ピーター・ヘイニング
Peter Haining
1940/ 4/ 2-2007/11/19 U.K.
(Peter Alexander Haining)
「死の車」 The Death Car
- translator:野村芳夫(Nomura Yoshio) 文春文庫(Bunshun bunko) editor:ピーター・ヘイニング(Peter Haining) 『死のドライブ』 Death on Wheels
Anthology/Nonfiction/Etc.
『ウイッチクラフト・リーダー 《過去・現在・未来の魔道師たち》』 The Witchcraft Reader (1969)
- editor:ピーター・ヘイニング(Peter Haining)
- translator:村上実子(Murakami Jitsuko) Publisher:朝日ソノラマ文庫海外シリーズ(Sonorama Foreign Masterpieces)14
- cover:生頼範義(Ōrai Noriyoshi) design:矢島高光(Yajima Takamitsu) commentary:仁賀克雄(Jinka Katsuo) 1985/ 4/30
- ISBN4-257-62014-5
- 「はじめに」 ピーター・ヘイニング(Peter Haining)
- 「魔法使いアニタ」 Timothy キース・ロバーツ(Keith Roberts)
- 「最後の魔女」 The Witch A・E・ヴァン・ヴォクト(A. E. van Vogt)
- 「現代の呪術師」 The Warlock フリッツ・ライバー(Fritz Leiber)
- 「地獄の悪魔」 All the Devils in Hell ジョン・ブラナー(John Brunner)
- 「暗黒の妖術師」 From Shadowed Places リチャード・マシスン(Richard Matheson)
- 「神々の相剋」 One Foot and the Grave シオドア・スタージョン(Theodore Sturgeon)
- 「銀河のワルプルギス」 Broomstick Ride ロバート・ブロック(Robert Bloch)
『ヴァンパイア・コレクション』 The Vampire Omnibus (1995)
- editor:ピーター・ヘイニング(Peter Haining)
- translator:風間賢二(Kazama Kenji)/他 Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)キ-9-10
- cover:PHOTONICA 1999/ 3/25
- ISBN4-04-278202-7
- Reference Data:Publisher:角川書店(Kadokawa Shoten)/アンソロジー(Anthology)
- 「はじめに」 ピーター・ヘイニング(Peter Haining)translator:風間賢二(Kazama Kenji)
- 「プレリュード -ドラキュラ城の崩壊」 translator:風間賢二(Kazama Kenji)
- I 古典的吸血鬼譚
- 「骸骨伯爵 -あるいは女吸血鬼」 The Skeleton Count エリザベス・グレイ(Elizabeth Grey)
- 「吸血鬼の物語」 The Vampire's Story ジェームズ・マルコム・ライマー(James Malcolm Rymer)
- 「蒼白の貴婦人」 The Pale Lady アレクサンドル・デュマ(Alexandre Dumas)&ポール・ボカージ(Paul Bocage)
- 「白い肩の女」 The Grave of Ethelind Fionguala ジュリアン・ホーソーン(Julian Hawthorne)
- 「ソーホールの土地のグレッティル」 Grettir At Thorhall-Stead フランク・ノリス(Frank Norris)
- 「血の呪物」 The Blood Fetish モーリー・ロバーツ(Morley Roberts)
- II フィルムの中の吸血鬼たち
- 「島の花嫁」 The Bride of the Isles バイロン卿(ジェイムズ・ロビンソン・ブランシュ)(Lord Byron)
- 「夜の悪魔」 Son of Dracula ピーター・トリメイン(Peter Tremayne)
- 「凶人ドラキュラ」 Dracula -Prince of Darkness ジミー・サンスター(Jimmy Sangster)
- 「ダーク・シャドウズ」 Dark Shadows マリリン・ロス(Marilyn Ross)
- 「新・死霊伝説 <ジェルサレムズ・ロットの怪>」 Return to Salem's Lot スティーヴン・キング(Stephen King)
- 「インタビュー・ウィズ・ヴァンパイア -夜明けのヴァンパイア」 Interview with the Vampire アン・ライス(Anne Rice)
- III 現代に甦るヴァンパイア
- 「ヴラド伯父さん」 Uncle Vlad クライヴ・シンクレア(Clive Sinclair)
- 「ドラキュラ伯爵」 Count Dracula ウディ・アレン(Woody Allen)
- 「十月の西」 West of October レイ・ブラッドベリ(Ray Bradbury)
- 「闇の間近で」 So Near the Darkness シオドア・スタージョン(Theodore Sturgeon)
- 「デイ・ブラッド」 Day Blood ロジャー・ゼラズニイ(Roger Zelazny)
- 「死にたい」 Getting Dead ウィリアム・F・ノーラン(William F. Nolan)
- 「読者よ、わたしは彼を埋めた!」 Reader, I Buried Him! ベイジル・コッパー(Basil Copper)
- 「出血者」 The Bleeder リチャード・レイモン(Richard Laymon)
- 「ドラキュラ -真実の物語」 Dracula: the Real Story ジャック・シャーキー(Jack Sharkey)
『ディナーで殺人を』 Murder in the Menu (1991)
- Two Volumes
- translator:田口俊樹(Taguchi Toshiki)/他 Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)169-3,4(Mン-5-1,2)
- commentary:宮脇孝雄(Miyawaki Takao) 1998/ 1/30
- One:ISBN4-488-16903-1
- Two:ISBN4-488-16904-X
- Reference Data:東京創元社(Tokyo SogenSha)/アンソロジー(Anthology)
- Vol.1
- 「はしがき」ピーター・ヘイニング(Peter Haining)translator:高田惠子(Takata Keiko)
- 第一部 当店のお薦め
- 「特別料理」 The Specialty of the House スタンリイ・エリン(Stanley Ellin)
- 「賄賂と堕落」 Bribery and Corruption ルース・レンデル(Ruth Rendell)
- 「最高傑作」 Chef d'Oeuvre ポール・ギャリコ(Paul Gallico)
- 「デュクロ風特別料理」 La Spialit de M. Duclos オリヴァー・ラ・ファージ(Oliver La Farge)
- 「ディナーは三人、それとも四人で」 Three, or Four, for Dinner L・P・ハートリー(L. P. Hartley)
- 「胸像たちの晩餐」 Le Dcer des Bustes ガストン・ルルー(Gaston Leroux)
- 「おい、しゃべらない気か!」 So You Won't Talk! デイモン・ラニアン(Damon Runyon)
- 「しっぺがえし」 Sauce for the Goose パトリシア・ハイスミス(Patricia Highsmith)
- 「いともありふれた殺人」 A Very Commonplace Murder P・D・ジェイムズ(P. D. James)
- 第二部 歴史風のアントレ
- 「イーモラの晩餐」 A Dinner at Imora オーガスト・ダーレス(August Derleth)
- 「修道院の晩餐」 The Feast in the Abbey ロバート・ブロック(Robert Bloch)
- 「三つの読唱ミサ」 Les Trois Messes Basses アルフォンス・ドーデー(Alphonse Daudet)
- 「葬儀屋」 Гробоещцк アレクサンドル・プーシキン(Aleksandr Pushkin)
- 「首吊り島から来た客」 Guests from Gibbet Island ワシントン・アーヴィング(Washington Irving)
- 「主婦の鑑」 The Compleat Housewife リチャード・ディーハン(Richard Dehan)
- 「ルークラフト氏の事件」 The Case of Mr. Lucraft ウォルター・ベサント(Walter Besant)&ジェイムズ・ライス(James Rice)
- Vol.2
- 第二部 歴史風のアントレ(続)
- 「唐辛子の味がわからなかった男」 The Man Who Couldn't Taste Pepper G・B・スターン(G. B. Stern)
- 「最後の晩餐」 Final Dining ロジャー・ゼラズニイ(Roger Zelazny)
- 第三部 デザート
- 「二十四羽の黒ツグミ」 Four-and-Twenty Blackbirds アガサ・クリスティー(Agatha Christie)
- 「長いメニュー」 The Long Dinner H・C・ベイリー(H. C. Bailey)
- 「暗殺者クラブ」 The Assassin's Club ニコラス・ブレイク(Nicholas Blake)
- 「ふたりで夕食を」 Dinner for Two ロイ・ヴィカーズ(Roy Vickers)
- 「ニシンのジャム事件」 A Case for Gourmets マイケル・ギルバート(Michael Gilbert)
- 「ディナーにラム酒を」 Rum for Dinner ローレンス・G・ブロックマン(Lawrence G. Blochman)
- 「競売の前夜」 Vente a la Bougie ジョルジュ・シムノン(Georges Simenon)
- 「ポイズン・ア・ラ・カルト」 Poison a la Carte レックス・スタウト(Rex Stout)
- 「おとなしい凶器」 Lamb to the Slaughter ロアルド・ダール(Roald Dahl)
『ワイン通の復讐 -美酒にまつわるミステリー選集』 Murder by the Glass (1994)
- editor:ピーター・ヘイニング(Peter Haining)
- 抄訳
- translator:渡辺眞理(Watanabe Mari)/他 Publisher:心交社(ShinkoSha)
- 1998/ 1/30
- ISBN4-88302-325-7
- 「ワイン通の復警」 Taste ロアルド・ダール(Roald Dahl)
- 「アモンティリャードの樽」 The Cask of Amontillado エドガー・アラン・ポオ(Edgar Allan Poe)
- 「マーマレードワイン」 Marmalade Wine ジョーン・エイキン(Joan Aiken)
- 「宴の前に」 Before the Party W・サマセット・モーム(W. Somerset Maugham)
- 「所得税の謎」 Mr. Portway's Practice(The Income Tax Mystery) マイケル・ギルバート(Michael Gilbert)
- 「アブサンのボトルをめぐって」 Over an Absinthe Bottle W・C・モロー(W. C. Morrow)
- 「未亡人に乾杯」 To the Widow クリスチアナ・ブランド(Christianna Brand)
- 「失踪」 The Unknown Peer E・C・ベントリー(E. C. Bentley)
- 「ハイボールの罠」 Wry Highball クレイグ・ライス(Craig Rice)
- 「競売前夜」 Vente a la bougie ジョルジュ・シムノン(Georges Simenon)
- 「ワイン探偵ベリング」 In Vino Veritas ローレンス・G・ブロックマン(Lawrence G. Blochman)
- 「最後の一瓶」 The Last Bottle in the World スタンリイ・エリン(Stanley Ellin)
『死のドライブ』 Death on Wheels (1999)
- editor:ピーター・ヘイニング(Peter Haining)
- translator:野村芳夫(Nomura Yoshio) Publisher:文春文庫(Bunshun bunko)ヘ-4-1
- cover:安田尚樹 design:坂田政則(Sakata Masanori) commentary:ピーター・ヘイニング(Peter Haining)/野村芳夫(Nomura Yoshio) 2001/ 1/10
- ISBN4-16-752767-7
- 「序」 ピーター・ヘイニング(Peter Haining)
- 第一部自動車狂 -死の機械
- 「トラック」 Trucks スティーヴン・キング(Stephen King)
- 「つちけむり」 The Dust-Cloud E・F・ベンスン(E. F. Benson)
- 「二度目のチャンス」 Second Chance ジャック・フィニイ(Jack Finney)
- 「中古車」 Used Car H・ラッセル・ウエイクフィールド(H. Russell Wakefirld)
- 「決闘」 Duel リチャード・マシスン(Richard Matheson)
- 「わたしの車に誰が座ってたの?」 Who's Been Sitting in My Car? アントニア・フレイザー(Antonia Fraser)
- 「デトロイトにゆかりのない車」 Not from Detroit ジョー・R・ランズデイル(Joe R. Lansdale)
- 第二部高速道路での無謀運転 -追い越し車線の殺人
- 「高速道路で絶対に停車するな」 Never Stop on the Motorway ジェフリー・アーチャー(Jeffery Archer)
- 「死の車」 The Death Car ピーター・ヘイニング(Peter Haining)
- 「夜間法廷」 Night Court メアリー・エリザベス・カウンセルマン(Mary Elizabeth Counselman)
- 「事故多発区間」 Accident Zone ラムジー・キャンベル(Ramsey Campbell)
- 「最後のレース」 The Last Run アラン・ディーン・フォスター(Alan Dean Foster)
- 「ヒッチハイカー」 The Hitch-Hiker ロアルド・ダール(Roald Dahl)
- 「クラッシュ」 Crash J・G・バラード(J. G. Ballard)
- 第三部クロム・キラー -未来のオートゲドン
- 「デス・レース2000年」 Death Race 2000(The Racer) イブ・メルキオー(Ib Melchior)
- 「景色のよいルートで」 Along the Scenic Route ハーラン・エリスン(Harlan Ellison)
- 「異端車の火刑」 Auto-da-fé ロジャー・ゼラズニイ(Roger Zelazny)
- 「違反」 Violation ウィリアム・F・ノーラン(William F. Nolan)
- 「乳のごとききみの血潮」 Thy Blood Like Milk イアン・ワトスン(Ian Watson)
『魔法使いになる14の方法』 The Wizards' Den: Spellbinding Tales of Magic and Magicians (2003)
- editor:ピーター・ヘイニング(Peter Haining)
- translator:大友香奈子(Ōtomo Kanako) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)F572-05(Fシ-4-5)
- cover:ひらいたかこ(Hirai Takako) design:磯田和一 2003/ 9
- ISBN4-488-57205-7
- 「ドゥ・ララ教授と二ペンスの魔法」 Professor de Lala and the Twopenny Spell イーディス・ネスビット(Edith Nesbit)
- 「学校奇譚」 School for the Unspeakable マンリー・ウェイド・ウェルマン(Manly Wade Wellman)
- 「悪魔の校長」 The Demon Headmaster ジリアン・クロス(Gillian Cross)
- 「ワルプルギスの夜」 Ghostclusters ハンフリー・カーペンター(Humphery Carpenter)
- 「暗黒のオリバー」 Dark Oliver ラッセル・ホーバン(Russell Hoban)
- 「さがしものの神様」 Finders Keepers ジョーン・エイキン(Joan Aiken)
- 「ダブラーズ」 The Dubblers ウィリアム・ハーヴィー(William F. Harvey)
- 「飛行術入門」 The Magic of Flying ジャクリーン・ウィルソン(Jacqueline Wilson)
- 「中国からきた卵」 Chinese Puzzle ジョン・ウインダム(John Wyndham)
- 「お願い」 The Wish ロアルド・ダール(Roald Dahl)
- 「見えない少年」 Invisible Boy レイ・ブラッドベリ(Ray Bradbury)
- 「わたしはドリー」 My Name is Dolly ウィリアム・F・ノーラン(William F. Nolan)
- 「何か読むものを」 Something to Read フィリップ・プルマン(Philip Pullman)
- 「キャロル・オニールの百番目の夢」 Carol O'Neir's Hundredth Dream ダイアナ・ウィン・ジョーンズ(Diana Wynne Jones)
「シャーロック・ホームズ・スクラップブック」
- Column
- translator:深町眞理子(Fukamachi Mariko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1975/10 No.234-1976/10 No.246
「編者の序文」
- 記事
- translator:深町眞理子(Fukamachi Mariko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1975/10 No.234
『怪物世界 -パルプマガジン恐怖の絵師たち』 Terror: A History of Horror Illustrations from the Pulp Magazines
- editor:ピーター・ヘイニング(Peter Haining)
- translator:岡崎遊(Okazaki Yū) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)/深夜画廊
- 1982/11
『幽霊屋敷 -絵と写真でみる西洋幽霊史』 Ghosts: the Illustrated History
- editor:ピーター・ヘイニング(Peter Haining)
- translator:岡村好子(Okamura Yoshiko) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)/深夜画廊
- 1982/12
『妖精異郷 -アイルランドの妖精ABC』 The Leprechaun's Kingdom
- editor:ピーター・ヘイニング(Peter Haining)
- translator:芳賀倫夫(Haga Norio) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)/深夜画廊
- 1983/ 1
『魔女と黒魔術』
- translator:森島恒雄(Morishima Tsuneo) Publisher:主婦と生活社/ワールド・カラー・ブックス
- 1973
『図説世界霊界伝承事典』 A Dictionary of Ghosts
- translator:阿部秀典(Abe Hidenori) Publisher:柏書房(Kashiwa Shobo)
- 1995/12
- ISBN4-7601-1221-9
『NHKテレビ版 シャーロック・ホームズの冒険』 The Television Sherlock Holmes (1994)
- 文:ピーター・ヘイニング(Peter Haining)
- translator:岩井田雅行(Iwaida Masayuki)/緒方桂子(Ogata Keiko) Publisher:求龍堂(Kyuryudo)
- 1998/ 9/ 1
- ISBN4-7630-9824-1
- ホームズのガイドブック
『テレビ版 名探偵ポワロ』 Agatha Christie's Poirot (1995)
- 文:ピーター・ヘイニング(Peter Haining)
- translator:岩井田雅行(Iwaida Masayuki)/緒方桂子(Ogata Keiko) Publisher:求龍堂(Kyuryudo)
- 1998/12/24
- ISBN4-7630-9838-1
Update:2023