スチュアート・M・カミンスキー
Stuart M. Kaminsky
1934- U.S.A.
(Stuart Melvin Kaminsky)、スチュアート・M・カミンスキー表記がもっとも多い。
イリノイ州シカゴ生まれ。イリノイ大学、ノースウェスタン大学、卒業。
Novel
『ロビン・フッドに鉛の玉を』 Bullet for a Star (1977)
- 私立探偵トビー・ピータース(Toby Peters)
- translator:和田誠(Wada Makoto) Publisher:文藝春秋(Bungei Shunju)
- 1979/ 5
- translator:和田誠(Wada Makoto) Publisher:文春文庫(Bunshun bunko)
- 1994/10/10
- ISBN4-16-730940-8
『虹の彼方の殺人』 Murder on the Yellow Brick Road (1978)
- 私立探偵トビー・ピータース(Toby Peters)
- translator:和田誠(Wada Makoto) Publisher:文藝春秋(Bungei Shunju)
- 1982/ 4
- translator:和田誠(Wada Makoto) Publisher:文春文庫(Bunshun bunko)
- 1995/ 6/10
- ISBN4-16-725412-3
『我輩はカモじゃない』 You Bet Your Life (1979)
- 私立探偵トビー・ピータース(Toby Peters)
- translator:田口俊樹(Taguchi Toshiki) Publisher:文春文庫(Bunshun bunko)
- 1994/ 6/10
- ISBN4-16-730930-0
『ハワード・ヒューズ事件』 The Howard Hughes Affair (1979)
- 私立探偵トビー・ピータース
- translator:土屋晃(Tsuchiya Akira) Publisher:文春文庫(Bunshun bunko)
- 1998/ 8/10
- ISBN4-16-725432-8
『吸血鬼に手を出すな』 Never Cross a Vampire (1980)
- 私立探偵トビー・ピータース(Toby Peters)
- translator:長野きよみ(Nagano Kiyomi) Publisher:文春文庫(Bunshun bunko)
- 1999/ 2/10
- ISBN4-16-721848-8
『反逆者に死を』 Death of a Dissident(Rostnikov's Corpse) (1981)
- ポルフィーリ・ロストニコフ主任捜査官(Porfiry Rostnikov)
- translator:田村義進(Tamura Yoshinobu) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1990/ 7/25
- ISBN4-10-231002-9
『血塗られた映画祭』 Black Night in Red Square (1984)
- ポルフィーリ・ロストニコフ主任捜査官(Porfiry Rostnikov)
- translator:成川裕子(Narikawa Hiroko) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1992/ 2/25
- ISBN4-10-231003-7
『ツンドラの殺意』 A Cold Red Sunrise (1988)
- ポルフィーリ・ロストニコフ主任捜査官(Porfiry Rostnikov)
- translator:田村義進(Tamura Yoshinobu) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1990/ 1/25
- ISBN4-10-231001-0
- 1989 Edgar Awards Best Novel Winner
『愚者たちの街』 Lieberman's Folly (1991)
- 刑事エイヴ・リーバーマン(Abe Lieberman)
- translator:棚橋志行(Tanahashi Shikō) Publisher:扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery)カ9-2
- 1999/ 6/30
- ISBN4-594-02714-8
『裏切りの銃弾』 Lieberman's Choice (1993)
- 刑事エイヴ・リーバーマン(Abe Lieberman)
- translator:棚橋志行(Tanahashi Shikō) Publisher:扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery)カ9-3
- 2000/ 2/29
- ISBN4-594-02860-8
『冬の裁き』 Lieberman's Day (1994)
- 刑事エイヴ・リーバーマン(Abe Lieberman)
- translator:棚橋志行(Tanahashi Shikō) Publisher:扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery)カ9-1
- 1998/ 3/30
- ISBN4-594-02445-9
『人間たちの絆』 Lieberman's thief (1995)
- 刑事エイヴ・リーバーマン(Abe Lieberman)
- translator:棚橋志行(Tanahashi Shikō) Publisher:扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery)カ9-4
- 2002/ 4
- ISBN4-594-03497-7
『憎しみの連鎖』 Lieberman's Law (1996)
- 刑事エイヴ・リーバーマン(Abe Lieberman)
- translator:棚橋志行(Tanahashi Shikō) Publisher:扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery)カ9-5
- 2003/ 1
- ISBN4-594-03831-X
『消えた人妻』 Vengeance (1999)
- translator:中津悠(Nakatsu Yū) Publisher:講談社文庫(KodanSha bunko)
- 2004/ 9
- ISBN4-06-274883-5
『CSI:ニューヨーク 死の冬』 CSI:NY Dead of Winter
- translator:鎌田三平(Kamata Sampei) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 2008/ 4
- ISBN978-4-04-297501-4
『CSI:ニューヨーク 焼けつく血』 CSI:NY
- translator:鎌田三平(Kamata Sampei) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)16049
- 2009/12
- ISBN978-4-04-297502-1
「隠しておきたい」 Hidden (editor:(Martin H. Greenberg)/(Edward E. Kramer)/(Nancy A. Colins) Dark Love 1995)
「バットマン・メモ」 The Batman Memos (editor:(Martin H. Greenberg) The Further Adventures of Batman 1989)
- translator:佐脇洋平(Yohei Sawaki) 社会思想社(Shakai ShisouSha)/現代教養文庫(Gendai Kyoyo bunko) editor:マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg) 『バットマンの冒険』 The Further Adventures of Batman
「モスクワの満月」 Full Moon Over Moscow (1991)
- translator:石田亨(Ishida Susumu) 竹書房文庫(Take Shobo bunko) 監修:菊地秀行(Kikuchi Hideyuki) 『スーパー・ホラー・シアター妖魔の宴 狼男編2』 The Ultimate Werewolf Vol.2
「ルイス・ヴァンスを射った男」 The Man Who Shot Lewis Vance
- translator:木村二郎(Kimura Jirō) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1985/10 No.354
- translator:木村二郎(Kimura Jirō) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:ロバート・J・ランディージ(Robert J. Randisi) 『探偵は眠らない』 The Eyes Have It
「枯れ行く花」 Busted Blossoms
- translator:木村二郎(Kimura Jirō) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1987/11 No.379
- 「枯れゆく花」translator:木村二郎(Kimura Jirō) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:ロバート・J・ランディージ(Robert J. Randisi) 『卑しい街を行く』 Mean Streets
「罰」 Punishment
- translator:佐藤耕士(Satō Kōji) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1992/ 5 No.433
「本を憎んだ男」 The Man Who Hated Books (1993)
- translator:田口俊樹(Taguchi Toshiki) 早川書房(Hayakawa Shobo) editor:ジェローム・チャーリン(Jerome Charyn) 『ニュー・ミステリ』 The New Mystery
「ミリアムを探せ」 Find Miriam
- translator:酒井武志(Sakai Takeshi) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1998/11 No.512
- translator:中谷友紀子(Nakatani Yukiko) DHC editor:オットー・ペンズラー(Otto Penzler)/スー・グラフトン(Sue Grafton) 『アメリカミステリ傑作選2000』 The Best American Mystery Stories 1998
「苦いレモン」 Bitter Lemons
- translator:木村仁良(Kimura Jirō) 早川書房(Hayakawa Shobo) editor:Byron Preiss Raymond Chandler's Philip Marlowe a Centennial Celebration
- translator:木村二郎(Kimura Jirō) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:Byron Preiss Raymond Chandler's Philip Marlowe a Centennial Celebration
「システムをつき崩した男」 The Man Who Beat the System
- translator:荒島隆 ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1998/11 No.512
「アデルという名の娘」 Adele (EQMM 1995/ 8)
- translator:中井京子(Nakai Kyōko) EQ1996/ 1 No.109
「最後の乾杯」 The Final Toast
- translator:高橋豊(Takahashi Yutaka) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg)/キャロル=リン・R・ウォー(Carol-Lynn R. Waugh) 『シャーロック・ホームズの新冒険』 The New Adventures of Sherlock Holmes
「蠍のキス」 Scorpion's Kiss
- translator:上條ひろみ(Kamijō Hiromi) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)2002/ 4 No.554
「うまくいかない時もある」 Sometimes Something Goes Wrong (The Mysterious Press Anniversary Anthology 2001)
- translator:上條ひろみ(Kamijō Hiromi) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)2002/ 7 No.557
- translator:上條ひろみ(Kamijō Hiromi) ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1768 editor:オットー・ペンズラー(Otto Penzler)/ジェイムズ・エルロイ(James Ellroy) 『ベスト・アメリカン・ミステリ ハーレム・ノクターン』 The Best American Mystery Stories 2002
「ケープタウンから来た男」 The Man from Capetown
- translator:日暮雅通(Higurashi Masamichi) 原書房(Hara Shobo) editor:マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg)/ジョン・L・レレンバーグ(Jon L. Lellenberg)/ダニエル・スタシャワー(Daniel Stashower) 『シャーロック・ホームズ ベイカー街の殺人』 Murder in Baker Street
「ヒーラ通りの猫の死体」 Dead Cat on Gila Street
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) ジャーロ(Giallo)2000/Fall No.1
「ジョン・ロイ・ワースを撃った男」 The Shooting of John Roy Worth (2004)
「音をたてる歯」 Rattle, Rattle, Eattle (editor:(Stuart M. Kaminsky) On a Raven's Wing 2009)
- translator:三浦玲子 ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1831 editor:スチュアート・M・カミンスキー(Stuart M. Kaminsky) 『ポーに捧げる20の物語』 On a Raven's Wing
「正義」 Justice (editor:(Scott Turow) Guilty as Charged 1996)
- translator:北野寿美枝 ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)2012/ 3 No.673 illustrator:ムラタユキトシ
Nonfiction/Etc.
「母を捜して」 In Search of My Mother
- Essay
- translator:熊井ひろ美(Kumai Hiromi) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)2002/ 7 No.557
『ポーに捧げる20の物語』 On a Raven's Wing (2009)
- editor:スチュアート・M・カミンスキー(Stuart M. Kaminsky)
- translator:延原泰子(Nobuhara Yasuko)/他 Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1831
- cover:勝呂忠 commentary:巽孝之(Tatsumi Takayuki) 2009/12/15
- ISBN978-4-15-001831-3
- 「エドガー・アラン・ポーについて」 translator:三浦玲子
- 「アメリカ探偵作家クラブ(MWA)のエドガー賞について」
- 「序文」 スチュアート・M・カミンスキー(Stuart M. Kaminsky)translator:三浦玲子
- 「イズラフェル」 Israfel ダグ・アリン(Doug Allyn)
- 「黄金虫」 The Golden Bug マイケル・A・ブラック(Michael A. Black)
- 「ウィリアム・アラン・ウィルソン」 William Allan Wilson ジョン・L・ブリーン(John L. Breen)
- 「告げ口ごろごろ」 The Tell-Tale Purr メアリ・H・クラーク(Mary H. Clark)
- 「ネヴァーモア」 Nevermore トマス・H・クック(Thomas H. Cook)
- 「エミリーの時代」 Emily's Time ドロシー・ソールズベリ・デイヴィス(Dorothy Salisbury Davis)
- 「キャッスル・アイランドの酒樽」 The Cask of Castle Island ブレンダン・デュボイズ(Brendan DuBois)
- 「ベル」 Bells ジェイムズ・W・ホール(James W. Hall)
- 「父祖の肖像」 In My Ancestor's Image ジェレマイア・ヒーリイ(Jeremiah Healy)
- 「ポー・コレクター」 The Poe Collector エドワード・D・ホック(Edward D. Hoch)
- 「夜の放浪者」 A Nomad of the Night ルパート・ホームズ(Rupert Holmes)
- 「音をたてる歯」 Rattle, Rattle, Eattle スチュアート・M・カミンスキー(Stuart M. Kaminsky)
- 「奈落の底」 Development Hell ポール・ルバイン(Paul Levine)
- 「世にも恐ろしい物語」 The Deadliest Tale of All ピーター・ラヴゼイ(Peter Lovesey)
- 「ポー、ポー、ポー」 Poe, Poe, Poe ジョン・ラッツ(John Lutz)
- 「告げ口ペースメーカー」 The Tell-Tale Pacemaker P・J・パリッシュ(P.J. Parrish)
- 「春の月見」 Seeing the Moon S・J・ローザン(S.J. Rozan)
- 「チャレンジャー」 Challenger ダニエル・スタシャワー(Daniel Stashower)
- 「ポーとジョーとぼく」 Poe, Jo, and I ドン・ウィンズロウ(Don Winslow)
- 「モルグ街のノワール」 Rue morgue noir アンジェラ・ゼーマン(Angela Zeman)
Update:2023