キャロル=リン・R・ウォー
Carol-Lynn Rössel Waugh
1947- U.S.A.
Anthology/Nonfiction/Etc.
『クリスマス12のミステリー』 The Twelve Crime of Christmas (1981)
- editor:アイザック・アシモフ(Isaac Asimov)/マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg)/キャロル=リン・R・ウォー(Carol-Lynn R. Waugh)
- translator:池央耿(Ike Hiroaki) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)ア6-3
- commentary:池央耿(Ike Hiroaki) 1985/10/25
- ISBN4-10-218603-4
- Reference Data:新潮社(ShinchoSha)/アンソロジー(Anthology)
- 「まえがき -クリスマス、クリスマス!」アイザック・アシモフ(Isaac Asimov)
- 「クリスマス・パーティ」 Christmas Party レックス・スタウト(Rex Stout)
- 「クリスマスの万引はお早目に」 Do Your Christmas Shoplifting Early ロバート・サマロット(Somerlott Robert)
- 「真珠の首飾り」 The Necklace of Pearls ドロシイ・L・セイヤーズ(Dorothy L. Sayers)
- 「クラムリッシュ神父のクリスマス」 Father Crumlish Celebrates Christmas アリス・スキャンラン・リーチ(Alice Scanlan Reach)
- 「仮面舞踏会」 The Christmas Masque S・S・ラファティ(S. S. Rafferty)
- 「フランス皇太子の人形」 The Dauphin's Doll エラリイ・クイーン(Ellery Queen)
- 「煙突からお静かに」 By the Chimney with Care ニック・オドナヒュー(Nick O'Donohoe)
- 「尖塔の怪」 The Problem of the Christmas Steeple エドワード・D・ホック(Edward D. Hoch)
- 「クリスマス・イヴの惨劇」スタンリイ・エリン(Stanley Ellin)
- 「ディケンズ愛好家」 The Adventure of the Unique Dickensians オーガスト・ダーレス(August Derleth)
- 「目隠し鬼」 Blind Man's Hood ジョン・ディクスン・カー(John Dickson Carr)
- 「クリスマスの十三日」 The Thirteenth Day of Christmas アイザック・アシモフ(Isaac Asimov)
『ビッグ・アップル・ミステリー -マンハッタン12の事件』 The Big Apple Mysteries (1982)
- editor:アイザック・アシモフ(Isaac Asimov)/マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg)/キャロル=リン・R・ウォー(Carol-Lynn R. Waugh)
- translator:常盤新平(Tokiwa Shimpei) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)ア6-2
- commentary:常盤新平(Tokiwa Shimpei) 1985/ 1/25
- ISBN4-10-218602-6
- Reference Data:新潮社(ShinchoSha)/アンソロジー(Anthology)
- 「はじめに -ニューヨーク・ニューヨーク」 アイザック・アシモフ(Isaac Asimov)
- 5番外の殺人 「春爛漫のママ」 Mom in the Spring ジェイムズ・ヤッフェ(James Yaffe)
- 57丁目の殺人 「緑の氷」 Green Ice スチュアート・パーマー(Stuart Palmer)
- グレニッチ・ヴィレッジの殺人 「ジェリコとアトリエの殺人」 Jericho and the Studio Murders ヒュー・ペンティコースト(Hugh Pentecost)
- リヴァサイドの殺人 「あの世から」 From Another World クレイトン・ロースン(Clayton Rawson)
- 西12丁目の殺人 「殺人の“かたち”」 Pattern for Murder フランシス(Frances)&リチャード・ロックリッジ(Richard Lockridge)
- 49丁目の盗難 「一ペニー黒切手の冒険」 The Adventure of the One-Penny Black エラリイ・クイーン(Ellery Queen)
- ニューヨーク港の事件 「世紀の犯罪」 The Crime of the Century R・L・スティーヴンス(R. L. Stevens(エドワード・D・ホック))
- 西35丁目の殺人 「殺人は笑いごとじゃない」 Murer is No Joke レックス・スタウト(Rex Stout)
- パーク・アヴェニューの殺人 「一場の殺人」 Murder in One Scene Q・パトリック(Q. Patrick)
- ブロードウェイの殺人 「地下鉄の怪盗」 The Phantom of the Subway コーネル・ウールリッチ(Cornell Woolrich)
- 5番街のコン・ゲーム 「スペード4の盗難」 The Theft of the Four of Spades エドワード・D・ホック(Edward D. Hoch)
- ミドタウンの災難 「よきサマリアびと」アイザック・アシモフ(Isaac Asimov)
『恐怖のハロウィーン』 13 Horrors of Halloween (1983)
- editor:アイザック・アシモフ(Isaac Asimov)/マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg)/キャロル=リン・R・ウォー(Carol-Lynn Rossel Waugh)
- translator:仁賀克雄(Jinka Katsuo) Publisher:徳間文庫(Tokuma bunko)501-16
- cover/illustrator:佐竹美保(Satake Miho) commentary:アイザック・アシモフ(Isaac Asimov)/仁賀克雄(Jinka Katsuo) 1986/10/15
- ISBN4-19-598164-6
- 「序: 邪悪の力」 Introduction: The Forces of Evil アイザック・アシモフ(Isaac Asimov)
- 「ハロウィーン」 Haloween アイザック・アシモフ(Isaac Asimov)
- 「いまわしい異種交配」 Unholy Hybrid ウイリアム・バンキアー(William Bankier)
- 「ハロウィーンの殺人」 Trick-or-Treat アントニー・バウチャー(Anthony Boucher)
- 「十月のゲーム」 The October Game レイ・ブラッドベリ(Ray Bradbury)
- 「ハロウィーン・ガール」 Halloween Girl ロバート・グラント(Robert Grant)
- 「吸血鬼の日」 Day of the Vampire エドワード・D・ホック(Edward D. Hoch)
- 「小鬼の夜」 Night of the Goblin タルミジ・パウエル(Talmage Powell)
- 「死んだネコの事件」 The Adventure of the Dead Cat エラリイ・クイーン(Ellery Queen)
- 「パンプキン・ヘッド」 Pumpkin Head アル・サラントニオ(Al Sarrantonio)
- 「輪廻」 The Circle ルイス・シャイナー(Lewis Shiner)
- 「万霊節前夜」 All Souls イーディス・ウォートン(Edith Wharton)
- 「昨夜の魔女」 Yesterday's Witch ゲイアン・ウィルソン(Gahan Wilson)
- 「今年の生贄」 Victims of the Year ロバート・F・ヤング(Robert F. Young)
『16品の殺人メニュー』 Murder on the Menu (1984)
- editor:アイザック・アシモフ(Isaac Asimov)/マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg)/キャロル=リン・R・ウォー(Carol-Lynn R. Waugh)
- translator:東理夫(Higashi Michio) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- commentary:東理夫(Higashi Michio) 1997/ 1/ 1
- ISBN4-10-218609-3
- Reference Data:新潮社(ShinchoSha)/アンソロジー(Anthology)
- 「イントロダクション -毒!」アイザック・アシモフ(Isaac Asimov)
- 「チキン・スープ・キッド」 The Chicken Soup Kid R・L・スティーヴンス(R. L. Stevens(エドワード・D・ホック))
- 「茸のシチュー事件」 The Case of the Shaggy Caps ルース・レンデル(Ruth Rendell)
- 「毒薬ア・ラ・カルト」 Poison a la Carte レックス・スタウト(Rex Stout)
- 「凶悪な庭」 Garden of Evil キャロル・ケイル(Carol Cail)
- 「特別料理」 The Specialty of the House スタンリイ・エリン(Stanley Ellin)
- 「おとなしい凶器」 Lamb to the Slaughter ロアルド・ダール(Roald Dahl)
- 「追われずとも」 When No Man Pursueth アイザック・アシモフ(Isaac Asimov)
- 「二本の調味料壜」 The Two Bottles of Relish ダンセイニ卿(Lord Dunsany)
- 「使用済みティーバッグ窃盗事件」 The Theft of the Used Teabag エドワード・D・ホック(Edward D. Hoch)
- 「亡命者たち」 The Refugees T・S・ストリブリング(T. S. Stribling)
- 「幸せな結婚へのレシピ」 Recipe for a Happy Marriage ネドラ・タイア(Nedra Tyre)
- 「死の卵」 The Deadly Egg ヤンウィレム・ヴァン・デ・ウェテリング(Janwillem van de Wetering)
- 「ノルウェイ林檎の謎」 The Norwegian Apple Mystery ジェイムズ・ホールディング(James Holding)
- 「ギデオンと焼栗売り」 Gideon and the Chestnut Vendor J・J・マリック(J. J. Marric)
- 「いつもの苦役」 The Same Old Grind ビル・プロンジーニ(Bill Pronzini)
- 「ドッグズボディ」 Dogsbody フランシス・M・ネヴィンズ・ジュニア(Francis M. Nevins, Jr.)
『クリスマス13の戦慄』 The Twelve Frightsk of Christmas (1986)
- editor:アイザック・アシモフ(Isaac Asimov)/マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg)/キャロル=リン・R・ウォー(Carol-Lynn R. Waugh)
- 文庫にはチャールズ・G・ウォーの記述有り(2ヴァージョンあるらしい)
- translator:池央耿(Ike Hiroaki) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)ア-6-5
- cover:越谷賢一 commentary:池央耿(Ike Hiroaki) 1988/11/10
- ISBN4-10-218605-0
- Reference Data:新潮社(ShinchoSha)/アンソロジー(Anthology)
- 「まえがき -新たなる始まり」 Introduction: The New Beginning アイザック・アシモフ(Isaac Asimov)
- 「煙突」 The Chimney ラムジー・キャンベル(Ramsey Campbell)
- 「マークハイム」 Markheim ロバート・ルイス・スティーヴンスン(Robert Louis Stevenson)
- 「クリスマス前夜」 The Night Before Christmas ロバート・ブロック(Robert Bloch)
- 「祭祀」 The Festival H・P・ラヴクラフト(H. P. Lovecraft)
- 「老いたる子守の回想」 The Old Nurse's Story ギャスケル夫人(Elizabeth Gaskell)
- 「グラウムル」 Glamr S・バリング-グールド(Sabine Baring-Gould)
- 「ポロ族の呪術師」 Pollock and the Porroh Man H・G・ウェルズ(H. G. Wells)
- 「幻の女」 The Weird Woman 作者不詳(Anonymous)
- 「ヘルハウンド・プロジェクト」 The Hellhound Project ロン・グーラート(Ron Goulart)
- 「ウルヴァーデンの塔」 Wolverden Tower グラント・アレン(Grant Allen)
- 「フェイカーの惑星」 Planet of Fakers J・T・マッキントッシュ(J. T. McIntosh)
- 「終身刑」 Life Sentence ジェイムズ・マコンネル(James V. McConnell)
- 「常世の光」 The Star アーサー・C・クラーク(Arthur C. Clarke)
『シャーロック・ホームズの新冒険』 The New Adventures of Sherlock Holmes (1987)
- editor:マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg)/キャロル=リン・R・ウォー(Carol-Lynn R. Waugh)
- Two Volumes
- translator:高橋豊(Takahashi Yutaka)/山本俊子(Yamamoto Toshiko)/他 Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM75-10,11(ト-1-10,11)
- commentary:K(K.) 1989/ 7/31
- One:ISBN4-15-073910-2
- Two:ISBN4-15-073911-0
- Reference Data:早川書房(Hayakawa Shobo)/アンソロジー(Anthology)
- No.1
- 「まえがき」 ジョン・リーレンバーグ(Jon L. Lellenberg)
- 「二二一番地B (一八八七年~一九八七年)」 モリー・ハードウィック(Morry Hardwick)
- 「悪魔のような機械」 The Infernal Machine ジョン・ラッツ(John Lutz)
- 「最後の乾杯」 The Final Toast スチュアート・M・カミンスキー(Stuart M. Kaminsky)
- 「幽霊の部屋」 The Phantom Chamber ゲイリー・アラン・ルーズ(Gary Alan Ruse)
- 「まだらの紐の復活」 The Return of the Speckled Band エドワード・D・ホック(Edward D. Hoch)
- 「すばらしきホームズ」 The Adventure of the Unique Holmes ジョン・L・ブリーン(John L. Breen)
- 「シャーロック・ホームズと「あの婦人」」 Sherlock Holmes and 'The Woman' マイケル・ハリスン(Michael Harrison)
- 「芝生の影」 The Shadows on the Lawn バリー・ジョーンズ(Barry Jones)
- 「ガワナス誘拐事件」 The Adventure of the Gowanus Abduction ジョイス・ハリントン(Joyce Harrington)
- No.2
- 「ワトスン博士夫妻の家庭生活」 Dr. and Mrs. Watson at Home ローレン・D・エスルマン(Loren D. Estleman)
- 「二人の従僕」 The Two Footmen マイケル・ギルバート(Michael Gilbert)
- 「シャーロック・ホームズとマフィン」 Sherlock Holmes and the Muffin ドロシイ・B・ヒューズ(Dorothy B. Hughes)
- 「奇妙なコンピューター」 The Curious Computer ピーター・ラヴゼイ(Peter Lovesey)
- 「しつこい狙撃者」 The Adventure of the Persistent Marksman リリアン・デ・ラ・トーレ(Lillian de la Torre)
- 「ジャックが建てた家」 The House that Jack Built エドワード・ウェレン(Edward Wellen)
- 「ワトスン、事件を解決す」 The Doctor's Case スティーヴン・キング(Stephen King)
- 「あとがき -モリアーティと犯罪社会の実態」 ジョン・ガードナー(John Gardner)
『いぬはミステリー』 Hound Dunnit (1987)
- editor:アイザック・アシモフ(Isaac Asimov)/マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg)/キャロル=リン・R・ウォー(Carol-Lynn R. Waugh)
- translator:小梨直(Konashi Nao) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)ア-6-7
- cover:キャップ commentary:小梨直(Konashi Nao) 1992/ 7/25
- ISBN4-10-218607-7
- Reference Data:新潮社(ShinchoSha)/アンソロジー(Anthology)
- 原本から、「白銀号事件」 Silver Blaze コナン・ドイル(Conan Doyle)が割愛。
- 「まえがき」 Introduction アイザック・アシモフ(Isaac Asimov)
- 「眠れる犬」 The Sleeping Dog ロス・マクドナルド(Ross Macdonald)
- 「敵」 The Enemy シャーロット・アームストロング(Charlotte Armstrong)
- 「ジャズの嫌いな犬」 The Dog Who Hated Jazz ウイリアム・バンキアー(William Bankier)
- 「闇の中を」 The Dark Road Home ポール・W・フェアマン(Paul W. Fairman)
- 「非常口」 The Emergency Exit Affair マイケル・ギルバート(Michael Gilbert)
- 「なぜうちの犬は吠えないか」 How Come My Dog Don't Bark? ロン・グーラート(Ron Goulart)
- 「ブーツィーをあの世へ」 Dispatching Bootsie ジョイス・ハリントン(Joyce Harrington)
- 「レオポルド警部、犬レースへ行く」 Captain Leopold Goes to the Dogs エドワード・D・ホック(Edward D. Hoch)
- 「リンカーンのかかりつけの医者の息子の犬」 Lincoln's Doctor's Son's ウォーナー・ロウ(Warner Law)
- 「こちら殺犬課」 The Dogsbody Case フランシス・M・ネヴィンズ・ジュニア(Francis M. Nevins, Jr.)
- 「ポピーにまつわる謎」 Puzzle for Poppy Q・パトリック(Q. Patrick)
- 「シャンブラン氏への伝言」 Chambrun Gets The Message ヒュー・ペンティコースト(Hugh Pentecost)
- 「ラッフルズ、バスカヴィル家の犬を追う」 Raffles on the Trail of the Hound バリー・ペローン(Barry Perowne)
- 「コヨーテとクォータームーン」 Coyote and Quartermoon ビル・プロンジーニ(Bill Pronzini)&ジェフリー・ウォールマン(Jeffrey Wallman)
- 「薪売り」 Sellin' Some Wood ジョン・ルーディン(John Rudin)
- 「真昼の犬」 A Dog in the Daytime レックス・スタウト(Rex Stout)
『シャーロック・ホームズ クリスマスの依頼人』 Holmes for The Holidays (1996)
- editor:マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg)/キャロル=リン・R・ウォー(Calol-Lynn R. Waugh)/ジョン・L・レレンバーグ(Jon L. Lellenberg)
- translator:日暮雅通(Higurashi Masamichi) Publisher:原書房(Hara Shobo)
- commentary:日暮雅通(Higurashi Masamichi) 1998/12/ 2
- ISBN4-562-03151-4
- 「はじめに」 ジョン・レレンバーグ(Jon L. Lellenberg)
- 「日本の読者の皆さんへ」 ジョン・レレンバーグ(Jon L. Lellenberg)
- 「クリスマスの依頼人」 The Christmas Client エドワード・D・ホック(Edward D. Hoch)
- 「クリスマス・ツリーの冒険」 The Adventure of the Christmas Tree ウィリアム・L・デアンドリア(William L. DeAndrea)
- 「過去のクリスマスの探偵」 The Sleuth of Christomas Past バーバラ・ポール(Barbara Paul)
- 「冬の醜聞」 A Scandal in Winter ギリアン・リンスコット(Gillian Linscott)
- 「クリスマスの幽霊事件」 The Adventure of the Christmas Ghosts ビル・クライダー(Bill Crider)
- 「クリスマス・シーズンの出来事」 The Yuletide Affair ジョン・ステースル(John Stoessel)
- 「犬の腹話術師」 The Adventure of the Canine Ventriloquist ジョン・L・ブリーン(John L. Breen)
- 「イヴの瞳」 The Watch Night Bell アン・ペリー(Anne Perry)
- 「笑わない男の事件」 The Adventure of the Man Who Never Laughed ジョン・H・ワトソン著、J・N・ウイリアムソン(J. N. Williamson)発見
- 「三人の幽霊」 The Adventure of the Three Ghosts ローレン・D・エスルマン(Loren D. Estleman)
- 「十二夜の盗難」 The Thief of Twelfth Night キャロル・ネルスン・ダグラス(Carole Nelson Douglas)
- 「国境地方の冒険」 The Adventure in Border Country グウェン・モファット(Gwen Moffat)
- 「天使のトランペット」 The Adventure of the Angel's Trumpet キャロリン・ホイート(Carolyn Wheat)
- 「イタリアのシャーロック・ホームズ」 The Italian Sherlock Holmes レジナルド・ヒル(Reginald Hill)
『シャーロック・ホームズ 四人目の賢者』 More Holmes for The Holidays (1999)
- editor::マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg)/キャロル=リン・R・ウォー(Calol-Lynn R. Waugh)/ジョン・L・レレンバーグ(Jon L. Lellenberg)
- translator:日暮雅通(Higurashi Masamichi) Publisher:原書房(Hara Shobo)/クリスマスの依頼人II
- commentary:日暮雅通(Higurashi Masamichi) 1999/11/29
- ISBN4-562-03262-6
- 「はじめに」 ジョン・L・レレンバーグ(Jon L. Lellenberg)
- 「四人目の賢者」 The Four Wise Men ピーター・ラヴゼイ(Peter Lovesey)
- 「クリスマスの贈り物」 The Christmas Gift アン・ペリー(Anne Perry)
- 「慈善的なことだよ、ワトソン君」 Eleemosynary, My dear Watson バーバラ・ポール(Barbara Paul)
- 「クリスマス最大の贈り物」 The Adventure of the Greatest Gift ローレン・D・エスルマン(Loren D. Estleman)
- 「ラージャのエメラルド」 The Case of the Rajah's Emerald キャロリン・ホイート(Carolyn Wheat)
- 「クリスマスの陰謀」 The Christmas Conspiracy エドワード・D・ホック(Edward D. Hoch)
- 「クリスマスの音楽」 The Music of Christmas L・B・グリーンウッド(L. B. Greenwood)m
- 「クリスマス・ベアの冒険」 The Adventure of the Christmas Bear ビル・クライダー(Bill Crider)
- 「博物学者のピン」 The Adventure of the Naturalist's Stock Pin ジョン・L・ブリーン(John L. Breen)
- 「第二のヴァイオレット」 The Adventure of the Second Violet ダニエル・スタシャワー(Daniel Stashower)
- 「ヒューマン・ミステリ」 The Human Mystery タニス・リー(Tanith Lee)
Update:2023