ジョン・ガードナー
John Gardner
1926- U.K.
(John Edmund Gardner)。
ノーサンバーランド州生まれ。海軍に入隊し、戦後は父の後を継いで一時、牧師になる。
Novel
『リキデイター』 The Liquidator (1964)
- ボイジー・オークス(Boysie Oakes)
- translator:岡本幸雄(Okamoto Yukio) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)965
- commentary:H 1966/12/31
- Movie:
『アンダーストライク』 The Understrike (1965)
- ボイジー・オークス(Boysie Oakes)
- translator:川口正吉(Kawaguchi Shōkichi) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)942
- commentary:N 1966/ 6/30
『アンバー・ナイン』 Amber Nine (1966)
- ボイジー・オークス(Boysie Oakes)
- translator:大庭忠男(Ōba Tadao) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)970
- commentary:大庭忠男(Ōba Tadao) 1967/ 2/15
『裏切りのノストラダムス』 The Nostradamus Traitor (1979)
- ハービー・クルーガー(Herbie Kruger)
- translator:後藤安彦(Gotō Yasuhiko) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)204-1(Mカ4-1)
- commentary:後藤安彦(Gotō Yasuhiko) 1981/ 7/24
- ISBN4-488-20401-5
『ベルリン 二つの貌』 The Garden Weapons (1980)
- ハービー・クルーガー(Herbie Kruger)
- translator:後藤安彦(Gotō Yasuhiko) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)204-2(Mカ4-2)
- commentary:後藤安彦(Gotō Yasuhiko) 1982/11/26
- ISBN4-488-20402-3
『沈黙の犬たち』 The Quiet Dogs (1982)
- ハービー・クルーガー(Herbie Kruger)
- translator:後藤安彦(Gotō Yasuhiko) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)204-3(Mカ4-3)
- commentary:後藤安彦(Gotō Yasuhiko) 1984/ 6/ 1
- ISBN4-488-20403-1
『マエストロ』 Maestro (1993)
- ハービー・クルーガー(Herbie Kruger)
- Two Volumes
- translator:後藤安彦(Gotō Yasuhiko) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)204-4,5(Mカ4-4,5)
- commentary:後藤安彦(Gotō Yasuhiko) 1995/ 7/21
- One:ISBN4-488-20404-X
- Two:ISBN4-488-20405-8
『スパイの家系』 The Secret Generation (1985)
- Two Volumes
- translator:水上峰雄(Mizukami Mineo) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1987/10
『オルレアン・ジグソー』 The Secret Houses (1987)
- スパイの家系2
- translator:水上峰雄(Mizukami Mineo) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1993/ 5/25
- One:ISBN4-10-218704-9
- Two:ISBN4-10-218705-7
『シンジケート』 The Stone Killer (1973)
- translator:宮祐二(Miya Yūji) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- 1973
『人狼を追え』 The Werewolf Trace (1977)
- translator:村社伸(Murakoso Shin) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV190
- 1979/ 1
『亡霊機の帰還』 The Dancing Dodo (1978)
- translator:村社伸(Murakoso Shin) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV330
- 1983/ 8
『ゴルゴダの迷路』 Golgotha (1980)
- translator:水上峰雄(Mizukami Mineo) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- cover:山口喜造 commentary:水上峰雄(Mizukami Mineo) 1981/12
- ISBN4-10-218701-4
『フラミンゴ・カフェ』 Flamingo (1983)
- translator:水野谷とおる(Mizunoya Tōru) Publisher:創元ノヴェルズ(Sogen Novels)
- 1989/12
- ISBN4-488-80029-7
『犯罪王モリアーティの生還』 The Return of Moriarty (1974)
- モリアーティ教授(Professor Moriarty)
- Two Volumes
- translator:宮祐二(Miya Yūji) Publisher:講談社文庫(KodanSha bunko)
- 1979/ 2
『犯罪王モリアーティの復讐』 The Revenge of Moriarty (1976)
- モリアーティ教授(Professor Moriarty)
- Two Volumes
- translator:宮祐二(Miya Yūji) Publisher:講談社文庫(KodanSha bunko)
- 1980/ 6
『オクトーバー・ライト』
- translator:宮本陽一郎(Miyamoto Yōichirō) Publisher:集英社(ShueiSha)/現代の世界文学
- 1987/ 7
- ISBN4-08-773083-2
『キングズ・インディアン』 The King's Indian (1974)
- translator:宮本陽吉(Miyamoto Yōkichi) Publisher:集英社(ShueiSha)/現代の世界文学
- 1981/ 6
『メルトダウン作戦』 License Renewed (1981)
- 新ジェイムズ・ボンド・シリーズ(James Bond)
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) Publisher:文藝春秋(Bungei Shunju)
- 1983/12
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) Publisher:文春文庫(Bunshun bunko)
- cover:山下勇三/伊藤優 commentary:高見浩(Takami Hiroshi) 1985/ 7
- ISBN4-16-727544-9
『スペクターの逆襲』 For Special Services (1982)
- 新ジェイムズ・ボンド・シリーズ(James Bond)
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) Publisher:文藝春秋(Bungei Shunju)
- 1983/ 7
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) Publisher:文春文庫(Bunshun bunko)
- cover:山下勇三/伊藤優 commentary:高見浩(Takami Hiroshi) 1985/ 8
- ISBN4-16-727545-7
『アイスブレーカー』 Icebreaker (1983)
- 新ジェイムズ・ボンド・シリーズ(James Bond)
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) Publisher:文春文庫(Bunshun bunko)
- cover:山下勇三/伊藤優 commentary:高見浩 1985/10
- ISBN4-16-727546-5
『独立戦争ゲーム』 Role of Honour (1984)
- 新ジェイムズ・ボンド・シリーズ(James Bond)
- translator:後藤安彦(Gotō Yasuhiko) Publisher:文春文庫(Bunshun bunko)
- cover:山下勇三/伊藤優 commentary:高見浩(Takami Hiroshi) 1986/ 6
- ISBN4-16-727547-3
『不死身な奴はいない』 Nobody Lives Forever (1986)
- 新ジェイムズ・ボンド・シリーズ(James Bond)
- translator:後藤安彦(Gotō Yasuhiko) Publisher:文春文庫(Bunshun bunko)
- cover:山下勇三/伊藤優 commentary:高見浩(Takami Hiroshi) 1988/ 7
- ISBN4-16-727548-1
『覚悟はいいかね、ボンド君』 No Deals, Mr. Bond (1987)
- 新ジェイムズ・ボンド・シリーズ(James Bond)
- translator:後藤安彦(Gotō Yasuhiko) Publisher:文春文庫(Bunshun bunko)
- 1991/ 2/10
- ISBN4-16-752709-X
『スコーピアスの謎』 Scorpius (1987)
- 新ジェイムズ・ボンド・シリーズ(James Bond)
- translator:後藤安彦(Gotō Yasuhiko) Publisher:文春文庫(Bunshun bunko)
- 1992/ 8/10
- ISBN4-16-721806-2
『ミソサザイ作戦 準備完了』 Win, Lose Or Die (1989)
- 新ジェイムズ・ボンド・シリーズ(James Bond)
- translator:後藤安彦(Gotō Yasuhiko) Publisher:文春文庫(Bunshun bunko)
- 1994/11/10
- ISBN4-16-730943-2
『消されたライセンス』 Licence to Kill (1989)
- 新ジェイムズ・ボンド・シリーズ(James Bond)
- translator:後藤安彦(Gotō Yasuhiko) Publisher:文春文庫(Bunshun bunko)
- 1989/ 8
- ISBN4-16-727549-X
- Movie:「007/消されたライセンス」 Licence to Kill (1989, U.S.A./U.K.)
『紳士らしく死ね』 Brokenclaw (1990)
- 新ジェイムズ・ボンド・シリーズ(James Bond)
- translator:後藤安彦(Gotō Yasuhiko) Publisher:文春文庫(Bunshun bunko)
- 1995/10/10
- ISBN4-16-752723-5
『ゴールデンアイ』 Goldeneye (1995)
- 新ジェイムズ・ボンド・シリーズ(James Bond)
- translator:後藤安彦(Gotō Yasuhiko) Publisher:文春文庫(Bunshun bunko)
- 1995/12/10
- ISBN4-16-730960-2
- Novelization
- Movie:「007/ゴールデンアイ」 Goldeneye (1995, U.S.A./U.K.)
「愛の値打ち」 The Loving You Get (Murder for Love 1996)
- translator:後藤安彦(Gotō Yasuhiko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1996/11 No.488
- translator:後藤安彦(Gotō Yasuhiko) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:オットー・ペンズラー(Otto Penzler) 『愛の殺人』 Murder for Love
Nonfiction/Etc.
「英国諜報部のスマイリー 冷戦のエスピオナージュ」 Smiley at the Circus: Cold War Espionage
- translator:友枝康子(Tomoeda Yasuko) 集英社(ShueiSha) editor:デリス・ウィン(Dilys Winn) 『ミステリー雑学読本』 Murder Ink
Update:2023