アリストパネス
Aristophanes
?445-385 B.C.? Greek
アリストファネース、アリストファーナス、アリストパネース表記あり。
Nonfiction/Etc.
『鳥』 Ornithes
- translator:呉茂一(Kure Shigeichi) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)3321-3322
- commentary:呉茂一(Kure Shigeichi) 1944/ 5
『蛙』 Batrachoi
- translator:高津春繁(Kōdu Harushige) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- commentary:高津春繁(Kōdu Harushige) 1950/ 7
- translator:高津春繁(Kōdu Harushige) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1976
『女の平和』 Λυσιστρατη
- translator:高津春繁(Kōdu Harushige) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1951
- translator:高津春繁(Kōdu Harushige) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1975
- 改版:1994/10
- ISBN4-00-321087-5
『アカルナイの人々』
- translator:村川堅太郎(Murakawa Kentarō) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1951
『女の議会』
- translator:村川堅太郎(Murakawa Kentarō) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1954
『蜂』 Sphekes
- translator:高津春繁(Kōdu Harushige) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- commentary:高津春繁(Kōdu Harushige) 1955/ 6
- translator:高津春繁(Kōdu Harushige) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 改版:1977/ 4
『蜂』
- translator:高津春繁(Kōdu Harushige) Publisher:弘文堂書房(Kobundo Shobo)/世界文庫065
- 1941
『平和』
- 高津春繁(Kōdu Harushige) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1956
- 高津春繁(Kōdu Harushige) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1973
『雲』 Nephelai
- translator:高津春繁(Kōdu Harushige) Publisher:生活社
- commentary:高津春繁(Kōdu Harushige) 1949/ 6
- translator:高津春繁(Kōdu Harushige) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- commentary:高津春繁(Kōdu Harushige) 1957/11
- translator:高津春繁(Kōdu Harushige) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1977
『女だけの祭』
- translator:呉茂一(Kure Shigeichi) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1975
『アリストテレス』
- editor:川田殖(Kawada Shigeru) Publisher:平凡社(HeibonSha)/世界の思想家02
- 1977/ 8
『女の平和 -リジストラータ』
- translator:四谷左門 Publisher:作品社(SakuhinSha)
- 1954
「アカルナイの人々」
- translator:村川堅太郎 ちくま文庫(Chikuma bunko) 『ギリシア喜劇』
「騎士」
- translator:松平千秋 ちくま文庫(Chikuma bunko) 『ギリシア喜劇』
「雲」
- translator:田中美知太郎(Tanaka Michitarō) ちくま文庫(Chikuma bunko) 『ギリシア喜劇』
「蜂」
- translator:高津春繁(Kōdu Harushige) ちくま文庫(Chikuma bunko) 『ギリシア喜劇』
「平和」
- translator:高津春繁(Kōdu Harushige) ちくま文庫(Chikuma bunko) 『ギリシア喜劇』
「鳥」
- translator:呉茂一(Kure Shigeichi) ちくま文庫(Chikuma bunko) 『ギリシア喜劇』
「女の平和」
- translator:高津春繁(Kōdu Harushige) ちくま文庫(Chikuma bunko) 『ギリシア喜劇』
「女だけの祭」
- translator:呉茂一(Kure Shigeichi) ちくま文庫(Chikuma bunko) 『ギリシア喜劇』
「蛙」
- translator:高津春繁(Kōdu Harushige) ちくま文庫(Chikuma bunko) 『ギリシア喜劇』
「女の議会」
- translator:村川堅太郎 ちくま文庫(Chikuma bunko) 『ギリシア喜劇』
「福の神」
- translator:村川堅太郎 ちくま文庫(Chikuma bunko) 『ギリシア喜劇』
「女の平和」
- translator:高津春繁(Kōdu Harushige) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界文学大系02』
- translator:高津春繁(Kōdu Harushige) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『筑摩世界文学大系04』
- translator:高津春繁(Kōdu Harushige) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界古典文学全集12』
- translator:高津春繁(Kōdu Harushige) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界文学全集01』
「蛙」
- translator:高津春繁(Kōdu Harushige) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界文学大系02』
- translator:高津春繁(Kōdu Harushige) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『筑摩世界文学大系04』
- translator:高津春繁(Kōdu Harushige) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界古典文学全集12』
「アカルナイの人々」
- translator:村川堅太郎 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界古典文学全集12』
「騎士」
- translator:松平千秋 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界古典文学全集12』
「雲」
- translator:田中美知太郎(Tanaka Michitarō) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界古典文学全集12』
「蜂」
- translator:高津春繁(Kōdu Harushige) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界古典文学全集12』
「平和」
- translator:高津春繁(Kōdu Harushige) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界古典文学全集12』
「鳥」
- translator:呉茂一(Kure Shigeichi) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界古典文学全集12』
「女だけの祭」
- translator:呉茂一(Kure Shigeichi) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界古典文学全集12』
「女の議会」
- translator:村川堅太郎 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界古典文学全集12』
「福の神」
- translator:村川堅太郎 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界古典文学全集12』
「雲」
- translator:高津春繁(Kōdu Harushige) 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 第二期・古典02』
- translator:高津春繁(Kōdu Harushige) 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 グリーン版 第三集01』
- translator:高津春繁(Kōdu Harushige) 河出書房(Kawade Shobo) 『河出世界文学大系01』
「女だけの祭」
- translator:呉茂一(Kure Shigeichi) 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 第二期・古典02』
「女の平和」
- translator:高津春繁(Kōdu Harushige) 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 グリーン版 第三集01』
- translator:高津春繁(Kōdu Harushige) 河出書房(Kawade Shobo) 『河出世界文学大系01』
「男の平和」
- translator:中務哲郎 講談社(KodanSha) 『1974年版 世界文学全集02』
「アカルナイの人々」
- translator:村川堅太郎 人文書院(Jinbun Shoin) 『ギリシア喜劇全集01』
「騎士」
- translator:松平千秋 人文書院(Jinbun Shoin) 『ギリシア喜劇全集01』
「雲」
- translator:田中美知太郎(Tanaka Michitarō) 人文書院(Jinbun Shoin) 『ギリシア喜劇全集01』
「蜂」
- translator:高津春繁(Kōdu Harushige) 人文書院(Jinbun Shoin) 『ギリシア喜劇全集01』
「平和」
- translator:高津春繁(Kōdu Harushige) 人文書院(Jinbun Shoin) 『ギリシア喜劇全集01』
「鳥」
- translator:呉茂一(Kure Shigeichi) 人文書院(Jinbun Shoin) 『ギリシア喜劇全集01』
「女の平和」
- translator:高津春繁(Kōdu Harushige) 人文書院(Jinbun Shoin) 『ギリシア喜劇全集02』
「女だけの祭」
- translator:呉茂一(Kure Shigeichi) 人文書院(Jinbun Shoin) 『ギリシア喜劇全集02』
「蛙」
- translator:高津春繁(Kōdu Harushige) 人文書院(Jinbun Shoin) 『ギリシア喜劇全集02』
「女の議会」
- translator:村川堅太郎 人文書院(Jinbun Shoin) 『ギリシア喜劇全集02』
「福の神」
- translator:村川堅太郎 人文書院(Jinbun Shoin) 『ギリシア喜劇全集02』
「アカルナイの人々」 Αχαρνεισ(Acharnians)
- translator:野津寛(Notsu Hiroshi) 岩波書店(Iwanami Shoten) editor:久保田忠利(Kubota Tadatoshi)/中務哲郎(Nakatsukasa Tetsuo) 『ギリシア喜劇全集01』
「騎士」 Ιππησ(Acharnians Nights)
- translator:平田松吾(Hirata Shogo) 岩波書店(Iwanami Shoten) editor:久保田忠利(Kubota Tadatoshi)/中務哲郎(Nakatsukasa Tetsuo) 『ギリシア喜劇全集01』
「雲」 Νεφελαι(Clouds)
- translator:橋本隆夫(Hashimoto Takako) 岩波書店(Iwanami Shoten) editor:久保田忠利(Kubota Tadatoshi)/中務哲郎(Nakatsukasa Tetsuo) 『ギリシア喜劇全集01』
「峰」 Σφηκεσ
- translator:中務哲郎(Nakatsukasa Tetsuo) 岩波書店(Iwanami Shoten) editor:久保田忠利(Kubota Tadatoshi)/中務哲郎(Nakatsukasa Tetsuo) 『ギリシア喜劇全集02』
「平和」 Ειρηνη
- translator:佐野好則(Sano Yoshinori) 岩波書店(Iwanami Shoten) editor:久保田忠利(Kubota Tadatoshi)/中務哲郎(Nakatsukasa Tetsuo) 『ギリシア喜劇全集02』
「鳥」 Ορνιθεσ
- translator:久保田忠利(Kubota Tadatoshi) 岩波書店(Iwanami Shoten) editor:久保田忠利(Kubota Tadatoshi)/中務哲郎(Nakatsukasa Tetsuo) 『ギリシア喜劇全集02』
「リューシストラテー」
- translator:丹下和彦(Tange Kazuhiko) 岩波書店(Iwanami Shoten) editor:久保田忠利(Kubota Tadatoshi)/中務哲郎(Nakatsukasa Tetsuo) 『ギリシア喜劇全集03』
「テスモポリア祭を営む女たち」
- translator:荒井直(Arai Naoshi) 岩波書店(Iwanami Shoten) editor:久保田忠利(Kubota Tadatoshi)/中務哲郎(Nakatsukasa Tetsuo) 『ギリシア喜劇全集03』
「蛙」
- translator:内田次信(Uchida Tsugunobu) 岩波書店(Iwanami Shoten) editor:久保田忠利(Kubota Tadatoshi)/中務哲郎(Nakatsukasa Tetsuo) 『ギリシア喜劇全集03』
「女の議会」
- translator:西村賀子(Nishimura Yoshiko) 岩波書店(Iwanami Shoten) editor:久保田忠利(Kubota Tadatoshi)/中務哲郎(Nakatsukasa Tetsuo) 『ギリシア喜劇全集04』
「プルートス」
- translator:安村典子(Yasumura Noriko) 岩波書店(Iwanami Shoten) editor:久保田忠利(Kubota Tadatoshi)/中務哲郎(Nakatsukasa Tetsuo) 『ギリシア喜劇全集04』
「アリストパネース断片」
- translator:久保田忠利(Kubota Tadatoshi)/野津寛(Notsu Hiroshi)/脇本由佳 岩波書店(Iwanami Shoten) editor:久保田忠利(Kubota Tadatoshi)/中務哲郎(Nakatsukasa Tetsuo) 『ギリシア喜劇全集04』
「雲」
- translator:村松正俊 近代社世界戯曲全集刊行部 editor:近代社世界戯曲全集刊行部 『世界戯曲全集02』
「鳥」
- translator:村松正俊 近代社世界戯曲全集刊行部 editor:近代社世界戯曲全集刊行部 『世界戯曲全集02』
「蛙」
- translator:村松正俊 近代社世界戯曲全集刊行部 editor:近代社世界戯曲全集刊行部 『世界戯曲全集02』
Update:2023