ピエール・ドリュ=ラ=ロシェル
Pierre Drieu La Rochelle
1893-1945
Novel
『夢見るブゥルジョア娘』
- Two Volumes
- translator:堀口大學(Horiguchi Daigaku) Publisher:新潮社(ShinchoSha)/世界新名作選集2
- 1940
- 上巻だけらしい
- Two Volumes
- translator:堀口大學(Horiguchi Daigaku) Publisher:新潮社(ShinchoSha)
- 1951
- Two Volumes
- translator:堀口大學(Horiguchi Daigaku) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1957
『ゆらめく炎』
- translator:菅野昭正(Kanno Akimasa)/細田直孝(Hosoda Naotaka) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)/河出海外小説選33
- 1980/ 3
- ISBN4-309-71733-3
『女たちに覆われた男』
- translator:川崎竹一(Kawasaki Takeichi) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1953
『ジル』 Gilles
- Two Volumes
- translator:若林真(Wakabayashi Shin) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)/1945 もうひとつのフランス01
- 1987/ 7
『フランスの生きる道』
- translator:新庄嘉章(Shinjō Yoshiakira) Publisher:利根書房(Tone Shobo)
- 1941
『秘められた物語・ローマ風幕間劇』
- translator:平岡篤頼(Hiraoka Tokuyoshi)/高橋治男(Takahashi Haruo) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)/1945 もうひとつのフランス02
- 1987/ 5
- 「秘められた物語」
- translator:平岡篤頼(Hiraoka Tokuyoshi)
- 「ローマ風幕間劇」
- translator:高橋治男(Takahashi Haruo)
- 「秘められた物語」
「空っぽのトランク」 La Valise Vide
- translator:杉本秀太郎 中央公論社(ChuokoronSha) 『世界の文学52』
「あるイギリスの小説について」
- translator:松崎芳隆 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『筑摩世界文学大系70』
「奇妙な旅」
- translator:若林真 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『筑摩世界文学大系72』
- translator:若林真 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界文学全集58』
「ジル」
- translator:若林真 集英社(ShueiSha) 『世界文学全集 20世紀の文学10』
「ゆらめく炎」
- translator:菅野昭正/細田直孝 河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha) 『人間の文学08』
Update:2023