ラッセル・ホーバン
Russel Hoban
1925- U.S.A.
Novel
『ボアズ=ヤキンのライオン』 The Lion of Boas-Jachin and Jachin-Boaz (1973)
- translator:荒俣宏(Aramata Hiroshi) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)FT69
- cover:天野喜孝(Amano Yoshitaka) commentary:荒俣宏(Aramata Hiroshi) 1984/11/30
「匕首(アイクチ)をもった男」 The Man With the Dagger
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) エスクァイア(Esquire)1996/ 2 No.101
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) 朝日新聞社(Asahi ShimbunSha) editor:柴田元幸(Shibata Motoyuki) 『夜の姉妹団』
「暗黒のオリバー」 Dark Oliver
- translator:大友香奈子(Ōtomo Kanako) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:ピーター・ヘイニング(Peter Haining) 『魔法使いになる14の方法』 The Wizards' Den
『おやすみなさいフランシス』
- translator:まつおかきょうこ(Matsuoka Kyōko) Publisher:福音館書店(Fukuinkan Shoten)/世界傑作絵本シリーズ
- illustrator:ガース・ウィリアムズ(Garth Williams)(1912-1996) 1966
『フランシスのいえで』 A Baby Sister for Frances
- translator:まつおかきょうこ(Matsuoka Kyōko) Publisher:日本パブリッシング
- illustrator:リリアン・ホーバン(Lillian Hoban)(1925-) 1971
- translator:まつおかきょうこ(Matsuoka Kyōko) Publisher:好学社
- illustrator:リリアン・ホーバン(Lillian Hoban)(1925-) 2000/ 2
- ISBN4-7690-2102-X
『ジャムつきパンとフランシス』 Bread and jam for Frances
- translator:まつおかきょうこ(Matsuoka Kyōko) Publisher:日本パブリッシング
- illustrator:リリアン・ホーバン(Lillian Hoban)(1925-) 1971
- translator:まつおかきょうこ(Matsuoka Kyōko) Publisher:好学社
- illustrator:リリアン・ホーバン(Lillian Hoban)(1925-) 2000/ 4
- ISBN4-7690-2101-1
- 新版:2011/ 1
- ISBN978-4-7690-2105-6
『フランシスのおともだち』 Best Friends for Frances
- translator:まつおかきょうこ(Matsuoka Kyōko) Publisher:日本パブリッシング/フランシス絵本シリーズ
- illustrator:リリアン・ホーバン(Lillian Hoban)(1925-) 1972
- translator:まつおかきょうこ(Matsuoka Kyōko) Publisher:好学社
- illustrator:リリアン・ホーバン(Lillian Hoban)(1925-) 1997/ 9
- ISBN4-7690-2104-6
『フランシスとたんじょうび』 A Birthday for Frances
- translator:まつおかきょうこ(Matsuoka Kyōko) Publisher:日本パブリッシング/フランシス絵本シリーズ
- illustrator:リリアン・ホーバン(Lillian Hoban)(1925-) 1972
- translator:まつおかきょうこ(Matsuoka Kyōko) Publisher:好学社
- illustrator:リリアン・ホーバン(Lillian Hoban)(1925-) 1999/ 9
- ISBN4-7690-2103-8
- 新装版:2011/ 3
- ISBN978-4-7690-2107-0
『エミットとかあさんの歌』
- translator:谷口由美子(Taniguchi Yumiko) Publisher:文研出版(Bunken Shuppan)/文研子どもランド
- 1977/ 1
『親子ネズミの冒険』 The Mouse and His Child
- translator:乾侑美子(Inui Yumiko) Publisher:評論社(HyoronSha)/児童図書館・文学の部屋
- cover/illustrator:リリアン・ホーバン(Lillian Hoban) commentary:乾侑美子(Inui Yumiko) 1978/ 2
- ISBN4-566-01189-5
『ハービーのかくれが』
- translator:谷口由美子(Taniguchi Yumiko) Publisher:あかね書房(Akane Shobo)/あかねせかいの本
- illustrator:リリアン・ホーバン(Lillian Hoban)(1925-) 1979/ 5
『さすがのナジョーク船長もトムには手も足もでなかったこと』
- translator:乾侑美子(Inui Yumiko) Publisher:評論社(HyoronSha)/児童図書館・絵本の部屋
- illustrator:クェンティン・ブレイク(Quentin Blake) 1980/ 5
『それぞれの海へ』 Turtle Diary
- translator:乾侑美子(Inui Yumiko) Publisher:評論社(HyoronSha)/児童図書館・文学の部屋
- 1987/12
- ISBN4-566-01319-7
『ジョンのふしぎなぼうけん』 The Court of the Winged Serpent
- translator:永田徹子(Nagata Tetsuko) Publisher:金の星社(Kin no HoshiSha)/世界の絵本ライブラリー
- illustrator:パトリック・ベンソン(Patrick Benson) 1995/12
- ISBN4-323-01505-4
『あこがれの星をめざして』 The Sea-Thing Child
- translator:久山太市(Hisayama Taichi)) Publisher:評論社(HyoronSha)/児童図書館・絵本の部屋
- illustrator:パトリック・ベンソン(Patrick Benson) 1999/11
- ISBN4-566-00645-X
『あやうし、カミナリ山!』 Trouble on Thunder Mountain
- translator:東春見(Higashi Harumi) Publisher:あかね書房(Akane Shobo)/あかね・新読み物シリーズ3
- illustrator:クェンティン・ブレイク(Quentin Blake) 2000/ 6
- ISBN4-251-04133-X
『わにのアーサーおよばれにいく』 Dinner at Alberta's
- translator:さかいきみこ(Sakai Kimiko) Publisher:偕成社(KaiseiSha)
- illustrator:ジェイムズ・マーシャル(James Marshall)(1942-1992) 2001/10
- ISBN4-03-327840-0
『むしゃくしゃかぞく』 The Little Brute Family
- translator:福本友美子(Fukumoto Yumiko) Publisher:あすなろ書房(Asunaro Shobo)
- illustrator:リリアン・ホーバン(Lillian Hoban)(1925-) 2003/ 8
- ISBN4-7515-1893-3
『池のほとりのなかまたち』 Ponders
- translator:松波佐知子(Matsunami Sachiko) Publisher:徳間書店(Tokuma Shoten)
- illustrator:たかおゆうこ(Takaoka Yūko) 2004/ 4
- ISBN4-19-861853-4
Update:2023