E・M・フォースター
E. M. Forster
1879/ 1/ 1-1970/ 6/ 7 U.K.
(Edward Morgan Forster)
Novel
『モーリス』 Maurice
- translator:片岡しのぶ(Kataoka Shinobu) Publisher:フジテレビ出版
- 1988/ 2
- ISBN4-594-00231-5
- translator:片岡しのぶ(Kataoka Shinobu) Publisher:扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery)フ17-1
- 1994/ 6
- ISBN4-594-01456-9
- translator:加賀山卓朗(Kagayama Takurō) Publisher:光文社古典新訳文庫(KobunSha Koten Shinyaku bunko)KAフ15-1
- 2018/ 6
- ISBN978-4-334-75378-8
『印度への道』 A Passage to India
- translator:田中西二郎(Tanaka Seijirō) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)299
- 1952
『インドの道』 A Passage to India
- translator:瀬尾裕(Seo Yutaka) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1985/ 8
- translator:瀬尾裕(Seo Yutaka) Publisher:ちくま文庫(Chikuma bunko)
- 1994/ 4
- ISBN4-480-02852-8
『ある家族の伝記 -マリアン・ソーントン伝』 Marianne Thornton
- translator:川本静子(Kawamoto Shizuko)/岡村直美(Okamura Naomi) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 1998/ 1
- ISBN4-622-04636-9
『眺めのいい部屋』 A Room with a View (1908)
- translator:西崎憲(Nishizaki Ken)/中嶋朋子(Nakajima Tomoko) Publisher:ちくま文庫(Chikuma bunko)
- 2001/ 9/10
- ISBN4-480-03676-8
『天使も踏むを恐れるところ』 Where Angels Fear to Tread
- translator:中野康司(Nakano Kōji) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1993/ 9
- ISBN4-560-04491-0
- translator:中野康司(Nakano Kōji) Publisher:白水社(HakusuiSha)/白水uブックス117/海外小説の誘惑
- 1996/ 9
- ISBN4-560-07117-9
『ハワーズ・エンド邸』 Howards End
- translator:鈴木幸康(Suzuki Yukiyasu) Publisher:八潮出版社(Yashio ShuppanSha)/イギリスの文学10
- 1967
- 新版:1987/ 6
『ハワーズ・エンド』 Howards End
- translator:吉田健一(Yoshida Ken-ichi) Publisher:集英社(ShueiSha)
- 1992/ 5
- ISBN4-08-773147-2
『果てしなき旅』 The Longest Journey
- Two Volumes
- translator:高橋和久(Takahashi Kazuhisa) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1995/ 2
- One:ISBN4-00-322831-6
- Two:ISBN4-00-322832-4
『天国行の乗合馬車・永遠の瞬間』 The Celestial Omnibus and Other Stories
- translator:村上至孝(Murakami Shikō)/米田一彦(Yoneda Kazuhiko) Publisher:英宝社(EihoSha)/英米名作ライブラリー
- commentary:村上至孝(Murakami Shikō) 1957/10
- 「生垣の裏つ側」 The Other Side of the Hedge
- translator:村上至孝(Murakami Shikō)
- 「垣根のむこう側」translator:小野寺健(Onodera Takeshi) 白水社(HakusuiSha) editor:由良君美(Yura Kimiyoshi) 『現代イギリス幻想小説』
- 「天国行の乗合馬車」 The Celestial Omnibus
- translator:村上至孝(Murakami Shikō)
- 「幻の乗合馬車」translator:山本光伸(Yamamoto Mitsunobu) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1972/ 8 No.196
- 「幻の乗合馬車」translator:山本光伸(Yamamoto Mitsunobu) 角川文庫(Kadokawa bunko) editor:矢野浩三郎(Yano Kōzaburō) 『怪奇と幻想3 残酷なファンタジー』
- 「天国行きの馬車」translator:高見幸郎 學生社(GakuseiSha) editor:加納秀夫(Kano Hideo) 『イギリス短篇名作集』
- 「機械は停まる」 The Machine Stops
- translator:村上至孝(Murakami Shikō)
- 「機械が止まるとき」translator:小倉多加志(Ogura Takashi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1964/ 4 No.54 illustrator:中島靖侃(Nakajima Seikan)
- 「コロノからの道」 The Road from Colonus
- translator:米田一彦(Yoneda Kazuhiko)
- 「コロノスへの道」translator:永川玲二 集英社(ShueiSha) editor:中野好夫(Nakano Yoshio) 『世界短篇文学全集01』
- 「サイレンの話」 The Story of the Siren
- translator:米田一彦(Yoneda Kazuhiko)
- 「永遠の瞬間」
- translator:米田一彦(Yoneda Kazuhiko)
- 「生垣の裏つ側」 The Other Side of the Hedge
『天国行き馬車・永遠の瞬間』 The Celestial Omnibus
- translator:大沢実(Ōsawa Minoru) Publisher:南雲堂(Nan'un-do)/英米短篇小説選集
- commentary:大沢実(Ōsawa Minoru) 1957/11
- 「垣のむこう」 The Other S of the Hedge
- 「天国行きの馬車」 The Celestial Omnibus
- 「別天地」
- 「アンドルーズ氏」 Mr. Andrews
- 「人魚の話」
- 「永遠の瞬間」
『E・M・フォースター短編選集01』
- translator:藤村公輝(Fujimura Kimiteru)/日夏隆(Hinatsu Takashi) Publisher:檸檬社/レモン新書
- 1993/ 9
- ISBN4-7733-1977-1
- 「天国行きの馬車」
- 「別天地」
- 「永遠の瞬間」
『E・M・フォースター短編選集02』
- translator:藤村公輝(Fujimura Kimiteru)/塩谷直史(Shioya Tadashi) Publisher:檸檬社/レモン新書
- 1995/ 4
- ISBN4-7733-3967-5
- 「パニック」
- 「コロノスからの道」
- 「セイレーンの話」
- 「牧師補の友人」
- 「アンドルーズ氏」
- 「協調(コーディネーション)」
- 「垣根の向こう側」
『E・M・フォースター短編選集03』
- translator:藤村公輝(Fujimura Kimiteru)/日夏隆(Hinatsu Takashi) Publisher:檸檬社/レモン新書
- 2000/10
- ISBN4-7733-5624-3
- 「機械は止まる」
- 「意味」
「アビー夫妻の苦労」 Mr. and Mrs. Abbey's Difficulties
- translator:松村達雄(Matsumura Tatsuo) 河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha) editor:W・サマセット・モーム(W. Somerset Maugham) 『世界文学100選03』 Tellers of Tales
- translator:松村達雄(Matsumura Tatsuo) 河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha) editor:W・サマセット・モーム(W. Somerset Maugham) 『世界100物語05』 Tellers of Tales
「岩」 Rock
- translator:小野寺健(Onodera Takeshi) 岩波文庫(Iwanami bunko) editor:小野寺健(Onodera Takeshi) 『20世紀イギリス短篇選』
「恐怖と背景」
- translator:大竹勝(Ōtake Masaru) 荒地出版社(Arechi ShuppanSha) editor:大竹勝(Ōtake Masaru) 『エリオットの功罪』
「永遠の生命(いのち)」 The Life to Come
- translator:三原芳秋 平凡社(HeibonSha)/平凡社ライブラリー(HeibonSha Library) 『ゲイ短編小説集』
Nonfiction/Etc.
『小説とは何か』
- translator:米田一彦(Yoneda Kazuhiko) Publisher:ダヴィッド社/現代小説作法
- 1954
- 新版:1969
『小説の諸相』
- translator:田中西二郎(Tanaka Seijirō) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1958
『聖愛号の冒険 -コロンブス第三回探険記』
- translator:高橋徳次(Takahashi Tokuji) Publisher:青年書房(Seinen Shobo)
- 1942
『社会・文化・芸術』
- translator:米田一彦/中川努 Publisher:金星堂(Kinseido)/Kinseido's books20
- 1962/ 5
『アレクサンドリア』 Alexandria
- translator:中野康司(Nakano Kōji) Publisher:晶文社(ShobunSha)/双書・20世紀紀行
- 1988/12
- translator:中野康司(Nakano Kōji) Publisher:ちくま学芸文庫(Chikuma Gakugei bunko)フ32-1
- 2010/11
- ISBN978-4-480-09336-3
『デヴィの丘 -インドの消えゆく面影』 The Hill of Devi
- translator:田中昌太郎(Tanaka Shōtarō) Publisher:図書出版社/海外旅行選書
- 1992/ 8
- ISBN4-8099-0704-X
『フォースター評論集』
- editor/translator:小野寺健(Onodera Takeshi) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1996/ 2
- ISBN4-00-322833-2
『老年について』
- editor/translator:小野寺健(Onodera Takeshi) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)/大人の本棚
- 2002/ 5
- ISBN4-622-04828-0
『E・M・フォースター』 E. M. Forster
- editor/translator:米田一彦(Yoneda Kazuhiko) Publisher:山口書店/現代英米文学セミナー双書8
- 1986/ 6
- ISBN4-8411-0012-1
「天の乗合馬車」 The Celestial Omnibus
- translator:矢野浩三郎(Yano Kōzaburō) 岩崎書店(Iwasaki Shoten)/恐怖と怪奇名作集09 『死のなかばに』
『E・M・フォースター著作集01 -ロンゲスト・ジャーニー』 The Longest Journey
- translator:川本静子(Kawamoto Shizuko) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 1994/ 1
- ISBN4-622-04571-0
『E・M・フォースター著作集02 -眺めのいい部屋』 A Room with a View
- translator:北条文緒(Hohjou Fumio) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 1993/11
- ISBN4-622-04572-9
『E・M・フォースター著作集03 -ハワーズ・エンド』 Howards End
- translator:小池滋(Koike Shigeru) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 1994/ 3
- ISBN4-622-04573-7
『E・M・フォースター著作集04 -インドへの道』 A Passage to India
- translator:小野寺健(Onodera Takeshi)/他 Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 1995/ 9
- ISBN4-622-04574-5
『E・M・フォースター著作集05 短篇集1 -天国行きの乗合馬車』 Collected Short Stories
- translator:小池滋(Koike Shigeru) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 1996/ 4
- ISBN4-622-04575-3
- 「パンの神のお通り」
- 「生垣の向こう側」 The Other Side of the Hedge
- 「天国行きの乗合馬車」 The Celestial Omnibus
- 「アザー・キングダム」
- 「副牧師の友だち」
- 「コロノスからの道」
- 「機械が止まる」 The Machine Stops (1912?)
- 「要点」
- 「アンドルーズ氏」 Mr. Andrews
- 「統合」
- 「シレヌスの物語」 The Story of the Siren
- 「永遠の瞬間」
『E・M・フォースター著作集06 短篇集2 -永遠の命』 The Life to Come Other Stories
- translator:北条文緒(Hohjou Fumio) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 1995/ 1
- ISBN4-622-04576-1
- 「アンセル」
- 「エンペドクレス館」
- 「紫色の封筒」
- 「助力者」
- 「岩」 Rock
- 「永遠の命」
- 「ウラコット博士」
- 「アーサー・スナッチフォールド」
- 「オベリスク(方尖塔)」
- 「どうでもいいじゃないですか -ある教訓」
- 「古典の別室」
- 「首環」
- 「あのときの船」
- 「料理三皿とデザート」
『E・M・フォースター著作集07 -ファロスとファリロン』 Pharos and Pharillon
- translator:池沢夏樹(Ikezawa Natsuki)/中野康司(Nakano Kōji) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 1994/ 6
- ISBN4-622-04577-X
- 「ファロスとファリロン」 Pharos and Pharillon
- translator:池沢夏樹(Ikezawa Natsuki)
- 「デーヴィーの丘」 The Hill or Devi
- translator:中野康司(Nakano Kōji)
- 「ファロスとファリロン」 Pharos and Pharillon
『E・M・フォースター著作集08 -小説の諸相』 Aspects of the Novel
- translator:中野康司(Nakano Kōji) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 1994/11
- ISBN4-622-04578-8
『E・M・フォースター著作集09 -アビンジャー・ハーヴェスト1』 Abinger Harvest
- translator:小野寺健(Onodera Takeshi)/他 Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 1995/ 5
- ISBN4-622-04579-6
『E・M・フォースター著作集10 -アビンジャー・ハーヴェスト2』 Abinger Harvest
- translator:小野寺健(Onodera Takeshi)/他 Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 1995/ 7
- ISBN4-622-04580-X
『E・M・フォースター著作集11 -民主主義に万歳二唱1』 Two Cheers for Democracy
- translator:小野寺健(Onodera Takeshi)/他 Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 1994/ 7
- ISBN4-622-04581-8
『E・M・フォースター著作集12 -民主主義に万歳二唱2』 Two Cheers for Democracy
- translator:小野寺健(Onodera Takeshi)/他 Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 1994/ 9
- ISBN4-622-04582-6
『E・M・フォースター著作集 別巻 -E・M・フォースター評伝』 E. M. Forster
- The Authur:フランシス・キング(Francis King)
- translator:辻井忠男(Tsujii Tadao) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 1995/ 3
- ISBN4-622-04583-4
「インドへの道」
- translator:瀬尾裕(Seo Yutaka) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『近代世界文学31』
- translator:瀬尾裕(Seo Yutaka) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『筑摩世界文学大系70』
- translator:瀬尾裕(Seo Yutaka) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界文学全集53』
「永遠の瞬間」
- translator:松村達雄 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界文学大系92』
「シンクレア・ルイス」
- translator:井出弘之 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界批評大系05』
「わが信条」
- translator:中野好夫(Nakano Yoshio) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界人生論全集07』
「老年について」
- translator:吉田健一(Yoshida Ken-ichi) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界人生論全集07』
「天使も踏むを恐れるところ」
- translator:荒正人 中央公論社(ChuokoronSha) 『世界の文学 新集28』
「ハワーズ・エンド」
- translator:小池滋 中央公論社(ChuokoronSha) 『世界の文学 新集28』
「ハワーズ・エンド」 Howards End
- translator:吉田健一(Yoshida Ken-ichi) 集英社(ShueiSha) 『世界文学全集 20世紀の文学16』
- translator:吉田健一(Yoshida Ken-ichi) 集英社(ShueiSha) 『世界文学全集 ベラージュ71』
「ハワーズ・エンド」 Howards End
- translator:吉田健一(Yoshida Ken-ichi) 河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha) 『世界文学全集01-07』
Update:2023