エドワード・ウェレン
Edward Wellen
1919- U.S.A.
「もしイブが妊娠しなかったなら」 If Eve Had Failed to Conceive (Orbit 15 1974)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) 講談社(KodanSha) editor:アイザック・アシモフ(Isaac Asimov)/マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg)/ジョゼフ・D・オランダー(Joseph D. Olander) 『ミニミニSF傑作展』 Microcosmic Tales
「マウスピース」 Mouthpiece (F&SF 1974/ 2)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) 新潮文庫(Shincho bunko) editor:アイザック・アシモフ(Isaac Asimov)/マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg)/チャールズ・G・ウォー(Charles G. Waugh) 『SF九つの犯罪』 The 13 Crimes of Science Fiction
「清しこの夜」 Sanity Clause (F&SF 1975/ 1)
- translator:鎌田三平(Kamata Sampei) 講談社(KodanSha) editor:アイザック・アシモフ(Isaac Asimov)/マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg)/ジョゼフ・D・オランダー(Joseph D. Olander) 『三分間の宇宙』 100 Great Science Fiction Short Short Stories
「ゴールドブリック」 Goldbrick (F&SF 1978/11)
- translator:福永なみ(Fukunaga Nami) パーソナルメディア(Personal Media) editor:アイザック・アシモフ(Isaac Asimov)/マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg)/チャールズ・G・ウォー(Charles G. Waugh) 『コンピュータ10の犯罪』 Computer Crimes and Capers
「ホワイル・ユー・ウェイト社」 WHILE-YOU-WAIT (F&SF 1979/ 1)
- translator:福永なみ(Fukunaga Nami) パーソナルメディア(Personal Media) editor:アイザック・アシモフ(Isaac Asimov)/マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg)/チャールズ・G・ウォー(Charles G. Waugh) 『コンピュータ10の犯罪』 Computer Crimes and Capers
「ゴッサム・シティの賢人たち」 Wise Men of Gotham (editor:(Martin H. Greenberg) The Further Adventures of Batman 1989)
- translator:佐脇洋平(Yohei Sawaki) 社会思想社(Shakai ShisouSha)/現代教養文庫(Gendai Kyoyo bunko) editor:マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg) 『バットマンの冒険』 The Further Adventures of Batman
「心切り裂かれて」 Mind Slash Matter (editor:(Edward Gorman)/(Martin H. Greenberg) Predators 1993)
- translator:田中誠(Tanaka Makoto) 扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery) editor:マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg)/エド・ゴーマン(Ed Gorman) 『プレデターズ』 Predators
「見知らぬ訪問者」 From Parts Unknown
- translator:小梨直(Konashi Nao) 新潮文庫(Shincho bunko) editor:マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg)/ロザリンド・M・グリーンバーグ(Rosalind M. Greenberg)/チャールズ・G・ウォー(Charles G. Waugh) 『バレンタイン14の恐怖』 14 Vicious Valentines
「コウノトリの旅」 Stork Trek
- Joint Work:ジョシュ・パークター(Josh Pachter)
- translator:小島恭子(Kojima Kyōko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1987/11 No.379
- translator:小島恭子(Kojima Kyōko) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:サラ・パレツキー(Sara Paretsky) 『動物たちは共犯者』 Beastly Tales
「ちょっと聞いてくれませんか」 Lend Me You Ears
- translator:堀内静子(Horiuchi Shizuko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1986/ 9 No.365
「夜の主役」 The Double Take (Manhunt1959/ 4)
- translator:井上一夫(Inoue Kazuo) マンハント(Manhunt)1960/ 8 No.25
「インサイド・ストーリィ」 Inside Story (Manhunt 1962/10)
- translator:鈴木導 マンハント(Manhunt)1962/12 No.53
「義を見てせざるは」 Death Dance (EQMM 1980/ 3)
- translator:山田順子(Yamada Junko) EQ1980/ 9 No.17
- translator:山田順子(Yamada Junko) 光文社文庫(KobunSha bunko) editor:EQ編集部 『英米超短篇ミステリー50選』
「ナンバープレート」 Slashaxe (EQMM 1986/ 1)
- translator:小梨直(Konashi Nao) EQ1988/ 5 No.63
「勘違い」 Nothing of the Kind (EQMM 1985/ 5)
- translator:小梨直(Konashi Nao) EQ1995/ 9 No.107
「難所」 Devil's Pass (EQMM 1978/ 1)
- translator:池央耿(Ike Hiroaki) EQ1996/ 9 No.113
「殺人はあばかれる」 Murder Will Out
- translator:山本俊子(Yamamoto Toshiko) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:アイザック・アシモフ(Isaac Asimov)/マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg)/ジョゼフ・D・オランダー(Joseph D. Olander) 『ミニ・ミステリ100』 Miniature Mysteries
「袋小路の怪」 The Adventure of the Blind Alley
- translator:田村義進(Tamura Yoshinobu) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:アイザック・アシモフ(Isaac Asimov)/マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg)/ジョゼフ・D・オランダー(Joseph D. Olander) 『ミニ・ミステリ100』 Miniature Mysteries
「とらわれびと」 The Prisoner
- translator:佐々田雅子(Sasada Masako) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:アイザック・アシモフ(Isaac Asimov)/マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg)/ジョゼフ・D・オランダー(Joseph D. Olander) 『ミニ・ミステリ100』 Miniature Mysteries
「顔の値段」 Face Value
- translator:酒井常子(Sakai Tsuneko) 立風書房(Rippu Shobo) editor:ビル・プロンジーニ(Bill Pronzini)/ジョー・ゴアズ(Joe Gores) 『現代アメリカ推理小説傑作選01』 Tricks and Treats
「ジャックが建てた家」 The House that Jack Built
- translator:坂口玲子(Sakaguchi Reiko) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg)/キャロル=リン・R・ウォー(Carol-Lynn R. Waugh) 『シャーロック・ホームズの新冒険』 The New Adventures of Sherlock Holmes
Update:2023