第881夜~第940夜」 1983/ 2
- 13「第940夜~第1001夜」 1983/ 3
講談社(KodanSha)
『アラビアン・ナイト』
- editor/translator:大木惇夫(Ōki Atsuo) Publisher:講談社(KodanSha)/世界名作全集133,141,144
- illustrator:村上松次郎(Murakami Matsujirō)/林唯一(Hayashi Tadaichi)/油野誠一(Yuno Seiichi) 1956
- 『アラビアン・ナイト -東洋古典』translator:矢崎源九郎(Yazaki Genkurō) Publisher:講談社(KodanSha)/世界名作全集35
- illustrator:滝原章介(Shosuke Takihara) 1967
- Seven Volumes
- 『アラビアンナイト -まだ知らないふしぎな国へ』translator:川真田純子(Kawamata Junko) Publisher:講談社(KodanSha)/青い鳥文庫(Aoi Tori bunko)
- illustrator:天野喜孝(Amano Yoshitaka)
- One:1987/ 2 ISBN4-06-147211-9
- Two:1987/ 3 ISBN4-06-147212-7
- Three:1988/ 9 ISBN4-06-147250-X
- Four:1988/11 ISBN4-06-147254-2
- Five:1991/11 ISBN4-06-147354-9
- Six:1992/ 5 ISBN4-06-147361-1
- Seven:1992/10 ISBN4-06-147371-9
- Four Volumes
- 『アラビア物語』translator:川真田純子(Kawamata Junko) Publisher:講談社(KodanSha)/青い鳥文庫(Aoi Tori bunko)
- cover/illustrator:天野喜孝(Amano Yoshitaka) commentary:川真田純子(Kawamata Junko)
- One:「みどりの文庫」 1989/10 ISBN4-06-147271-2
- Two:「ジュハーおじさんのお話」 1989/11 ISBN4-06-147272-0
- Three:「みどりの文庫」 1990/ 6 ISBN4-06-147273-9
- Four:「ジュハーおじさんのお話」 1990/12 ISBN4-06-147274-7
- 『アラビヤンナイト』Ed/translator:久米元一(Kume Gen-ichi) Publisher:大日本雄辯會講談社(Dai Nihon Yubenkai KodanSha)/世界名作童話03
- illustrator:蕗谷虹児(Fukiya Kōji) 1946
- 『アラビアンナイト集』Ed/translator:宮脇紀雄(Miyawaki Toshio)/土家由岐雄(Tsuchiya Yukio) Publisher:講談社(KodanSha)/ワイドカラー世界の名作童話04
- illustrator:滝原章助(Shosuke Takihara)/他 1967
- 『アラビアンナイト集』Ed/translator:宮脇紀雄(Miyawaki Toshio)/他 Publisher:講談社(KodanSha)/デラックスカラー世界の名作童話04
- illustrator:滝原章助(Shosuke Takihara)/他 1971
- 『アラビアンナイト童話集』translator:飯島淳秀(Iijima Yoshihide) Publisher:講談社(KodanSha)/世界の童話04
- illustrator:池田竜雄(Ikeda Tatsuo)/他 1965
『アラジンと魔法のランプ -新編アラビアンナイト』
- translator:川真田純子(Kawamata Junko) Publisher:講談社(KodanSha)/青い鳥文庫(Aoi Tori bunko)225-3
- illustrator:K2商会 2014/ 6
- ISBN978-4-06-285423-8
- 「アラジンと魔法のランプ」
- 「アリ・ババと四十人の盗賊」
- 「王子と魔神の物語」
- 「ハーシブとクジャクの王子の物語」
「アラビアン・ナイト」
- translator:大場正史 講談社(KodanSha) 『少年少女世界文学全集41』
- translator:川端康成(Kawabata Yasunari)/野上彰(Nogami Akira) 講談社(KodanSha) 『少年少女新世界文学全集32』
- translator:佐藤義美 講談社(KodanSha) 『世界の名作図書館02』
- translator:中川正文 講談社(KodanSha) 『世界名作童話全集07』
- translator:飯島淳秀/光吉夏弥 Publisher:講談社(KodanSha) 『世界童話文学全集12』
黎明社(ReimeiSha)
『アラビアン・ナイト』
- editor:三宅房子(Miyake Fusako) Publisher:黎明社(ReimeiSha)/世界名作物語19
- illustrator:土村正寿(Tsuchimura Masahisa) 1952
保育社(HoikuSha)
『アリババととうぞく・シンドバットのぼうけん』
- editor/translator:西山敏夫(Nishiyama Toshio) Publisher:保育社(HoikuSha)/保育社のこどもぶんこ10/アラビア編
- illustrator:石津博典(Ishidu Hirosuke)/他 1960
筑摩書房(Chikuma Shobo)
『千一夜物語 -マルドリュス版』
- Eight Volumes
- translator:佐藤正彰(Satō Masaaki) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1974
『千一夜物語』 Le livre des mille nuits et une nuit
- Ten Volumes
- translator:佐藤正彰(Satō Masaaki) Publisher:ちくま文庫(Chikuma bunko)せ3-1-10
- Caver:Fasquelle版ミニチュアール commentary:佐藤正彰(Satō Masaaki)
- One:1988/ 3 ISBN4-480-02211-2
- Two:1988/ 4 ISBN4-480-02212-0
- Three:1988/ 5 ISBN4-480-02213-9
- Four:1988/ 6 ISBN4-480-02214-7
- Five:1988/ 7 ISBN4-480-02215-5
- Six:1988/ 8 ISBN4-480-02216-3
- Seven:1988/ 9 ISBN4-480-02217-1
- Eight:1988/10 ISBN4-480-02218-X
- Nine:1988/12 ISBN4-480-02219-8
- Ten:1989/ 1 ISBN4-480-02220-1
- Vol.1
- 「千一夜物語」
- 「商人と魔神との物語」
- 「漁師と魔神との物語」
- 「荷かつぎ人足と乙女たちとの物語」
- 「斬られた若い女の物語」
- 「美男ハサン・バドレディンの物語」
- 「せむし男と、仕立屋、ナザレト人の仲買人、御用係およびユダヤ人の医者との物語」
- Vol.2
- 「せむし男と、仕立屋、ナザレト人の仲買人、御用係およびユダヤ人の医者との物語(つづき)」
- 「アニス・アル・ジャリスの物語」
- 「恋の奴隷ガーネムの物語」
- 「オマル・アル・ネマーン王とそのいみじき二人の王子の物語」
- Vol.3
- 「オマル・アル・ネマーン王とそのいみじき二人の王子の物語」
- 「鳥獣佳話」
- 「アリ・ベン・ベッカルと美しきシャムスエンナハールの物語」
- Vol.4
- 「ブドゥール姫の物語」
- 「「幸男」と「幸女」の物語」
- 「「ほくろ」の物語」
- 「博学のタワッドドの物語」
- 「詩人アブー・ヌワースの事件」
- 「船乗りシンドバードの物語」
- 「美しきヅームルッドと「栄光」の息子アリシャールとの物語」
- Vol.5
- 「色とりどりの六人の乙女の物語」
- 「青銅の町の物語」
- 「イブン・アル・マンスールと二人の乙女との物語」
- 「肉屋ワルダーンと大臣の娘との話」
- 「地下の姫、ヤムリカ女王の物語」
- 「花咲ける才知の花壇と粋の園」
- 「奇怪な教王」
- 「「蕾の薔薇」の物語」
- 「黒檀の馬奇談」
- 「凄腕ダリラの物語」
- Vol.6
- 「漁師ジゥデルの物語または魔法の袋」
- 「アブー・キールとアブー・シールの物語」
- 「『匂える園』の道話」
- 「陸のアブドゥラーと海のアブドゥラーの物語」
- 「黄色い若者の物語」
- 「「柘榴の花」と「月の微笑」の物語」
- 「モースルのイスハークの冬の一夜」
- 「エジプトの百姓とその色白の子供たち」
- 「貧乏カリーフの物語」
- 「ハサン・アル・バスリの冒険」
- Vol.7
- 「陽気で不作法な連中の集い」
- 「眼が覚めながら眠っている男の物語」
- 「ザイン・アル・マワシフの恋」
- 「無精な若者の物語」
- 「若者ヌールと勇ましいフランク王女との物語」
- 「寛仁大度と処世の道の談話会」
- 「処女の鏡の物語」
- 「アラジンと魔法のランプの物語」
- 「人の世のまことの知恵の譬え話」
- 「薔薇の微笑のファリザード」
- Vol.8
- 「カマールと達者なハリマの物語」
- 「羊の脚の物語」
- 「運命の鍵」
- 「巧みな諧謔と楽しい知恵の集い」
- 「ヌレンナハール姫と美しい魔女の物語」
- 「真珠華の物語」
- 「帝王マハムードの二つの生涯」
- 「底なしの宝庫」
- 「気の毒な不義の子のこみ入った物語」
- 「九十九の晒首の下での問答」
- Vol.9
- 「アリ・ババと四十人の盗賊の物語」
- 「バクダード橋上でアル・ラシードの出会った人たち」
- 「スレイカ姫の物語」
- 「のどかな青春の団欒」
- 「魔法の書の物語」
- 「金剛王子の華麗な物語」
- 「滑稽頓知の達人の奇行と戦術から」
- Vol.10
- 「乙女-心の傑作、鳥の代官の物語」
- 「バイバルス一世と警察隊長たちの物語」
- 「海の薔薇とシナの乙女の物語」
- 「蜂蜜入りの乱れ髪菓子と靴直しの災厄の妻の物語」
- 「知識と歴史の天窓」
- 「ジャアファルとバルマク家の最期」
- 「素馨王子と巴旦杏姫の優しい物語」
- 「大団円」
「千一夜物語」 Alf lailah oua laila
- translator:佐藤正彰(Satō Masaaki) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界古典文学全集31,32,33,34』
- translator:佐藤正彰(Satō Masaaki) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界文学大系73』
- translator:佐藤正彰(Satō Masaaki) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界文学全集07』
集英社(ShueiSha)
『シンドバッドの冒険 -アラビアン・ナイトより』
- translator:康君子(Kou Kimiko) Publisher:集英社(ShueiSha)/子どものための世界文学の森29
- illustrator:加納幸代(Kanō Sachiyo) 1995/ 3
- ISBN4-08-274029-5
平凡社(HeibonSha)
『アラビアン・ナイト』
- Eighteen Volumes
- translator:前嶋信次(Maejima Shinji) Publisher:平凡社(HeibonSha)/東洋文庫0071,
- One,Two::1966
- Three,Four:1967
- Five:1968
- Six:1972
- Seven:1974
- Eight:1976
- Nine:1978/ 9
- Ten:1979/ 6
- Eleven:1980/10
- Twelve:1981/ 7
- Thirteen:1985/ 9
- Fourteen:1986/ 3
- Fifteen:1988/ 4
- Sixteen:1989/ 5
- Seventeen:1991/ 3
- Eighteen:1992/ 6
- 別巻:1985/ 3
- translator:前嶋信次(Maejima Shinji) Publisher:平凡社(HeibonSha)
- One:1984/ 2
- Two:1984/ 3
- Three,Four:1983/11
- Five:1984/ 3
鶴書房(Tsuru Shobo)
『アラビアン・ナイト -アラビア古典』
- editor:山本和夫(Yamamoto Kazuo)/石森延男(Ishimori Nobuo)
- translator:吉田登美(Yoshida Tomi) Publisher:鶴書房(Tsuru Shobo)/少年少女世界名作全集22
- illustrator:矢車涼 1975-1976?
- 「アリババ物語」
- 「空飛ぶ木馬」
カバヤ児童文化研究所
『アラビアンナイト』
- editor:カバヤ児童文化研究所 Publisher:カバヤ児童文化研究所/児童文庫
- 1952/ 9
『シンドバッドの冒険』
- editor:カバヤ児童文化研究所 Publisher:カバヤ児童文化研究所/児童文庫/第5巻/第5号
- commentary:水野清一 1953/ 2
あかね書房(Akane Shobo)
『ふしぎなランプ -アラビアンナイト』
- editor/translator:山主敏子(Yamanushi Toshiko) Publisher:あかね書房(Akane Shobo)/世界絵文庫47
- illustrator:片岡京二(Kataoka Kyohji) 1952
『アラビアン・ナイト』
- editor:山主敏子(Yamanushi Toshiko) Publisher:あかね書房(Akane Shobo)/幼年世界名作全集20
- illustrator:長谷川露二(Hasegawa Tsuyuji) 1960
- editor:猪野省三(Shōzō Ino) Publisher:あかね書房(Akane Shobo)/世界名作絵文庫15
- illustrator:駒宮録郎(Komamiya Rokurō) 1962
『アラビアンナイト童話集』
- translator:瀬田貞二(Seta Teiji) Publisher:あかね書房(Akane Shobo)/世界児童文学全集11
- illustrator:池田一雄(Ikeda Kazuo) 1959
新潮社(ShinchoSha)
『アラビヤンナイト』
- editor:新潮社出版部 Publisher:新潮社(ShinchoSha)/世界の絵本/中型版11
- 1976(昭和51)
小学館(Shogakukan)
『アラビアン・ナイト』
- translator:佐藤正彰(Satō Masaaki) Publisher:小学館(Shogakukan)/少年少女世界名作文学全集22
- illustrator:駒宮録郎(Komamiya Rokurō) 1961
「アラビアン・ナイト」
- 文:平塚武二 小学館(Shogakukan) 『少年少女世界の名作文学01』
- 文:藤原一生 小学館(Shogakukan) 『少年少女世界の名作01』
- 文:平塚武二(Hiratsuka Takeji) 小学館(Shogakukan) 『カラー名作 少年少女世界の文学01』
国土社(KokudoSha)
『アラビアン・ナイト』
- editor/translator:かの・りゅう(Kano Ryū) Publisher:国土社(KokudoSha)/国土社版世界の名作30
- 1977/10
偕成社(KaiseiSha)
『アラビヤンナイト -ペルシア民話』
- editor/translator:北村謙次郎(Kitamura Kenjirō) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/世界名作文庫44
- illustrator:片岡京二(Kataoka Kyohji) 1957
- editor/translator:大木雄二(Ōki Yūji) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/児童名作全集65
- illustrator:耳野卯三郎(Usaburou Mimino) 1957
- editor/translator:北村謙次郎(Kitamura Kenjirō) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/少年少女世界の名作20
- illustrator:片岡京二(Kataoka Kyohji) 1964
- 『アラビアン・ナイト -ペルシャ民話集』Ed/translator:今西祐行(Imanishi Sukeyuki) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/世界のどうわ18
- illustrator:小野木学(Onogi Manabu) 1965
- editor/translator:浜田広介(Hamada Hirosuke) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/児童世界文学全集20
- illustrator:沢田重隆(Sawada Shigetaka) 1961
- 『アラビアン・ナイト -ペルシア説話』Ed/translator:久保喬(Kubo Takashi) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/世界の幼年文学/カラー版08
- illustrator:武部本一郎(Takebe Motoichirō) 1967
- 『アラビアン・ナイト -ペルシア説話』Ed/translator:久保喬(Kubo Takashi) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/カラー版・世界の幼年文学
- illustrator:武部本一郎(Takebe Motoichirō) 1986/ 3
- ISBN4-03-408080-9
『船のりシンドバッド -アラビアンナイト』
- editor/translator:大木惇夫(Ōki Atsuo) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/児童名作シリーズ48
- illustrator:長谷川露二(Hasegawa Tsuyuji) 1974
『魔法のランプ -アラビアンナイト』
- editor/translator:二反長半(Nitan-osa Nakaba) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/児童名作シリーズ60
- illustrator:武田将美(Takeda Masami) 1974
『アリババのぼうけん -アラビアン・ナイト』
- editor/translator:佐藤義美(Satō Yoshimi) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/世界の幼年文学/カラー版17
- illustrator:石田武雄(Ishida Takeo) 1968
『ふしぎなランプ』
- editor/translator:宮脇紀雄(Miyawaki Toshio) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/カラー絵ばなし13
- illustrator:坂口尚(Sakuguchi Hisashi)/他 1970
国書刊行会(Kokusho Kankohkai)
「大臣ヌーレディンとその兄大臣シャムセディンとハサン・バドレディンの物語 (『千夜一夜物語』)」
- translator:訳者不詳(Unknown) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:南條竹則(Nanjō Takenori) 『書物の王国14 美食』
「青銅の町の綺談 (『千夜一夜物語』)」
- translator:訳者不詳(Unknown) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:東雅夫(Higashi Masao) 『書物の王国01 架空の町』
「アブ・ノワスに三人の美少年とハルン・アル・ラシッド教主」(『千夜一夜物語』)
- translator:訳者不詳(Unknown) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:須永朝彦(Sunaga Asahiko) 『書物の王国08 美少年』
河出書房(Kawade Shobo)/河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
「アラビアン・ナイト」
- translator:大場正史(Ōba Masafumi) 河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha) 『少年少女世界の文学03』
「千夜一夜物語」
- translator:大場正史 河出書房(Kawade Shobo) 『世界風流文学全集09』
『百一夜物語 -もうひとつのアラビアンナイト』 Mi'at laylah wa-laylah
- translator:鷲見朗子(Sumi Akiko) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
- 2011/12
- ISBN978-4-309-20585-4
暁教育図書
「千一夜物語 -カソリック版編」
- translator:奴田原睦明 暁教育図書 『少年少女世界の文学02』
創元社(SogenSha)
「アラビアン・ナイト」
- editor/translator:佐藤正彰(Satō Masaaki) 創元社(SogenSha) 『世界少年少女文学全集27』
英文世界名著全集刊行所/英文学社
「アラビアンナイト」
- translator:中村仲(Nakamura Naka) 英文世界名著全集刊行所/英文学社 『英文世界名著全集24』
世界文化社(SekaibunkaSha)
「千夜一夜物語」
- editor:藤本義一 世界文化社(SekaibunkaSha) 『グラフィック版世界の文学05』
世界童話大系刊行会
「一千一夜譚」
- translator:日夏耿之介(Hinatsu Kōnosuke) 世界童話大系刊行会 『世界童話大系12,13,14』
博文館(Hakubunkan)
「千一夜物語」
- editor:童話研究会 博文館(Hakubunkan) 『模範童話選集07,09』
ポプラ社(PoplarSha)
「「猟師(りょうし)と魔物(まもの)」 「アラビアン=ナイト」より」
- translator:訳者不詳(Unknown) ポプラ社(PoplarSha) editor:成城国文学会 『中学生の文学04 月夜の電信柱』
改造社(KaizoSha)
「千一夜物語 恋愛篇」
- translator:森田草平(Morita Soh-hei) 改造社(KaizoSha) 『世界大衆文学全集58』
Update:2023