ジョバンニ・ボッカチオ
Giovanni Boccaccio
1313-137 Italia
ボッカッチョ、ボッカチヨ表記あり。
Novel/Nonfiction/Etc.
『想夫恋(そうふれん) -ボッカース翁十日物語』
- translator:佐藤尚(Satō Hisashi)/閲:菊亭静 Publisher:丸善
- 1886/10(明治19/10)
『鴛鴦奇観(えんおうきかん) -伊国情史 十日物語ノ内』
- 仏訳:カストル/translator:近藤東之助(Kondō Tonosuke)/閲:菊亭静 Publisher:高崎書房
- 1887/ 2(明治20/ 2)
『密夫の奇獄 -泰西情譜』
- translator:菊亭静 Publisher:イーグル書房
- 1887/ 2(明治20/ 2)
『西洋花こよみ』
- translator:長田秋濤(Osada Shutō) Publisher:文禄堂
- 1902/ 7(明治35/ 7)
『十日物語 -デカメロン』
- translator:水野和一(Mizuno Waichi) Publisher:内外出版協会
- 1910/11(明治43/11)
『十日物語 デカメロン』
- translator:戸川秋骨(Togawa Shūkotsu) Publisher:国民文庫刊行会/泰西名著文庫
- 1916(大正5)
- translator:戸川秋骨(Togawa Shūkotsu) Publisher:国民文庫刊行会/世界名作大観/各国篇/附録05
- 1927
『十日物語 -デカメロン』
- Two Volumes
- translator:大沢貞蔵(Ōsawa Teizō) Publisher:天佑社
- 1923(大正12)
『デカメロン -全訳 十日物語』 Decamerone
- Two Volumes
- translator:梅原北明(Umehara Hokumei) Publisher:南欧芸術刊行会
- 1925(大正14)
『デカメロン 上巻』
- translator:河原万吉(Kawahara Mankichi) Publisher:潮文閣/万有文庫13
- 1927
『デカメロン 下巻/フィアンメッタ』
- translator:河原万吉(Kawahara Mankichi) Publisher:潮文閣/万有文庫14
- 1927
- 「デカメロン 下巻」
- 「フィアンメッタ」
『デカメロン』 Il Decameron
- Two Volumes上巻のみ?
- translator:森田草平(Morita Soh-hei) Publisher:新潮社(ShinchoSha)
- 1931
- Three Volumes
- translator:森田草平(Morita Soh-hei) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)38,51,63
- 1933
- Ten Volumes
- translator:柏熊達生(Kashiwaguma Tatsuo) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- One/Two:1954
- Three:1955
- Four/Five/Six:1956
- Seven/Eight/Nine/Ten:1957
- Five Volumes
- translator:高橋久(Takahashi Hisashi) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- One/Two:1965
- Three/Four/Five:1966
『デカメロン -十日物語』
- translator:木原直夫(Kihara Tadao) Publisher:文化書店
- 1947
『デカメロン 第1 (第1日-第3日)』
- translator:森田草平(Morita Soh-hei) Publisher:大泉書店
- 1947
『デカメロン 新訳』
- Two Volumes
- translator:高橋久(Takahashi Hisashi) Publisher:大泉書店
- 1967
『十日物語(デカメローネ)1』
- translator:梶耕吉(Kaji Kohkichi) Publisher:万里閣
- 1948
『デカメロン -十日物語』 Il Decameron
- Six Volumes
- translator:野上素一(Nogami Soichi) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- One:1948/ 9 ISBN4-00-327021-5
- Two:1949/ 5 ISBN4-00-327022-3
- Three:1957/ 2 ISBN4-00-327023-1
- Four:1958/ 3 ISBN4-00-327024-X
- Five:1959/ 4 ISBN4-00-327025-8
- Six:1959/10 ISBN4-00-327026-6
『デカメロン』
- Two Volumes
- translator:柏熊達生(Kashiwaguma Tatsuo) Publisher:日本評論社/世界古典文庫26,27
- One:1948
- Two:1949
『デカメロン』
- editor:西野辰吉(Nishino Tatsuyoshi) Publisher:青葉書房/世界名著物語文庫
- 1951
『デカメロン』
- translator:根岸達夫 Publisher:浪速書房(Naniwa Shobo)
- カラー版:1967
『デカメロン物語』
- editor/translator:野上素一(Nogami Soichi) Publisher:社会思想社(Shakai ShisouSha)/現代教養文庫(Gendai Kyoyo bunko)
- 1969
- editor/translator:野上素一(Nogami Soichi) Publisher:文元社/教養ワイドコレクション
- オンデマンド版:2004/ 2
- ISBN4-86145-020-9
『デカメロン』
- Two Volumes
- translator:岩崎純孝 Publisher:集英社(ShueiSha)/世界の名作/別巻2
- 1971
『デカメロン』 Il Decameron
- translator:大久保昭男(Ōkubo Teruo) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 1974
『デカメロン』
- Three Volumes
- translator:柏熊達生(Kashiwaguma Tatsuo) Publisher:ノーベル書房
- illustrator:池田満寿夫(Ikeda Masuo) 1981/ 3
『デカメロン』 Il Decameron
- Three Volumes
- translator:柏熊達生(Kashiwaguma Tatsuo) Publisher:ちくま文庫(Chikuma bunko)
- One:1987/10 ISBN4-480-02175-2
- Two:1987/12 ISBN4-480-02176-0
- Three:1988/ 1 ISBN4-480-02177-9
『デカメロン』 Il Decameron
- Two Volumes
- translator:河島英昭(Kawashima Hideaki) Publisher:講談社文芸文庫(KodanSha Bungei bunko)
- One:1999/ 5 ISBN4-06-197664-8
- Two:1999/ 6 ISBN4-06-197668-0
『フィローストラト』 Filostrato
- translator:岡三郎(Oka Saburō) Publisher:国文社(KokubunSha)/トロイア叢書3
- commentary:岡三郎(Oka Saburō) 2004/ 1
- ISBN4-7720-0488-2
『ペトラルカ=ボッカッチョ往復書簡』
- Joint Work:フランシスコ・ペトラルカ(Francesco Petrarca)
- editor/translator:近藤恒一(Kondō Tsuneichi) Publisher:岩波文庫(Iwanami Shoten)
- 2006/12
- ISBN4-00-327123-8
『デカメロン』 Decameron
- translator:平川祐弘(Hirakawa Sukehiro) Publisher:河出書房新社(KawadeShobo ShinSha)
- 2012/10
- ISBN978-4-309-20604-2
- Three Volumes
- translator:平川祐弘(Hirakawa Sukehiro) Publisher:河出文庫(Kawade bunko)ホ6-1,2,3
- One:2017/ 3 ISBN978-4-309-46437-4
- Two:2017/ 4 ISBN978-4-309-46439-8
- Three:2017/ 5 ISBN978-4-309-46444-2
「デカメロン(抄)」 Decameron
- translator:河島英昭(Kawashima Hideaki) 筑摩書房(Chikuma Shobo)/澁澤龍彦文学館1 editor:河島英昭(Kawashima Hideaki) 『ルネサンスの箱』
「心臓料理(『デカメロン』一部)」
「デカメロン(抄)」 Decameron
- translator:野上素一(Nogami Soichi) 集英社(ShueiSha) editor:高津春繁(Kōdu Harushige)/野上素一(Nogami Soichi) 『世界短篇文学全集08』
「デカメロン」
- translator:訳者不詳(Unknown) 浪速書房(Naniwa Shobo) 『愛の世界文学10』
「指環ノ裁判」
- translator:山王山下の木葉天狗 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編50』
「牧婦」
- translator:宮崎湖処子 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編50』
「十日物語之中可憐鷹」
- translator:宮崎湖処子 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編50』
「手むけの草」
- translator:平田禿木(Hirata Tokuboku) 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編50』
「五彩雲」
- translator:太田玉茗 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編50』
「めぐりあひ」
- translator:太田玉茗 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編50』
「まごゝろ」
- translator:太田玉茗 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編50』
「女の鑑」
- translator:浅野馮虚 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編50』
「拾日物語」
- translator:高田梨雨 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編50』
「喜劇三箇條」
- translator:尾崎紅葉(Ozaki Kōyō)/脚色:栗嶋狭衣 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編50』
「デカメロン」 Il Decameron
- translator:森田草平(Morita Soh-hei) 新潮社(ShinchoSha) 『世界文学全集02』
「デカメロン(抄)」 Decameron
- translator:野上素一(Nogami Soichi) 学習研究社(GakushukenkyuSha) 『世界文学全集27』
「デカメロン」 Decameron
- translator:柏熊達生 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 第二期・古典06』
- translator:柏熊達生 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 第二期01』
- translator:柏熊達生 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 グリーン版 第二集01』
- translator:柏熊達生 河出書房(Kawade Shobo) 『河出世界文学大系04』
「デカメロン」 Decameron
- translator:河島英昭 講談社(KodanSha) 『1974年版 世界文学全集04』
「デカメロン」
- editor/translator:田辺聖子 世界文化社(SekaibunkaSha) 『グラフィック版世界の文学04』
「デカメロン」 Decameron
- translator:岩崎純孝 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界文学全集07』
「デカメロン」
- 文:上崎美恵子 小学館(Shogakukan) 『少年少女世界の名作文学41』
Update:2023