アルフレッド・ド・ミュッセ
Alfred Louis Charles de Musset
1810/12/11-1857/ 5/ 2 France
(Alfred Louis Charles de Musset-Pathay)
Novel
『アルフレツド・ドウ・ミユツセ詩集』
- translator:大山広光(Oyama Hiromitsu) Publisher:聚英閣/泰西詩人叢書/第16編
- 1926(大正15)
『歓楽の二夜』
- translator:丸木砂土(Sado Maruki) Publisher:平凡社(HeibonSha) 『世界猟奇全集01』
- 1931/ 1
『戯れに恋はすまじ』
- translator:進藤誠一(Seiishi Shindo) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1941
- translator:進藤誠一(Seiishi Shindo) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 改訳:1977/ 2
『フレデリックの恋』
- translator:江口清(Eguchi Kiyoshi) Publisher:南北書園
- 1947
『マリアンヌの気紛れ -喜劇』 Les caprices de Marianne
- translator:進藤誠一(Shindō Seiichi) Publisher:養徳社
- 1947
『マルゴ、ミミ・パンソン』
- translator:桜田佐(Sakurada Tasuku) Publisher:世界文学社
- 1947
『恋に生きなん』
- translator:江口清(Eguchi Kiyoshi) Publisher:若草書房
- 1948
『世紀児の告白』
- translator:小松清(Komatsu Kiyoshi) Publisher:白水社(HakusuiSha)/仏蘭西古典文庫21
- 1948
『悲恋』
- translator:石川登志夫(Ishikawa Toshio) Publisher:酣燈社(Kantosha)/文芸選書15
- 1948
『二人の愛人』 Les deux maitresses
- translator:新庄嘉章(Shinjō Yoshiakira) Publisher:細川書店
- 1948
『ミュッセ詩集01』
- translator:内山良男(Uchiyama Yoshio) Publisher:桜井書店
- 1948
『世紀兒の告白』
- translator:石川湧(Ishikawa Yū) Publisher:三笠書房(Mikasa Shobo)/世界文學選書15
- 1949
『世紀児の告白』
- translator:梅田晴夫(Umeda Haruo) Publisher:世界文学社(Sekai BungakuSha)/世界文学叢書57
- 1949
『仮面の人』
- translator:渡辺一夫(Watanabe Kazuo) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)/筑摩選書19
- 1949
『ほくろの女』
- translator:江口清(Eguchi Kiyoshi) Publisher:改造社(KaizoSha)
- 1949
『ヴイナスの誕生』
- translator:前川堅市(Maekawa Ken-ichi) Publisher:トッパン
- 1949
『悦楽の園』
- translator:山本泰三(Yamamoto Taizō) Publisher:園書房
- 1951
『ガミアニ』 Gamiani
- translator:吉野春樹(Yoshino Haruki) Publisher:紫書房(Murasaki Shobo)
- 1951
『世紀児の告白』
- Two Volumes
- translator:栗原美佐子(Kurihara Misako) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)232,233
- 1951
『世紀児の告白』
- Two Volumes
- translator:小松清(Komatsu Kiyoshi) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1953
『二人の愛人』
- translator:新庄嘉章(Shinjō Yoshiakira) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1956
- 改版:1970/ 6
『ガミアニ』 Gamiani
- translator:友部鞠久 Publisher:浪速書房(Naniwa Shobo)
- 1969
『発禁本ガミアニ夫人 -男のセクスタメント』
- editor/translator:岡林純一郎 Publisher:ロングセラーズ/ムックの本
- 1975
『女ともだちの夜』 Gamiani
- translator:山本泰三(Yamamoto Taizō) Publisher:北宋社(HokusouSha)
- 1992/ 6
- ISBN4-938620-32-4
『肉の宴 -『ガミアニ』超訳版』 Gamiani
- 城市郎(Jou Ichirō)/性の秘本コレクション17
- translator:山口椿(Yamaguchi Tsubaki) Publisher:河出文庫(Kawade bunko)
- 2000/ 3
- ISBN4-309-47393-8
『ガミアニ』 Gamiani
- translator:須賀慣(Suga Nareru) Publisher:晶文社(ShobunSha)/アフロディーテ双書
- 2003/ 4
- ISBN4-7949-2311-2
『ロレンザッチョ』 Lorenzaccio
- translator:渡辺守章(Watanabe Moriaki) Publisher:光文社古典新訳文庫(KobunSha Koten Shinyaku bunko)KAミ1-1
- 2016/ 8
- ISBN978-4-334-75336-8
『マルゴ/ミミ・パンソン』
- translator:桜田佐(Sakurada Tasuku) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1939
- 「マルゴ」 Margo
- 「ミミ・パンソン」 Mimi Pinson
『ミュッセ小説集』
- translator:萩原厚生(Hagiwara Kōsei) Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)/世界名作文庫138
- 1948
- translator:萩原厚生(Hagiwara Kōsei) Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)/春陽堂文庫1006
- 1948
- translator:萩原厚生(Hagiwara Kōsei) Publisher:ゆまに書房(Yumani Shobo)/昭和初期世界名作翻訳全集076
- オンデマンド版:2006/ 2
- ISBN4-8433-1860-4
- Set:ISBN4-8433-1834-5
- 「フレデルックとベルヌレット」
- 「クロアジル」
- 「クロワジイユ」translator:佐々木孝丸 近代社(KindaiSha) 『世界短篇小説大系 佛蘭西歴代名作集(佛蘭西篇 (上))』
- 「エンムリヌ」
- 「ティティアンの息子」
『気紛れ -他2篇』
- translator:江口清(Eguchi Kiyoshi) Publisher:世界文学社(Sekai BungakuSha)/世界文学叢書54
- 1949
『ジャヴォットの秘密 -他5篇』
- translator:川口篤(Kawaguchi Atsushi)/他 Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 1949
『戯れに恋はすまじ -他3篇』
- translator:進藤誠一(Seiishi Shindo) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)11
- 1949
- 「ファンタジオ」
- 「氣紛れ」
- 「戲れに戀はすまじ」
- 「扉は開けるか閉めるかいづれかにすべし」
『白つぐみ物語』
- translator:川口篤(Kawaguchi Atsushi)/他 Publisher:角川書店(Kadokawa Shoten)
- 1950
- 「ピエールとカミーユ」
- 「ジャヴォットの秘密」
- 「ほくろ」
- 「ミミ・パンソン」
- 「ヴァン=ビュックの兄弟」
- 「白つぐみ物語」
『二人の恋人 -中篇小説集』
- translator:小松清(Komatsu Kiyoshi) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1951
- 「二人の恋人」
- 「チチアンの子」
- 「エムリーヌ」
- 「フレデリックとベルヌレット」
- 「マルゴ」
『ミュッセ恋愛詩集』
- translator:沢木譲次(Sawaki Johji) Publisher:河出書房(Kawade Shobo)/市民文庫88
- 1951
『ミュッセ小説集』
- translator:萩原厚生(Hagiwara Kōsei) Publisher:創藝社(SogeiSha)/近代文庫107
- 1953
- 「フレデリックとベルヌレット」
- 「クロアジル」
- 「エンムリヌ」
- 「ティティアンの息子」
『マリアンヌの気紛れ -他一編』
- translator:加藤道夫(Katō Michio) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1954
- 「マリアンヌの気紛れ」
- 「バルブリーヌ」
『二人の恋人 -他二篇』
- translator:小松清(Komatsu Kiyoshi) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1956
- 「二人の恋人」
- 「フレデリックとベルヌレット」
- 「チチアンの子」
『ガミアニ伯夫人 -他一篇』
- translator:須賀慣(Suga Nareru) Publisher:富士見ロマン文庫(Fujimi Roman bunko)
- 1978/ 1
「十二月の夜」
- Poem
- translator:野内良三 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:東雅夫(Higashi Masao) 『書物の王国11 分身』
「ミミ・パンソン お針娘の横顔」
- translator:佐藤実枝(Satō Mie) 新日本出版社(Shin Nihon SuppanSha) 監修:蔵原惟人(Kurahara Korehito) 『世界短編名作選 -フランス編1』
- translator:谷長茂(Taninaga Shigeru) 集英社(ShueiSha) editor:鈴木信太郎(Suzuki Shintarō)/渡辺一夫(Watanabe Kazuo) 『世界短篇文学全集06』
「ミミ・パンソン」
- translator:佐藤実枝(Satō Mie) ポプラ社(PoplarSha) 『百年文庫063』
「ロレンザッチョ」
- translator:渡辺一夫(Watanabe Kazuo) 新潮社(ShinchoSha) 『世界文学全集34』
「フレデリックとベルヌレット」
- translator:朝比奈誼 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界文学全集18』
「ほくろ」
- translator:朝比奈誼 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界文学全集18』
「白つぐみ物語」
- translator:朝比奈誼 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界文学全集18』
「ミミ・パンソン」
- translator:朝比奈誼 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界文学全集18』
「戯れに恋はすまじ」
- translator:岡野かほる 近代社世界戯曲全集刊行部 editor:近代社世界戯曲全集刊行部 『世界戯曲全集32』
「アンドレ・デル・サルトオ」
- translator:前川堅市 近代社世界戯曲全集刊行部 editor:近代社世界戯曲全集刊行部 『世界戯曲全集32』
「ミミ・パンソン」
- translator:高木進 学習研究社(GakushukenkyuSha) 『世界青春文学名作選23』
「ミミ・パンソン」 Mimi panson
- translator:高木進 立風書房(Rippu Shobo) 『世界青春文学館11』
「ミユッセ詩」
Update:2023