アレクサンドル・デュマ
Alexandre Dumas
1802/ 7/24-1870/12/ 5 France
(Pere Alexandre Dumas)
デューマ、アレグザンドル・デュマ、歴山戎馬斯、亜歴山篤爾儒魔、表記あり。
19世紀、作家本人もフランス革命下で、小説の主人公かくありなんと思えるほどの人生を送っている。書誌情報を調べてみたのだけど、片手間でできるほどのものではないことに気がつきました。ダルタニャン、またはダルタニアン、またはダルタニヤン物語の一部抜粋ができる小説構造が気になっていたのだけど、ようするに様々な小説要素をぶちこんであり、それが続編、続編で構成されているということなのね。
と、いうことでかなり魅力的な作品であることは間違いない。
実は講談社文庫版を全巻所有していたのだけど、結局読みそこなっていた。もったいないことをしたもんだ。いまではなくしてしまいました。
息子のデュマ・フィスが『椿姫』 La Dame aux Cameliasを書いているのも知らなかった。
料理本もあり、ディマ、食を好む?、いやいやそればかりではありません。
映画『三銃士 王妃の首飾りとダ・ヴィンチの飛行船』を見る。
原作なんて、影も形もありませんな、ま、一部分にはあるかもしれないけど、おもしろいじゃないか。スチームパンクは言い過ぎとしても、楽しみました。
Novel/Collection/Etc.
温故書堂
『仏国情話 -五九節操史』
- Three Volumes
- translator:松岡亀雄(Matsuoka Kameo) Publisher:温故書堂
- 1881(明治14)
絵入自由新聞社
『仏蘭西革命記 -自由之凱歌』
- Two Volumes
- translator:宮崎夢柳(Miyazaki Muryū) Publisher:絵入自由新聞社
- illustrator:一松斎芳宗 1882(明治15)
盛業館
『仏蘭西革命記 -自由の凱歌』
- Two Volumes
- translator:宮崎夢柳(Miyazaki Muryū) Publisher:盛業館
- 1888(明治21)-1889(明治22)
博文館(Hakubunkan)
『仏蘭西二人皇后』
- Two Volumes
- translator:小川忠武(Ogawa Tadatake) Publisher:博文館(Hakubunkan)
- 1891(明治24/11)
国光社
『国の誉 -獄の花』
- editor/translator:紅塵庵俗禅 Publisher:国光社
- 1898/10(明治31/10)
扶桑堂
『史外史伝 -巌窟王』
- Four Volumes
- translator:黒岩涙香(Kuroiwa Ruikō) Publisher:扶桑堂
- 1905-1906(明治38/ 39)
『後の巌窟王』
- translator:高桑良興(Yoshioki Takakuwa) Publisher:扶桑堂
- 1912(明治45/ 1)
守田文治
『新訳巌窟王 (正編) -復讐奇談』
- translator:三原天風(Mihara Tempū) Publisher:守田文治
- 1912(大正1)
『新訳巌窟王 (続編) -復讐奇談』
- translator:三原天風(Mihara Tempū) Publisher:守田文治
- 1913(大正2)
新潮社(ShinchoSha)
『モントクリスト伯爵』 Le comte de Monte-Cristo
- Two Volumes
- translator:谷崎精二(Tanizaki Seiji)/三上於莵吉(Otokichi Mikami) Publisher:新潮社(ShinchoSha)
- 1919(大正8)
- Six Volumes
- 『モンテ・クリスト伯』translator:山内義雄(Yamanouchi Yoshio) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)23,24,34,35,92,94
- 1933-1934
『子爵ブラゼロオヌ 前編』
- translator:三上於莵吉(Otokichi Mikami) Publisher:新潮社(ShinchoSha)
- 1920(大正9)
「モンテ・クリスト伯」
- translator:山内義雄(Yamanouchi Yoshio) 新潮社(ShinchoSha) 『世界文学全集15,16』
- translator:山内義雄(Yamanouchi Yoshio) 新潮社(ShinchoSha) 『新版世界文学全集03,04,05』
- translator:山内義雄(Yamanouchi Yoshio) 新潮社(ShinchoSha) 『1960年版 世界文学全集03,04,05』
目黒分店
『廿年後』
- translator:福永渙(Fukunaga Kiyoshi) Publisher:目黒分店
- 1919(大正8)
『鉄のマスク』
- translator:福永渙(Fukunaga Kiyoshi) Publisher:目黒分店
- 1920(大正9)
『三銃士』
- translator:福永渙(Fukunaga Kiyoshi) Publisher:目黒書店
- 1927(昭和2)
広文堂書店
『黒チュリップ』
- translator:大田耕治(Ōta Kōji) Publisher:広文堂書店
- 1920(大正9)
冬夏社
『侯爵夫人の犯罪』
- translator:福永渙(Fukunaga Kiyoshi) Publisher:冬夏社/犯罪ローマンス叢書/第1篇
- 1921(大正10)
三徳社
『巌窟王』
- editor/translator:秋庭俊彦(Akiba Toshihiko) Publisher:三徳社
- 1922(大正11)
白水社(HakusuiSha)
『地獄谷』 Trau de l'enfere
- translator:福岡雄川(Yuhsen Fukuoka) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1922(大正11)
「サン=ドゥニの墓」 Les Tombeaux de Saint-Denis
「稀覯本余話」 Le Pastissier francois
- translator:生田耕作(Ikuta Kōsaku) 白水社(HakusuiSha) editor:生田耕作(Ikuta Kōsaku) 『愛書狂』
「最初の夫婦」
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) 白水社(HakusuiSha) editor:菅原卓 『現代世界戯曲選集07』
上方屋出版部
『モント・クリスト』
- editor:田中義雄(Tanaka Yoshio) Publisher:上方屋出版部/近代名著物語叢書15
- 1923(大正12)
梅津書店
『三銃士』
- アレクサンドル・デュマ(Alexandre Dumas) Publisher:梅津書店/民衆文化叢書01
- 1924(大正13)
春秋社(ShunjyuSha)
『黒いチュウリップ』
- translator:宮下茂(Miyashita Shigeru) Publisher:春秋社(ShunjyuSha)
- 1925(大正14)
- translator:宮下茂(Miyashita Shigeru) Publisher:春秋社(ShunjyuSha)
- 1936
春陽堂(Shun-yo-do)
『モンテ・クリスト伯』
- Three Volumes
- translator:三上於菟吉(Otokichi Mikami) Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)/世界名作文庫
- 1932
- Three Volumes
- translator:三上於菟吉(Otokichi Mikami) Publisher:ゆまに書房(Yumani Shobo)/昭和初期世界名作翻訳全集042,043,044
- オンデマンド版:2004/ 5
- One:ISBN4-8433-1112-X
- Two:ISBN4-8433-1113-8
- Three:ISBN4-8433-1114-6
- Set:ISBN4-8433-1070-0
『モンテ・クリスト伯』
- Two Volumes
- translator:新庄嘉章(Shinjō Yoshiakira) Publisher:春陽堂書店(Shun-yo-do Shoten)/春陽堂少年少女文庫/世界の名作・日本の名作
- One:1977/ 6
- Two:1977/ 7
『三銃士』
- translator:新庄嘉章(Shinjō Yoshiakira) Publisher:春陽堂書店(Shun-yo-do Shoten)/春陽堂少年少女文庫/世界の名作・日本の名作13
- illustrator:東重雄(Azuma Shigeo) 1976/11
近江屋書店
『ラ・ロクスラーヌ無人島漂流記』
- translator:中西竹男(Nakanishi Takeo) Publisher:近江屋書店
- 1936
講談社(KodanSha)
『巖窟王』
- translator:野村愛正(Aisei Nomura) Publisher:大日本雄辯會講談社(Dai Nihon Yubenkai KodanSha)
- 1937/12
- translator:野村愛正(Aisei Nomura) Publisher:大日本雄辯會講談社(Dai Nihon Yubenkai KodanSha)/少國民名作文庫
- 1946/ 9
- translator:野村愛正(Aisei Nomura) Publisher:大日本雄辯會講談社(Dai Nihon Yubenkai KodanSha)/世界名作物語
- illustrator:松野一夫(Matsuno Kazuo) 1948
- translator:野村愛正(Aisei Nomura) Publisher:講談社(KodanSha)/世界名作全集003
- illustrator:梁川剛一(Yanagawa Gōichi) 1950/ 6
- translator:野村愛正(Aisei Nomura) Publisher:講談社(KodanSha)
- illustrator:梁川剛一(Yanagawa Gōichi) 1950
- 『巌窟王物語』translator:大平陽介(Ōhira Yōsuke) Publisher:講談社(KodanSha)/名作物語文庫02
- illustrator:石黒泰治(Taiji Ishiguro) 1955
- translator:山内義雄(Yamanouchi Yoshio) Publisher:講談社(KodanSha)/少年少女世界名作全集20
- illustrator:池田一雄(Ikeda Kazuo) 1961
- translator:矢野徹(Yano Tetsu) Publisher:講談社(KodanSha)/世界名作全集13
- illustrator:古賀亜十夫(Koga Asoo) 1966
- 福田清人/他
- 『がんくつ王』translator:福川祐司 Publisher:講談社(KodanSha)/世界の名作/国際児童版
- illustrator:アラリコ・ガッティア 1983/ 7
- ISBN4-06-180710-2
- 『巌窟王 -モンテ=クリスト伯』translator:矢野徹(Yano Tetsu) Publisher:講談社(KodanSha)/青い鳥文庫(Aoi Tori bunko)
- illustrator:篠崎三朗(Shinozaki Mitsuo) 1989/ 5
- ISBN4-06-147264-X
『三銃士』 Les trois mousquetaires
- editor/translator:山中峯太郎(Minetarou Yamanaka) Publisher:大日本雄辯會講談社(Dai Nihon Yubenkai KodanSha)
- 1939/ 5
- editor/translator:山中峯太郎(Minetarou Yamanaka) Publisher:大日本雄辯會講談社(Dai Nihon Yubenkai KodanSha)/少國民名作文庫
- 1946/10
- editor/translator:山中峯太郎(Minetarou Yamanaka) Publisher:大日本雄辯會講談社(Dai Nihon Yubenkai KodanSha)/世界名作物語
- 1948/ 6
- editor/translator:久米元一(Kume Gen-ichi) Publisher:講談社(KodanSha)/世界名作全集015
- illustrator:梁川剛一(Yanagawa Gōichi) 1951
- 『三銃士物語』translator:大平陽介(Ōhira Yōsuke) Publisher:講談社(KodanSha)/名作物語文庫31
- illustrator:中島亀三郎(Nakajima Kamesaburō) 1955
- translator:新庄嘉章(Shinjō Yoshiakira) Publisher:講談社(KodanSha)/少年少女世界名作全集19
- illustrator:池田一雄(Ikeda Kazuo) 1961
- 福田清人/他
- translator:手島悠介 Publisher:講談社(KodanSha)/世界の名作/国際児童版
- illustrator:ホセ・マリア・ミラエス 1984/ 1
- ISBN4-06-180716-1
- translator:新庄嘉章(Shinjō Yoshiakira) Publisher:講談社(KodanSha)/少年少女世界文学館18
- 1987/10
- ISBN4-06-194318-9
- translator:桜井成夫(Sakurai Naruo) Publisher:講談社(KodanSha)/青い鳥文庫(Aoi Tori bunko)
- illustrator:金斗鉉(キム トウゲン)(1953-) 1988/ 1
- ISBN4-06-147235-6
- editor/translator:藤本ひとみ(Fujimoto Hitomi) Publisher:講談社(KodanSha)/青い鳥文庫(Aoi Tori bunko)123-3
- illustrator:K2商会 2009/11
- ISBN978-4-06-285125-1
『黒いチューリップ』
- editor/translator:川崎竹一(Kawasaki Takeichi) Publisher:講談社(KodanSha)/世界名作全集091
- illustrator:古賀亜十夫(Koga Asoo) 1954
『モンテ・クリスト伯』 Le comte de Monte-Cristo
- Five Volumes
- translator:新庄嘉章 Publisher:講談社文庫(KodanSha bunko)
- One:1974
- Two-Five:1975
- translator:泉田武二(Izumida Takeji) Publisher:講談社(KodanSha)
- 1990/11
- ISBN4-06-204930-9
『ダルタニヤン物語1 -三銃士・三部作全集 第一部 三銃士 (上) ダルタニヤン大いに売り出す』
- translator:丸山熊雄/鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:大日本雄辯會講談社(Dai Nihon Yubenkai KodanSha)
- 1952
『ダルタニヤン物語2 -三銃士・三部作全集 第一部 三銃士 (下) 妖婦ミレディーの秘密』
- translator:丸山熊雄/鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:大日本雄辯會講談社(Dai Nihon Yubenkai KodanSha)
- 1952
『ダルタニヤン物語3 -三銃士・三部作全集 第二部 二十年後 (上) 我は王軍、友は叛軍』
- translator:丸山熊雄 Publisher:大日本雄辯會講談社(Dai Nihon Yubenkai KodanSha)
- 1952
『ダルタニヤン物語4 -三銃士・三部作全集 第二部 二十年後 (中) 謎の修道僧』
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:大日本雄辯會講談社(Dai Nihon Yubenkai KodanSha)
- 1952
『ダルタニヤン物語5 -三銃士・三部作全集 第二部 二十年後 (下) 復讐鬼』
- translator:丸山熊雄/笹森猛正(Sasamori Takemasa) Publisher:大日本雄辯會講談社(Dai Nihon Yubenkai KodanSha)
- 1952
『ダルタニヤン物語6 -三銃士・三部作全集 第三部 ブラジュロンヌ子爵1 将軍と二つの影』
- translator:笹森猛正(Sasamori Takemasa) Publisher:大日本雄辯會講談社(Dai Nihon Yubenkai KodanSha)
- 1952
『ダルタニヤン物語7 -三銃士・三部作全集 第三部 ブラジュロンヌ子爵2 ノートル・ダームの居酒屋』
- translator:和井田一雄 Publisher:大日本雄辯會講談社(Dai Nihon Yubenkai KodanSha)
- 1952
『ダルタニヤン物語8 -三銃士・三部作全集 第三部 ブラジュロンヌ子爵3 競艶のうたげ』
- translator:小林正 Publisher:大日本雄辯會講談社(Dai Nihon Yubenkai KodanSha)
- 1952
『ダルタニヤン物語9 -三銃士・三部作全集 第三部 ブラジュロンヌ子爵4 恋の三つ巴』
- translator:梅原成四 Publisher:大日本雄辯會講談社(Dai Nihon Yubenkai KodanSha)
- 1952
『ダルタニヤン物語10 -三銃士・三部作全集 第三部 ブラジュロンヌ子爵5 鉄仮面』
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:大日本雄辯會講談社(Dai Nihon Yubenkai KodanSha)
- 1952
『ダルタニヤン物語11 -三銃士・三部作全集 第三部 ブラジュロン子爵6 剣よさらば』
- translator:和井田一雄 Publisher:大日本雄辯會講談社(Dai Nihon Yubenkai KodanSha)
- 1952
『友を選ばば三銃士』
- ダルタニャン物語(Les Trois Mousquetairs)1/三銃士1
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:講談社(KodanSha)
- 1968
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:講談社文庫(KodanSha bunko)
- 1975
『妖婦ミレディーの秘密』
- ダルタニャン物語(Les Trois Mousquetairs)2/三銃士2
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:講談社(KodanSha)
- 1968
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:講談社文庫(KodanSha bunko)
- 1975
『我は王軍、友は叛軍』
- ダルタニャン物語(Les Trois Mousquetairs)3/二十年後1
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:講談社(KodanSha)
- 1968
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:講談社文庫(KodanSha bunko)
- 1975
『謎の修道僧』
- ダルタニャン物語(Les Trois Mousquetairs)4/二十年後2
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:講談社(KodanSha)
- 1968
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:講談社文庫(KodanSha bunko)
- 1975
『復讐鬼』
- ダルタニャン物語(Les Trois Mousquetairs)5/二十年後3
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:講談社(KodanSha)
- 1968
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:講談社文庫(KodanSha bunko)
- 1975
『将軍と二つの影』
- ダルタニャン物語(Les Trois Mousquetairs)6/ブラジュロンヌ子爵1
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:講談社(KodanSha)
- 1968
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:講談社文庫(KodanSha bunko)
- 1975
『ノートル・ダムの居酒屋』
- ダルタニャン物語(Les Trois Mousquetairs)7/ブラジュロンヌ子爵2
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:講談社(KodanSha)
- 1968
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:講談社文庫(KodanSha bunko)
- 1975
『華麗なる饗宴』
- ダルタニャン物語(Les Trois Mousquetairs)8/ブラジュロンヌ子爵3
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:講談社(KodanSha)
- 1969
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:講談社文庫(KodanSha bunko)
- 1975
『三つの恋の物語』
- ダルタニャン物語(Les Trois Mousquetairs)9/ブラジュロンヌ子爵4
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:講談社(KodanSha)
- 1969
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:講談社文庫(KodanSha bunko)
- 1975
『鉄仮面』
- ダルタニャン物語(Les Trois Mousquetairs)10
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:講談社(KodanSha)
- 1969
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:講談社文庫(KodanSha bunko)
- 1975
『剣よ、さらば』
- ダルタニャン物語(Les Trois Mousquetairs)11
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:講談社(KodanSha)
- 1969
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:講談社文庫(KodanSha bunko)
- 1975
『新・三銃士 -ダルタニャンとミラディ』
- 原作:アレクサンドル・デュマ(Alexandre Dumas)
- editor/translator:藤本ひとみ(Fujimoto Hitomi) Publisher:講談社文庫(KodanSha bunko)
- 2008/ 5
- One:「少年編」 ISBN978-4-06-276058-4
- Two:「青年編」 ISBN978-4-06-276063-8
『三銃士ものがたり』
- Three Volumes
- 原作:アレクサンドル・デュマ(Alexandre Dumas)
- editor/translator:吉本直志郎(Yoshimoto Naoshirō) Publisher:講談社(KodanSha)/講談社KK文庫(KodanSha KK bunko)
- illustrator:若菜等(Wakana Hitoshi)
- One:1991/ 1 ISBN4-06-199002-0
- Two:1991/ 4 ISBN4-06-199012-8
- Three:1992/ 6 ISBN4-06-199023-3
『ワンワン三銃士1 -ダルタニヤンみやこへいく』
- Publisher:講談社(KodanSha)/たのしい幼稚園テレビ絵本/ワンワン三銃士シリーズ アレクサンドル・デュマ(Alexandre Dumas)
- 1981/11
- ISBN4-06-174269-8
『ワンワン三銃士』
- Two Volumes
- Publisher:講談社(KodanSha)/「おともだち」絵本シリーズ/おはなしえほん アレクサンドル・デュマ(Alexandre Dumas)
- One:「がんばれダルタニヤン」 1981/12 ISBN4-06-175553-6
- Two:「ダルタニヤンとジュリエット」 1982/ 1 ISBN4-06-175559-5
『モンテ・クリスト伯』
- 原作:アレクサンドル・デュマ(Alexandre Dumas)
- 文:村松友視(Muramatsu Tomomi) Publisher:講談社(KodanSha)/痛快世界の冒険文学15
- illustrator:黒鉄ヒロシ(Kurogane Hiroshi) 1998/12
- ISBN4-06-268015-7
『三銃士』 Les trois mousquetaires
- 原作:アレクサンドル・デュマ(Alexandre Dumas)
- 文:藤本ひとみ(Fujimoto Hitomi) Publisher:講談社(KodanSha)/痛快世界の冒険文学21
- illustrator:東逸子(Azuma Itsuko) 1999/ 6
- ISBN4-06-268021-1
「モンテ=クリスト伯」
- translator:新庄嘉章 講談社(KodanSha) 『1974年版 世界文学全集33,34』
「三銃士」
- translator:桜井成夫 講談社(KodanSha) 『少年少女世界文学全集26』
- translator:長谷川四郎 講談社(KodanSha) 『少年少女新世界文学全集19』
- translator:新庄嘉章 講談社(KodanSha) 『世界の名作図書館39』
- translator:新庄嘉章(Shinjō Yoshiakira) 講談社(KodanSha) 『21世紀版少年少女世界文学館18』
岩波書店(Iwanami Shoten)
『三銃士』 Les trois Mousquetaires (1844)
- Four Volumes
- translator:生島遼一(Ikushima Ryōichi) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)赤535-8
- One:1938/ 5/ 1
- Two:1938/ 5/15
- Three:1938/10/15
- Four:1939/ 8/ 5
- Two Volumes
- translator:生島遼一(Ikushima Ryōichi) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- One:1970/10/16
- Two:1970/11/16
『モンテ・クリスト伯』 Le comte de Monte-Cristo (1841-1845)
- Seven Volumes
- translator:山内義雄(Yamanouchi Yoshio) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- One:1956/ 2/ 5
- Two:1956/ 2/25
- Three:1956/ 3/ 5
- Four:1956/ 7/ 5
- Four:1956/ 8/25
- Five:1956/ 9/25
- Six:1957/ 1/25
- Six Volumes
- translator:山内義雄(Yamanouchi Yoshio) Publisher:ワイド版 岩波文庫(Iwanami bunko)363,364,365,366,367,368,369
- One:2013/ 6 ISBN978-4-00-007363-9
- Two:2013/ 7 ISBN978-4-00-007364-6
- Three:2013/ 8 ISBN978-4-00-007365-3
- Four:2013/ 9 ISBN978-4-00-007366-0
- Five:2013/10 ISBN978-4-00-007367-7
- Six:2013/11 ISBN978-4-00-007368-4
- Seven:2013/12 ISBN978-4-00-007369-1
『三銃士』 Les trois mousquetaires
- Two Volumes
- translator:生島遼一(Ikushima Ryōichi) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)
- illustrator:長沢節(Nagasawa Setsu) 1951/12/15
- Two Volumes
- translator:生島遼一(Ikushima Ryōichi) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)
- illustrator:長沢節(Nagasawa Setsu) 1968
- Two Volumes
- translator:生島遼一(Ikushima Ryōichi) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)
- 2002/12
- One:ISBN4-00-114561-8
- Two:ISBN4-00-114562-6
『モンテ・クリスト伯』 Le comte de Monte-Cristo
- Three Volumes
- editor/translator:竹村猛(Takemura Takeshi) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)
- 2000/ 6
- One:ISBN4-00-114503-0
- Two:ISBN4-00-114504-9
- Three:ISBN4-00-114505-7
『デュマの大料理事典』 Grand dictionnaire de cuisine
- editor/translator:辻静雄(Tsuji Shizuo) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- 1993/11
- ISBN4-00-002705-0
- 抄訳版
- editor/translator:辻静雄(Tsuji Shizuo)/林田遼右(Ryousuke Hayshida)/坂東三郎(Bandou Saburō) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- 特装版:2002/11
- ISBN4-00-024003-X
大洋社出版部
『三銃士』
- translator:赤羽幸夫(Akabane Yukio) Publisher:大洋社出版部
- 1939/ 3
大隣社
『紅楼の騎士』 Le chevalier de la maison rouge
- translator:木村毅(Kimura Ki)/大倉[テル]子(Ōkura Teruko) Publisher:大隣社
- 1939
改造社(KaizoSha)
『巌窟王』
- Two Volumes
- editor/translator:黒岩涙香(Kuroiwa Ruikō) Publisher:改造社(KaizoSha)/世界大衆文学名作選集06,07
- 1939
「鉄仮面」
- translator:大仏次郎(Osaragi Jirō) 改造社(KaizoSha) 『世界大衆文学全集01』
「三銃士」
- translator:三上於菟吉(Otokichi Mikami) 改造社(KaizoSha) 『世界大衆文学全集06』
「巌窟王」
- translator:黒岩涙香(Kuroiwa Ruikō) 改造社(KaizoSha) 『世界大衆文学全集69,70』
三崎書房
『ラインの古城』 Le chteau d'Eppstein
- translator:竹林章(Takebayashi Akira) Publisher:三崎書房
- 1941
世界文学社(Sekai BungakuSha)
『三銃士』
- Four Volumes
- translator:生島遼一(Ikushima Ryōichi) Publisher:世界文学社(Sekai BungakuSha)/世界文学叢書10,11,12,13
- One,Two:1947
- Three,Four:1948
『モンテ・クリスト伯』
- Two Volumes
- translator:山内義雄(Yamanouchi Yoshio) Publisher:世界文学社(Sekai BungakuSha)/世界文学叢書30,31
- 1948
光書房
『三銃士 -怪騎士の巻・快男子の巻』
- Two Volumes
- translator:松本一夫(Matsumoto Kazuo) Publisher:光書房
- 1948
『巌窟王 -地下牢獄の巻・青天白日の巻』
- Two Volumes
- translator:中山一郎(Nakayama Ichirō) Publisher:光書房
- 1948
京屋出版社
『三銃士』
- translator:中島健(Nakajima Takeshi) Publisher:京屋出版社/少年世界文学選01
- 1948
泰文館
『黒いチューリップ』
- editor/translator:仲根年明(Nakane Toshiaki) Publisher:泰文館/少年少女世界名作文庫
- illustrator:土村正寿(Tsuchimura Masahisa) 1948
新日本文化協會
『巖窟王』
- 脚色:椿達彦(Tsubaki Tatsuhiko) Publisher:新日本文化協會/世界名作紙芝居全集
- illustrator:梁川剛一(Yanagawa Gōichi) 1948/ 6
昌平社
『巌窟王 -名作物語』
- editor/translator:川端柳介(Kawabata Ryusuke) Publisher:昌平社/少年名著文庫13
- 1948
潮文閣(Chobunkaku)
『三銃士』
- Two Volumes
- translator:松本一夫(Matsumoto Kazuo) Publisher:潮文閣(Chobunkaku)/世界少年名作文庫
- 1948
『岩くつ王』
- Two Volumes
- editor/translator:中山一郎(Nakayama Ichirō) Publisher:潮文閣(Chobunkaku)/世界少年名作文庫
- 1949/11
偕成社(KaiseiSha)
『三銃士名作冒険』
- editor/translator:久米元一(Kume Gen-ichi) Publisher:偕成社(KaiseiSha)
- illustrator:伊藤幾久造(Itō Kikuzō) 1948
『黒いチューリップ』
- editor/translator:大林清(Ōbayashi Kiyoshi) Publisher:偕成社(KaiseiSha)
- illustrator:池田かずお(Ikeda Kazuo) 1951
- editor/translator:大林清(Ōbayashi Kiyoshi) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/少年少女世界の名作17
- illustrator:池田かずお(Ikeda Kazuo) 1964
- editor/translator:大林清(Ōbayashi Kiyoshi) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/少年少女世界の名作29
- 1983/ 8
- ISBN4-03-734290-1
『巌窟王』
- editor/translator:高垣眸(Takagaki Hitomi) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/世界名作文庫15
- illustrator:中村猛男(Nakamura Takeo) 1953
- editor/translator:高垣眸(Takagaki Hitomi) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/少年少女世界の名作49
- illustrator:中村猛男(Nakamura Takeo) 1965
- editor/translator:高垣眸(Takagaki Hitomi) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/少年少女世界の名作27
- 1983/ 7
- ISBN4-03-734270-7
- 『がんくつ王』Ed/translator:富沢有為男(Uio Tomizawa) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/児童名作全集58
- illustrator:白井哲(Shirai Tetsu) 1957
- 『がんくつ王』Ed/translator:富沢有為男(Uio Tomizawa) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/児童名作シリーズ11
- illustrator:白井哲(Shirai Tetsu) 1972
『復讐鬼』
- editor/translator:高木彬光(Takagi Akimitsu) Publisher:偕成社(KaiseiSha)
- illustrator:池田かずお(Ikeda Kazuo) 1954
- editor/translator:高木彬光(Takagi Akimitsu) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/少年少女世界の名作82
- illustrator:池田かずお(Ikeda Kazuo) 1967
『三銃士』 Les trois mousquetaires
- editor/translator:柴田錬三郎(Shibata Renzaburō) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/世界名作文庫100
- illustrator:池田かずお(Ikeda Kazuo) 1954
- editor/translator:柴田錬三郎(Shibata Renzaburō) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/少年少女世界の名作73
- illustrator:池田かずお(Ikeda Kazuo) 1967
- translator:那須辰造(Nasu Tatsuzō) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/スーパーブックス/世界の名作選
- 1987/ 9
- ISBN4-03-690510-4
- Three Volumes
- translator:竹村猛(Takemura Takeshi) Publisher:偕成社文庫(KaiseiSha bunko)
- One:1987/11 ISBN4-03-651510-1
- Two:1987/12 ISBN4-03-651520-9
- Three:1987/12 ISBN4-03-651530-6
- editor/translator:那須辰造(Nasu Tatsuzō) 偕成社(KaiseiSha) 『児童世界文学全集16』
『鉄仮面』
- editor/translator:野田開作(Noda Kaisaku) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/名作冒険全集18
- illustrator:中村猛男(Nakamura Takeo) 1958
- editor/translator:高木彬光(Takagi Akimitsu) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/世界名作文庫101
- illustrator:伊勢良夫(Ise Yoshio) 1954
- editor/translator:高木彬光(Takagi Akimitsu) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/少年少女世界の名作61
- illustrator:伊勢良夫(Ise Yoshio) 1966
- editor/translator:高木彬光(Takagi Akimitsu) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/少年少女世界の名作28
- 1983/ 9
- ISBN4-03-734280-4
『三銃士ものがたり』
- editor/translator:朝島靖之助(Asajima Seinosuke) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/児童名作シリーズ41
- illustrator:谷俊彦(Tani Toshihiko) 1973
- editor/translator:朝島靖之助(Asajima Seinosuke) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/児童名作全集34
- illustrator:谷俊彦(Tani Toshihiko) 1956
『モンテ・クリスト伯』 Le comte de Monte-Cristo
- Two Volumes
- translator:大友徳明(Ōtomo Noriaki) Publisher:偕成社文庫(KaiseiSha bunko)3265,3266
- 2010/10
- One:ISBN978-4-03-652650-5
- Two:ISBN978-4-03-652660-4
「サン・ドニの墓」 Les Tombeaux De Saint-Denis
- translator:堀内一郎 偕成社文庫(KaiseiSha bunko) editor:長島良三(Nagashima Ryōzō) 『フランス怪奇小説集』
須田書店
『フロンド党 -三銃士物語』
- translator:藤岡幸雄(Fujioka Yukio) Publisher:須田書店(Suda Shoten)
- 1949
『三銃士物語 第1部 三銃士』
- translator:石本春久 須田書店(Suda Shoten) 『世界大衆文学全集02』
- 1949
酣燈社(KantoSha)
『鉄仮面 上巻』
- translator:石川登志夫(Ishikawa Toshio) Publisher:酣燈社(KantoSha)/文芸選書13
- 1949
新人社
『三銃士』
- translator:新庄嘉章(Shinjō Yoshiakira) Publisher:新人社
- illustrator:伊勢正義(Ise Masayoshi) 1949
大泉書店
『モンテ・クリスト伯』
- Three Volumes
- translator:山内義雄(Yamanouchi Yoshio)/大宅壮一(Ōya Sōichi) Publisher:大泉書店/新選世界文学集
- 1949-1950
日本教育文化協会
『巌窟王』
- Three Volumes
- editor:日本教育文化協会 Publisher:日本教育文化協会/新日本学級文庫3,4,5
- illustrator:日向房子(Hyuhga Fusako) 1950
青葉書房
『巌窟王』
- editor/translator:土屋長村(Tsuchiya Chohson) Publisher:青葉書房/世界名著物語文庫
- 1950
東京読書会
『三銃士』
- translator:松本一夫(Matsumoto Kazuo) Publisher:東京読書会
- 1950
- Two Volumes
- translator:松本一夫(Matsumoto Kazuo) Publisher:東京読書会
- 1951
- One:「怪騎士の巻」
- Two:「快男子の巻」
『岩くつ王』
- Two Volumes
- translator:中山一郎(Nakayama Ichirō) Publisher:東京読書会
- 1951
三笠書房(Mikasa Shobo)
『三銃士』
- Two Volumes
- translator:生島遼一(Ikushima Ryōichi) Publisher:三笠書房(Mikasa Shobo)/世界文学選書26,27
- 1950
- translator:生島遼一(Ikushima Ryōichi) Publisher:三笠書房(Mikasa Shobo)
- 1952
『黒いチューリップ』 La Tulipe Noire (1850)
- translator:秦一郎(Hata Ichirō) Publisher:三笠書房(Mikasa Shobo)/世界文学選書69
- 1951
『モンテ・クリスト伯』 Le comte de Monte-Cristo
- Three Volumes
- translator:大久保和郎(Ōkubo Kazuo) Publisher:三笠書房(Mikasa Shobo)/百万人の世界文学9,10,11
- 1954
あかね書房(Akane Shobo)
『巌窟王』
- translator:浜本浩(Hamamoto Hiroshi) Publisher:あかね書房(Akane Shobo)/世界名作物語選書02
- illustrator:梁川剛一(Yanagawa Gōichi) 1950
ポプラ社(PoplarSha)
『三銃士』
- translator:山中峯太郎(Minetarou Yamanaka) Publisher:ポプラ社(PoplarSha)/世界名作物語02
- illustrator:古賀亜十夫(Koga Asoo) 1950
- 『三じゅう士』Ed/translator:奈街三郎(Namachi Saburō) Publisher:ポプラ社(PoplarSha)/世界名作童話全集18
- illustrator:梁川剛一(Yanagawa Gōichi) 1963
- translator:山中峯太郎(Minetarou Yamanaka) Publisher:ポプラ社(PoplarSha)/世界の名作02
- 1967
- translator:吉田加南子(Yoshida Kanako) Publisher:ポプラ社文庫(PoplarSha bunko)
- illustrator:村井香葉 1985/ 9
- ISBN4-591-02067-3
- editor/translator:砂田弘(Sunada Hiroshi) Publisher:ポプラ社(PoplarSha)/こども世界名作童話04
- illustrator:村井香葉(Murai Kayo) 1987/10
- ISBN4-591-02604-3
『がんくつ王』 Le comte de Monte Cristo
- editor/translator:辻田東造(Tohzou Tsujita) Publisher:ポプラ社(PoplarSha)/たのしい名作童話21
- 1957
- editor/translator:平方久直(Hisanao Hirakata) Publisher:ポプラ社(PoplarSha)/世界名作童話全集26
- illustrator:武部本一郎(Takebe Motoichirō) 1964
- translator:幸田礼雅(Norimasa Koda) Publisher:ポプラ社文庫(PoplarSha bunko)
- 1986/ 9
- ISBN4-591-02316-8
- editor/translator:小沢正(Ozawa Tadashi) Publisher:ポプラ社(PoplarSha)/こども世界名作童話30
- illustrator:若菜等(Wakana Hitoshi) 1988/11
- ISBN4-591-02790-2
- translator:幸田礼雅(Norimasa Kohda) Publisher:ポプラ社(PoplarSha)/ポプラポケット文庫(Poplar Pocket bunko)411-01
- 2005/10
- ISBN4-591-08851-0
『てっかめん』
- editor/translator:柴野民三(Shibano Tamizō) Publisher:ポプラ社(PoplarSha)/世界名作童話全集43
- illustrator:柳瀬茂(Yanase Shigeru) 1964
『三じゅう士』
- Two Volumes
- editor/translator:平田昭吾(Hirata Shogo) Publisher:ポプラ社(PoplarSha)/テレビ名作アニメ劇場
- illustrator:高橋信也(Takahashi Shinya)
- One:1987/10 ISBN4-591-02583-7
- Two:1987/11 ISBN4-591-02647-7
『三銃士の冒険』
- translator:吉田加南子(Yoshida Kanako) Publisher:ポプラ社文庫(PoplarSha bunko)
- illustrator:村井香葉 1986/ 3
- ISBN4-591-02253-6
妙義出版社
『巌窟王』
- editor/translator:長州生雲(Nagasu Seiun) Publisher:妙義出版社/少年少女名作文庫
- illustrator:深尾徹哉(Fukao Tetsuya) 1952
黎明社
『三銃士』
- editor/translator:東野達夫(Tohno Tatsuo) Publisher:黎明社(ReimeiSha)/世界名作物語20
- illustrator:土村正寿(Tsuchimura Masahisa) 1952
- editor/translator:東野達夫(Tohno Tatsuo) Publisher:黎明社/世界名作全集
- illustrator:土村正寿(Tsuchimura Masahisa) 1957
旺文社(ObunSha)
『三銃士』
- editor:旺文社(ObunSha) Publisher:旺文社(ObunSha)/世界名作絵物語/訳註版5
- 1952/ 1
- Two Volumes
- translator:江口清 Publisher:旺文社文庫(ObunSha bunko)
- One:1970
- Two:1971
『モンテ・クリスト伯』
- editor:旺文社(ObunSha) Publisher:旺文社(ObunSha)/世界名作絵物語/訳註版No.10
- 1952/ 6
- Two Volumes
- 『モンテ・クリスト伯爵』translator:竹村猛 Publisher:旺文社文庫(ObunSha bunko)
- 1968
カバヤ児童文化研究所
『怪奇塔の秘密』
- editor:カバヤ児童文化研究所 Publisher:カバヤ児童文化研究所/児童文庫
- commentary:篠田統 1953/ 7
日本出版協同(Nihon Shuppan Kyodo)
『黒いチューリップ』 La Tulipe Noire (1850)
- translator:横塚光雄(Yokoduka Mitsuo) Publisher:日本出版協同(Nihon Shuppan Kyodo)/サスペンス・ノベル選集3
- 1953
鶴書房(Tsuru Shobo)
『巌窟王』
- editor/translator:尾崎士郎(Ozaki Shirō) Publisher:鶴書房(Tsuru Shobo)/世界童話名作全集15
- illustrator:畠野圭右(Kaiu Hatano) 1953
- editor/translator:尾崎士郎(Ozaki Shirō) Publisher:鶴書房(Tsuru Shobo)/世界童話名作全集14
- illustrator:畠野圭右(Kaiu Hatano) 1961
- editor:山本和夫(Yamamoto Kazuo)/石森延男(Ishimori Nobuo)
- 『がんくつ王』Ed/translator:大平陽介(Ōhira Yōsuke) Publisher:鶴書房(Tsuru Shobo)/少年少女世界名作全集03
- illustrator:柳瀬茂 1975-1976
『三銃士』
- editor:山本和夫(Yamamoto Kazuo)/石森延男(Ishimori Nobuo)
- editor/translator:大平陽介(Ōhira Yōsuke) Publisher:鶴書房(Tsuru Shobo)/少年少女世界名作全集15
- illustrator:田代喬之 1975-1976?
日本書房
『巌窟王』
- editor/translator:相良春樹(Sagara Haruki) Publisher:日本書房/世界童話文庫75
- illustrator:花山信吾(Hanayama Shingo) 1953
- editor/translator:相良春樹(Sagara Haruki) Publisher:日本書房/世界童話文庫28
- illustrator:花山信吾(Hanayama Shingo) 1957
- editor/translator:船木枳郎(Funaki Shirō) Publisher:日本書房/学級文庫/ 3・4年生
- illustrator:石垣好晴(Ishigaki Yoshiharu) 1956
- 『がんくつ王』Ed/translator:五十公野清一(Izumino Seiiichi) Publisher:日本書房/学年別児童名作文庫3・4年
- illustrator:花山信吾(Hanayama Shingo) 1960
- editor/translator:船木枳郎(Funaki Shirō) Publisher:日本書房/学年別世界児童文学全集3・4年
- illustrator:石垣好晴(Ishigaki Yoshiharu) 1961
- editor/translator:船木枳郎(Funaki Shirō) Publisher:日本書房/学級文庫の三、四年文庫
- illustrator:石垣好晴(Ishigaki Yoshiharu) 1965
- 『がんくつ王』Ed/translator:船木枳郎(Funaki Shirō) Publisher:日本書房/小学文庫
- illustrator:石垣好晴(Ishigaki Yoshiharu) 1977/12
同和春秋社
『巌窟王』
- editor/translator:伊達豊(Date Yutaka) Publisher:同和春秋社/少年読物文庫
- illustrator:土村正寿(Tsuchimura Masahisa) 1955
『続・巌窟王』
- editor/translator:伊達豊(Date Yutaka) Publisher:同和春秋社/少年読物文庫
- illustrator:土村正寿(Tsuchimura Masahisa) 1955
『黒いチューリップ』
- translator:二反長半(Nitan-osa Nakaba) Publisher:同和春秋社/世界少年少女名作選集
- illustrator:高橋秀(Takahashi Shū) 1958
『三銃士とダルタニヤン』
- translator:佐々木金之助(Sasaki Kinnosuke) Publisher:同和春秋社/世界少年少女名作選集
- illustrator:橋本政明(Hashimoro Masaaki) 1959
河出書房(Kawade Shobo)/河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
『三銃士』
- editor/translator:新庄嘉章(Shinjō Yoshiakira) Publisher:河出書房(Kawade Shobo)/ロビン・ブックス5
- illustrator:阿多知哲二(Adachi Tetsuji) 1955
『王妃マルゴ』 La reine margot (1845)
- Two Volumes
- translator:榊原晃三(Sakakibara Kōzō) Publisher:河出文庫(Kawade bunko)
- 1994/10
- One:ISBN4-309-46133-6
- Two:ISBN4-309-46134-4
『モンテ・クリスト伯爵』 Le Comte de Monte-Cristo
- translator:中村真一郎(Nakamura Shin-ichirō) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)/世界文学の玉手箱13
- 1993/ 4
- ISBN4-309-46563-3
「モンテ・クリスト伯」
- translator:山内義雄 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 第三期・十九世紀続篇04,05,06』
- translator:山内義雄 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 第二期04,05』
- 「モンテ・クリスト伯爵」translator:中村真一郎(Nakamura Shin-ichirō) 河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha) 『少年少女世界の文学14』
「三銃士」
- translator:丸山熊雄/鈴木力衛(Suzuki Rikie) 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 第三期25』
- 「三銃士物語」translator:宮崎嶺雄(Miyazaki Mineo) 河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha) 『少年少女世界の文学15』
「鉄仮面」
- translator:小林正(Kobayashi Tadashi) 河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha) 『少年少女世界の文学15』
筑摩書房(Chikuma Shobo)
『巌窟王』
- translator:大久保和郎(Ōkubo Kazuo) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)/世界の名作11
- illustrator:中山正美(Nakayama Masami) 1956
保育社
『三じゅうし』
- editor:保育社編集部 Publisher:保育社/保育社の名作絵文庫07
- illustrator:石津博典(Hirosuke Ishizu) 1956
- editor/translator:西山敏夫(Nishiyama Toshio) 保育社(HoikuSha)/保育社のこどもぶんこ 『家なき子/三じゅうし』
小山書店新社
『マリー・アントワネット』
- translator:木村毅(Kimura Ki)/大倉[テル]子(Ōkura Teruko) Publisher:小山書店新社
- 1957
東光出版社
『鉄仮面』
- editor/translator:岩崎純孝(Iwasaki Junkō) Publisher:東光出版社/新選世界名作選集
- illustrator:太賀正(Shou Taga) 1958
『巌窟王』
- editor/translator:秋永芳郎(Akinaga Yoshirō) Publisher:東光出版社/新選世界名作選集
- illustrator:市川禎男(Ichikawa Sadao) 1958
「黒いチューリップ」
- translator:石狩淳 東光出版社 『少年少女世界名作02』
「三銃士」
- translator:石狩淳(Ishikari Jun) 東光出版社 『少年少女世界名作04』
集英社(ShueiSha)
『鉄仮面』
- translator:久保喬(Kubo Takashi) Publisher:集英社(ShueiSha)/少年少女物語文庫24
- illustrator:亀山ひろし(Kameyama Hiroshi) 1958
- translator:久保喬(Kubo Takashi) Publisher:集英社(ShueiSha)/少年少女世界の名作15
- illustrator:石津博典(Hirosuke Ishizu) 1968
『モンテ・クリスト伯』
- translator:新庄嘉章(Shinjō Yoshiakira) Publisher:集英社(ShueiSha)/世界の名作19
- 1964
『巌窟王』 Le comte de Monte-Cristo
- translator:後藤楢根(Gotō Narane) Publisher:集英社(ShueiSha)/少年少女世界の名作27
- illustrator:伊勢田邦貴(Iseda Kunitaka) 1969
- translator:榊原晃三(Sakakibara Kōzō) Publisher:集英社(ShueiSha)/少年少女世界の名作13
- illustrator:天野喜孝(Amano Yoshitaka) 1982/ 8
- translator:榊原晃三(Sakakibara Kōzō) Publisher:集英社(ShueiSha)/少年少女世界名作の森15
- illustrator:天野喜孝(Amano Yoshitaka) 1990/ 7
- ISBN4-08-285015-5
『三銃士ものがたり』
- 川端康成(Kawabata Yasunari)/他
- translator:野長瀬正夫(Nonagase Masao) Publisher:集英社(ShueiSha)/母と子の名作文学49
- illustrator:水沢研(Ken Mizusawa) 1974
『モンテ・クリスト伯』
- translator:保永貞夫(Yasunaga Sadao) Publisher:集英社(ShueiSha)/ジュニア版世界の文学25
- illustrator:中村英夫(Nakamura Hideo) 1975
『三銃士』 Les trois mousquetaires
- translator:久米穣(Kume Minoru) Publisher:集英社(ShueiSha)/子どものための世界文学の森30
- illustrator:山本耀也(Yamamoto Teruya) 1995/ 3
- ISBN4-08-274030-9
「モンテ・クリスト伯」
- translator:山内義雄 集英社(ShueiSha) 『デュエット版 世界文学全集13,14』
- translator:松下和則/松下彩子 集英社(ShueiSha) 『世界文学全集 ベラージュ24,25,26』
南雲堂(Nan'un-do)
『モンテ・クリスト伯』
- translator:川本茂雄/宮田斉 Publisher:南雲堂(Nan'un-do)/フイニツクス・ライブラリー(Nan'un-do's Phoenix Library)
- 1958
『三銃士』 Tales of the Three Musketeers
- translator:清水護 Publisher:南雲堂(Nan'un-do)/フイニツクス・ライブラリー(Nan'un-do's Phoenix Library)
- 1960/ 3
- translator:清水護 Publisher:南雲堂(Nan'un-do)/南雲堂-学生文庫71
- 1976/ 3
『巌窟王』 The Count of Monte Cristo
- 訳注:宮田斉 Publisher:南雲堂(Nan'un-do)/南雲堂-学生文庫54
- 1977/ 3
角川書店(Kadokawa Shoten)
『三銃士』 Les trois mousquetaires
- Two Volumes
- translator:竹村猛(Takemura Takeshi) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- One:1961/11
- Two:1962/ 6
- Three Volumes
- translator:竹村猛(Takemura Takeshi) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)15954,15955,15956
- 2009/10
- One:ISBN978-4-04-202012-7
- Two:ISBN978-4-04-202013-4
- Three:ISBN978-4-04-202014-1
『モンテ・クリスト伯』 Le comte de Monte-Cristo
- Six Volumes
- translator:大久保和郎(Ōkubo Kazuo) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- One,Two:1958
- Three,Four,Five:1959
- Six:1960
『鉄仮面』 Le roman du masque de fer
- Two Volumes
- translator:石川登志夫(Ishikawa Toshio) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- One:1954
- Two:1956
- translator:石川登志夫(Ishikawa Toshio) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 1968
- 『仮面の男』translator:石川登志夫(Ishikawa Toshio) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 1998/ 7
- ISBN4-04-202007-0
『赤い館の騎士』
- translator:鈴木豊 Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 1972
『王妃の首かざりを追いかけろ! -三銃士』
- editor/translator:志麻友紀(Shima Yuki) Publisher:角川つばさ文庫(Kadokawa Tsubasa Bunko)Eて1-1
- illustrator:沖麻実也(Mamiya Oki) 2011/10
- ISBN978-4-04-631185-6
「蒼白の貴婦人」 The Pale Lady
- Joint Work:ポール・ボカージ(Paul Bocage)
- translator:浜野アキオ(Hamano Akio) 角川文庫(Kadokawa bunko) editor:ピーター・ヘイニング(Peter Haining) 『ヴァンパイア・コレクション』 The Vampire Omnibus
小学館(Shogakukan)
『巌窟王』
- translator:西条八十(Saijō Yaso) Publisher:小学館(Shogakukan)/小学館名作文庫05
- illustrator:霜野二一彦(Shimono Fuihiko) 1967
- translator:西条八十(Saijō Yaso) Publisher:小学館(Shogakukan)/少年少女世界名作文学全集14
- illustrator:霜野二一彦(Shimono Fuihiko) 1967
『三銃士』
- translator:富沢有為男(Uio Tomizawa) Publisher:小学館(Shogakukan)/小学館名作文庫13
- 1968
- translator:富沢有為男(Uio Tomizawa) Publisher:小学館(Shogakukan)/少年少女世界名作文学全集46
- illustrator:伊勢田邦彦(Iseda Kunihiko) 1968
- translator:藤沢美枝子(Fujisawa Mieko)
- editor/translator:那須田稔(Nasuda Minoru) Publisher:小学館(Shogakukan)/少年少女世界文学全集/国際版13
- illustrator:ジャンニ(Gianni) 1977/12
『ロビン・フッドの冒険』
- editor/translator:坂斉新治(Sakazai Shinji)/角田光男(Kakuta Mitsuo) Publisher:小学館(Shogakukan)/少年少女世界文学全集/国際版10
- illustrator:ピッカ 1977/ 9
「三銃士」
- 文:新庄嘉章/土家由岐雄 小学館(Shogakukan) 『少年少女世界の名作文学20』
- 文:土家由岐雄 小学館(Shogakukan) 『少年少女世界の名作20』
- 文:土家由岐雄(Tsuchiya Yukio) 小学館(Shogakukan) 『カラー名作 少年少女世界の文学13』
「巌窟王」
- 文:打木村治 小学館(Shogakukan) 『少年少女世界の名作文学21』
- 文:打木村治 小学館(Shogakukan) 『少年少女世界の名作21』
- 文:打木村治(Uchiki Muraji) 小学館(Shogakukan) 『カラー名作 少年少女世界の文学12』
金の星社(Kin no HoshiSha)
『モンテ・クリスト伯』
- translator:新庄嘉章(Shinjō Yoshiakira)/儀府成一(Gifu Seiichi) Publisher:金の星社(Kin no HoshiSha)/ジュニア版世界の文学20
- illustrator:野々口重(Nonoguchi Shigeru) 1968
『三銃士』
- translator:宮崎嶺雄(Miyazaki Mineo) Publisher:金の星社(Kin no HoshiSha)
- illustrator:高田明美(Takada Akemi) 1988/ 4
- ISBN4-323-01227-6
「髪の毛の腕輪」
- translator:榊原晃三(Sakakibara Kōzō) 金の星社(Kin no Hoshi Sha)/世界こわい話ふしぎな話傑作集09 『ビーナスの殺人』
「なみだの出ない男」
- translator:榊原晃三(Sakakibara Kōzō) 金の星社(Kin no Hoshi Sha)/世界こわい話ふしぎな話傑作集09 『ビーナスの殺人』
東京創元社(Tokyo SogenSha)
『黒いチューリップ』 La Tulipe Noire (1850)
- translator:宗佐近 Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)F512-1(Fテ-1-1)
- 1971
- ISBN4-488-51201-1
『王妃の首飾り』 Le Collier de la Reine (1849-1850)
- Two Volumes
- translator:大久保和郎(Ōkubo Kazuo) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)F512-2,3(Fテ-1-2,3)
- cover:Portrait de Marie-Antoinette design:中島かほる commentary:大久保和郎(Ōkubo Kazuo) 1972/ 4/ 7
- 1972/ 4/ 7 ISBN4-488-51202-X
- 1972/ 5/26 ISBN4-488-51203-8
「ナイフの男」 The Man of The Knife
- translator:中村保男(Nakamura Yasuo) 創元推理文庫(Sougen Mystery bunko) editor:エラリイ・クイーン(Ellery Queen) 『ミニ・ミステリ傑作選』 Ellery Queen's Minimysteries
「三銃士物語」
- translator:宮崎嶺雄 創元社(SogenSha) 『世界少年少女文学全集37』
- translator:宮崎嶺雄(Miyazaki Mineo) 東京創元社(Tokyo SogenSha) 『世界少年少女文学全集20』
「鉄仮面」
- translator:大佛次郎 東京創元社(Tokyo SogenSha) 『世界大ロマン全集01』
「岩窟王」
- translator:木村庄三郎 東京創元社(Tokyo SogenSha) 『世界大ロマン全集13,14』
「黒いチューリップ」 La Tulipe Noire
- translator:宗左近 東京創元社(Tokyo SogenSha) 『世界大ロマン全集44』
「王妃の首飾り」 Le Collier de la Reine
- translator:大久保和郎(Ōkubo Kazuo) 東京創元社(Tokyo SogenSha) 『世界大ロマン全集53,54』
評論社(HyoronSha)
『三銃士』
- Three Volumes
- translator:山本有幸(Yamamoto Yūkō) Publisher:評論社(HyoronSha)/ニューファミリー文庫/世界の名作07,08,09
- 1972
『モンテ=クリスト伯爵』
- Six Volumes
- translator:泉田武二(Izumida Takeji) Publisher:評論社(HyoronSha)/ニューファミリー文庫/世界の名作12,13,14,15,16,17
- 1975-1976
潮出版社
『モンテ・クリスト伯』
- Four Volumes
- translator:生島遼一(Ikushima Ryōichi)/奥村香苗 Publisher:潮出版社/潮文庫
- 1976
福音館書店(Fukuinkan Shoten)
『三銃士』
- Two Volumes
- translator:朝倉剛(Asakura Katashi) Publisher:福音館書店(Fukuinkan Shoten)/福音館古典童話シリーズ19,20
- illustrator:F・E・ツィエール(Francois Edouard Zier)(1856-)
- One:1977/10
- Two:1978/ 4
ぎょうせい(Gyosei)
『三銃士』
- 滑川道夫(Namekawa Michio)
- translator:吉田新一(Yoshida Shin-ichi) Publisher:ぎょうせい/こども世界の名作09
- illustrator:ジョージナ・ハーグリーブス(Georgina Hargreaves) 1979/ 1
- editor/translator:榊原晃三(Sakakibara Kōzō) Publisher:ぎょうせい(Gyosei)/少年少女世界名作全集24
- 1983/ 6
- editor/translator:榊原晃三(Sakakibara Kōzō) Publisher:ぎょうせい(Gyosei)/新装版/少年少女世界名作全集24
- 1995/ 2
- ISBN4-324-04351-5
『鉄仮面』
- 滑川道夫(Namekawa Michio)
- translator:吉田新一(Yoshida Shin-ichi) Publisher:ぎょうせい/こども世界の名作11
- illustrator:ジョージナ・ハーグリーブス(Georgina Hargreaves) 1979/ 3
学習研究社(Gakushu KenkyuSha)
『アニメ三銃士 -みんなは一人のために!一人はみんなのために!』
- editor/translator:田波靖男(Tanami Yasuo) Publisher:学習研究社(Gakushu KenkyuSha)/学研・絵ものがたり
- illustrator:梅田ふじお(Umeda Fujio) 1988/ 5
- 製作:NHK・NHKエンタープライズ
- ISBN4-05-102721-X
- Two Volumes
- editor/translator:田波靖男(Tanami Yasuo) Publisher:学習研究社(Gakushu KenkyuSha)/学研・ひとりよみ名作
- illustrator:ぎゃろっぷ 1988/ 2
- One:ISBN4-05-102722-8
- Two:ISBN4-05-102723-6
『三銃士物語』
- editor/translator:武内孝夫(Takeuchi Takao) Publisher:学習研究社(GakushukenkyuSha)
- illustrator:中本新一(Nakamoto Shin-ichi) 1988/ 6
- ISBN4-05-102122-X
国土社
『三じゅうし』
- editor/translator:きたがわさちひこ(Kitagawa Sachihiko) Publisher:国土社(KokudoSha)/こどもせかい名作
- illustrator:かなりたいぞう(Kanari Taizō) 1988/ 1
- ISBN4-337-01112-9
『ダルタニャンと三銃士』
- Two Volumes
- editor/translator:塚原亮一(Tsukahara Ryōichi) Publisher:国土社(KokudoSha)
- illustrator:尾崎真吾(Ozaki Shingo)
- One:1988/11 ISBN4-337-07901-7
- Two:1989/ 3 ISBN4-337-07902-5
永岡書店
『三銃士』 Les trois mousquetaires
- 企画製作:平田昭吾(Hirata Shogo) Publisher:永岡書店/アニメ名作文庫
- 1988/ 7
- ISBN4-522-01853-3
東京音楽社
『くるみ割り人形』 Histoire d'un casse-noisette
- translator:小倉重夫(Ogura Shigeo) Publisher:東京音楽社
- 1991/12
- ISBN4-88564-205-1
文藝春秋(Bungei Shunju)
『王妃マルゴ』 La reine margot (1845)
- editor/translator:鹿島茂(Kashima Shigeru) Publisher:文藝春秋(Bungei Shunju)
- 1994/12
- ISBN4-16-349520-7
世界文化社
『あくまがかけたはし』
- editor/translator:薩摩忠(Satsuma Tadashi) Publisher:世界文化社/ワンダーおはなし館01
- illustrator:おやまここ(Koko Oyama) 1996
ニュートンプレス
『三銃士』 The Three Musketeers
- 佐野泰雄(Sano Yasuo)
- translator:村上彩(Murakami Aya) Publisher:ニュートンプレス/Newton Classics20
- illustrator:ジョージ・エヴァンス 1997/10
- ISBN4-315-51418-7
『鉄仮面』 The Man in the Iron Mask
- 佐野泰雄(Sano Yasuo)
- translator:野津智子(Nodu Tomoko) Publisher:ニュートンプレス/Newton Classics33
- 1998/ 2
- ISBN4-315-51470-5
竹書房(Take Shobo)
『仮面の男』 Le roman du masque de fer
- translator:鈴木敏弘(Suzuki Toshihiro) Publisher:竹書房文庫(Take Shobo bunko)
- commentary:「仮面の男とその背景」コンスタンス・ジョリ/エレツ・レビ(translator:藤崎京子) 1998/ 8
- ISBN4-8124-0415-0
ブッキング
『友を選ばば三銃士』 La vie aventureuse de d'Artagnan
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:ブッキング/ダルタニャン物語01
- 2001/ 2
- ISBN4-8354-4004-8
- Set:ISBN4-8354-4019-6
『妖婦ミレディーの秘密』 La vie aventureuse de d'Artagnan
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:ブッキング/ダルタニャン物語02
- 2001/ 2
- ISBN4-8354-4005-6
- Set:ISBN4-8354-4019-6
『我は王軍、友は叛軍』 La vie aventureuse de d'Artagnan
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:ブッキング/ダルタニャン物語03
- 2001/ 3
- ISBN4-8354-4006-4
- Set:ISBN4-8354-4019-6
『謎の修道僧』 La vie aventureuse de d'Artagnan
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:ブッキング/ダルタニャン物語04
- 2001/ 3
- ISBN4-8354-4007-2
- Set:ISBN4-8354-4019-6
『復讐鬼』 La vie aventureuse de d'Artagnan
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:ブッキング/ダルタニャン物語05
- 2001/ 3
- ISBN4-8354-4008-0
- Set:ISBN4-8354-4019-6
『将軍と二つの影』 La vie aventureuse de d'Artagnan
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:ブッキング/ダルタニャン物語06
- 2001/ 4
- ISBN4-8354-4009-9
- Set:ISBN4-8354-4019-6
『ノートル・ダムの居酒屋』 La vie aventureuse de d'Artagnan
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:ブッキング/ダルタニャン物語07
- 2001/ 4
- ISBN4-8354-4010-2
- Set:ISBN4-8354-4019-6
『華麗なる饗宴』 La vie aventureuse de d'Artagnan
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:ブッキング/ダルタニャン物語08
- 2001/ 4
- ISBN4-8354-4011-0
- Set:ISBN4-8354-4019-6
『三つの恋の物語』 La vie aventureuse de d'Artagnan
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:ブッキング/ダルタニャン物語09
- 2001/ 5
- ISBN4-8354-4012-9
- Set:ISBN4-8354-4019-6
『鉄仮面』 La vie aventureuse de d'Artagnan
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:ブッキング/ダルタニャン物語10
- 2001/ 5
- ISBN4-8354-4013-7
- Set:ISBN4-8354-4019-6
『剣よ、さらば』 La vie aventureuse de d'Artagnan
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:ブッキング/ダルタニャン物語11
- 2001/ 5
- ISBN4-8354-4014-5
- Set:ISBN4-8354-4019-6
日本図書刊行会
『ジョルジュ』 Georges
- translator:小川節子(Ogawa Setsuko) Publisher:日本図書刊行会
- 2001/ 4
- ISBN4-8231-0650-4
『モンソローの奥方』 La dame de Monsoreau
- translator:小川節子(Ogawa Setsuko) Publisher:日本図書刊行会
- 2004/11
- ISBN4-8231-0781-0
『ポーリーヌ』 Pauline
- translator:小川節子(Ogawa Setsuko) Publisher:日本図書刊行会
- 2005/ 5
- ISBN4-8231-0666-0
『カトリーヌ・ブルム』 Catherine Blum
- translator:小川節子(Ogawa Setsuko) Publisher:日本図書刊行会
- 2007/11
- ISBN978-4-8231-0843-3
愛育社
『モンテ・クリスト伯 -オリジナル・シナリオ対訳』
- 脚色:ジェイ・ウォルパート
- translator:立原えりか(Tachihara Erika) Publisher:愛育社
- 2002/11
- ISBN4-7500-0141-4
メディアファクトリー
『巌窟王』
- Three Volumes
- editor/translator:神山修一(Kōyama Shū-ichi) Publisher:メディアファクトリー/MF文庫J
- One:2004/12 ISBN4-8401-1199-5
- Two:2005/ 2 ISBN4-8401-1224-X
- Three:2005/ 5 ISBN4-8401-1255-X
はる書房
『巖窟王 -モンテ・クリスト伯』
- Two Volumes
- translator:黒岩涙香(Kuroiwa Ruikō) Publisher:はる書房/世界名作名訳シリーズNo.5,6
- 2006/ 9
- One:ISBN4-89984-067-5
- Two:ISBN4-89984-068-3
作品社(SakuhinSha)
『メアリー・スチュアート』 Marie Stuart
- translator:田房直子(Tabusa Naoko) Publisher:作品社(SakuhinSha)
- 2008/ 8
- ISBN978-4-86182-198-1
『ボルジア家』 Les Borgia
- translator:田房直子(Tabusa Naoko) Publisher:作品社(SakuhinSha)
- 2016/ 6
- ISBN978-4-86182-579-8
日本放送出版協会
『NHK連続人形活劇新・三銃士』
- Novelization:鈴木竹志(Suzuki Takeshi)/脚色:三谷幸喜(Mitani Kohki) Publisher:日本放送出版協会
- 2010/ 6
- ISBN978-4-14-005585-4
理論社(RironSha)
『NHK連続人形活劇 新・三銃士1 -伝説の銃士たち』
- Novelization:大石好文(Ōishi Yoshifumi)/脚色:三谷幸喜(Mitani Kohki) Publisher:理論社(RironSha)
- 2010/ 7
- ISBN978-4-652-02042-5
『NHK連続人形活劇 新・三銃士2 -王妃の恋』
- Novelization:大石好文(Ōishi Yoshifumi)/脚色:三谷幸喜(Mitani Kohki) Publisher:理論社(RironSha)
- 2010/ 8
- ISBN978-4-652-02043-2
『NHK連続人形活劇 新・三銃士3 -新たなる陰謀』
- Novelization:大石好文(Ōishi Yoshifumi)/脚色:三谷幸喜(Mitani Kohki) Publisher:理論社(RironSha)
- 2010/ 9
- ISBN978-4-652-02044-9
『NHK連続人形活劇 新・三銃士4 -首飾りの行方』
- Novelization:大石好文(Ōishi Yoshifumi)/脚色:三谷幸喜(Mitani Kohki) Publisher:理論社(RironSha)
- 2011/ 6
- ISBN978-4-652-02045-6
『NHK連続人形活劇 新・三銃士5 -銃士への道のり』
- Novelization:大石好文(Ōishi Yoshifumi)/脚色:三谷幸喜(Mitani Kohki) Publisher:理論社(RironSha)
- 2011/ 9
- ISBN978-4-652-02046-3
『NHK連続人形活劇 新・三銃士6 -三銃士との決別』
- Novelization:大石好文(Ōishi Yoshifumi)/脚色:三谷幸喜(Mitani Kohki) Publisher:理論社(RironSha)
- 2011/10
- ISBN978-4-652-02047-0
主婦と生活社
『NHK連続人形活劇 新・三銃士 -知恵と勇気とユーモアあふれる言葉』
- 脚色:三谷幸喜(Mitani Kohki) Publisher:主婦と生活社
- 2010/ 8
- ISBN978-4-391-13957-0
竹書房(Take Shobo)
『三銃士 王妃の首飾りとダ・ヴィンチの飛行船』 Die drei Musketiere
- 原案・脚本:アレックス・リトヴァク(Alex Litvak)/アンドリュー・デイヴィス(Andrew Davies)/the author:クヌート・コアー(Knud Kohr)(1966-)
- translator:梅崎麻衣(Umezaki Mai) Publisher:竹書房文庫(Take Shobo bunko)こ1-1
- 2011/10
- ISBN978-4-8124-4738-3
イースト・プレス(East Press)
『ボルジア家風雲録』 Les Borgia
- Two Volumes
- translator:吉田良子(Yoshida Yoshiko) Publisher:イースト・プレス(East Press)
- 2013/ 8
- One:「教皇一族の野望」 ISBN978-4-7816-1040-5
- Two:「智将チェーザレの激闘」 ISBN978-4-7816-1041-2
透土社(TohdoSha)
「髪の毛の指輪」 Le Bracelet de cheveux
- translator:内田善孝(Uchida Yoshitaka) 透土社(TohdoSha) editor:ピエ−ル・ジョルジュ・カステックス(Pierre Georges Castex) 『ふらんす幻想短篇精華集』 Anthologie du conte fantastique francais
中央公論社(ChuokoronSha)/中央公論新社(Chuokoron-ShinSha)
「黒いチューリップ」
- translator:松下和則 中央公論社(ChuokoronSha) 『世界の文学07』
世界文化社(SekaibunkaSha)
「モンテ・クリスト伯」
- translator:中村真一郎(Nakamura Shin-ichirō) 世界文化社(SekaibunkaSha) 『グラフィック版世界の文学12』
三一書房(San-ichi Shobo)
「巌窟王」
- translator:野村愛正 三一書房(San-ichi Shobo) 『少年小説大系26 少年翻訳小説集』
平凡社(HeibonSha)
「ボルジヤ家罪悪史」
- translator:横溝正史(Yokomizo Seishi) 平凡社(HeibonSha) 『世界猟奇全集05』
生活百科刊行会(小山書店)
「世界の恋人」
- translator:木村毅/大倉子 生活百科刊行会(小山書店) 『世界大衆小説全集 第1期02』
大空社(OzoraSha)
「仏蘭西太平記鮮血の華」
- translator:宮崎夢柳 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編26』
「紅薔薇」
- translator:山岸薮鴬 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編26』
「道楽殿様」
- translator:山脇山月 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編26』
「木枯」
- translator:雲水坊 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編26』
「九十九人」
- translator:佐藤紅緑 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編26』
「父の死」
- translator:武田木兄 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編26』
近代社(KindaiSha)
「キイン」
- translator:高橋邦太郎 近代社世界戯曲全集刊行部 editor:近代社世界戯曲全集刊行部 『世界戯曲全集34』
List
- *:Collection, Anthology
- 1844 『モンテ・クリスト伯』 Le Comte de Monte Cristo
- 1845 『赤い館の騎士』 Le Chevalier de Maison-Rouge
- 1846 『モンソローの奥方』 La Dame de Montsoreau
- 1846 『2人のディヤーヌ』
- 1849 『王妃の首飾り』 Le Collier de la Reine
- 1852 『天使ピトゥ』 『クレーヴのオリンピア』
- 1855 『サヴォワ公爵の小姓』
- 1859 『マシュクールの狼』
- 1865 『ラ・サン・フェリス』
- 1868 『わが動物記』『芝居の思い出』
- 1873 『アウトローのロビン・フッド』
- 1873 『デュマの大料理事典』 Grand dictionnaire de cuisine
Update:2023