G・K・チェスタートン
G. K. Chesterton
1874-1936 U.K.
ギルバート・キース・チェスタートン(Gilbert Keith Chesterton)、ロンドンのカムデン・ヒル生まれ。ロンドン大学付属美術学校中退。
創元推理文庫では、チェスタトン表記。他に、チェスタトーン等、この集成では座りのいいチェスタートンに集約。
Novel/Collection/Etc.
至上社
『バアナアド・ショウ』
- translator:武邨達雄(Takemura Tatsuo) Publisher:至上社(ShijoSha)
- 1925
金剛社(KongoSha)
『木曜日の人』 The Man Who Thursday: A Nightmare (1908)
- translator:藤原時三郎(Fujiwara Tokisaburō) Publisher:金剛社(KongoSha)/怪奇探偵叢書21
- 1926(大正15)
Kobundo
『トレメンダス・トライフルズ Tremendous Trifles』
- translator:栗原基(Kurihara Motoi) Publisher:Kobundo/Kobundo's Library of the World's Best Books, Written in English, Annotated and Translated
- 1929/ 7
研究社(KenkyuSha)
『Charles Dickens』
- editor/translator:寺西武夫(Teranishi Takeo) Publisher:研究社(Kenkyusha)/究社英文學叢書(Kenkyusha English Classics)
- 1932/ 1
早川書房(Hayakawa Shobo)
『木曜日の男』 The Man Who Thursday: A Nightmare (1908)
- translator:橋本福夫(Hashimoto Fukuo) Publisher:早川書房(Hayakawa Shobo)/世界傑作探偵小説シリーズ06
- 1951
- translator:橋本福夫(Hashimoto Fukuo) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)168
- commentary:江戸川亂歩(Edogawa Rampo) 1954/12/30
『ブラウン神父の無知』 The Innocence of Father Brown (1911)
- translator:村崎敏郎(Murasaki Toshirō) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)201
- commentary:村崎敏郎(Murasaki Toshirō) 1955/ 7/15
- 「青い十字架」 The Blue Cross (The Storyteller 1910/ 9)
- 「秘密の庭」 The Secret Garden (Storyteller 1910/10)
- 「妙な足音」 The Queer Feet (The Storyteller 1910/11)
- 「飛ぶ星」 The Flying Stars (Cassell's 1911/ 6)
- 「見えない人」 The Invisible Man (Cassell's 1911/ 2)
- translator:村崎敏郎(Murasaki Toshirō) ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery)251 editor:早川書房編集部 『名探偵登場2』
- 「イズレイル・ガウのあっぱれな正直」 The Honour of Israel Gow (Cassell's 1911/ 4)
- 「ゆがんだ形」 The Wrong Shape (The Storyteller 1911/ 1)
- 「サラディン公の罪」 The Sins of Prince Saradine (Cassell's 1911/ 5)
- 「神の鉄槌」 The Hammer of God (The Storyteller 1910/12)
- 「アポロの眼」 The Eye of Apollo (Cassell's 1911/ 3)
- 「折れた剣」 The Sign of the Broken Sword (Storyteller 1911/ 2)
- 「三つの兇器」 The Three Tools of Death (Cassell's 1911/ 7)
『ブラウン神父の無垢なる事件簿』 The Innocence of Father Brown
- translator:田口俊樹(Taguchi Toshiki) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM430-01
- 2016/ 3
- ISBN978-4-15-181701-4
- ハヤカワ文庫 補完計画 69
- 「青い十字架」
- 「秘密の庭園」
- 「奇妙な足音」
- 「飛ぶ星」
- 「透明人間」
- 「イズレイル・ガウの誉れ」
- 「まちがった形」
- 「サラディン公爵の罪」
- 「神の鉄槌」
- 「アポロの眼」
- 「折れた剣の看板」
- 「三つの凶器」
『ブラウン神父の知恵』 The Wisdom of Father Brown (1914)
- translator:村崎敏郎(Murasaki Toshirō) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)202
- commentary:村崎敏郎(Murasaki Toshirō) 1955/10/31
- 「グラス氏の消失」 The Absence of Mr. Glass
- 「盗賊の楽園」 The Paradise of Thieves (McClure's 1913/ 3)
- 「ヒルシュ博士の決闘」 The Duel of Dr. Hirsch (Pall Mall Magazine 1914/ 4)
- 「通路の男」 The Man in the Passage
- 「機械のまちがい」 The Mistake of the Machine
- 「シーザーの頭」 The Head of Caesar
- 「紫の鬘」 The Purple Wig
- 「ペンドラゴン一族の滅亡」 The Perishing of the Pendragons (Pall Mall Magazine 1914/ 6)
- 「ドラの神」 The God of Gongs
- 「クレイ大佐のサラダ」 The Salad of Colonel Cray
- 「ジョン・ブールノアのふしぎな犯罪」 The Strange Crime of John Boulnois
- 「ブラウン神父のお伽噺」 The Fairy Tale of Father Brown
『ブラウン神父の懐疑』 The Incredulity of Father Brown (1926)
- translator:村崎敏郎(Murasaki Toshirō) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)203
- commentary:村崎敏郎(Murasaki Toshirō) 1956/ 9/30
- 「ブラウン神父の復活」 The Resurrection of Father Brown
- 「天の矢」 The Arrow of Heaven
- 「犬のお告げ」 The Oracle of the Dog (1923)
- translator:小倉多加志(Ogura Takashi) ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery)1161 editor:ハンス・ステファン・サンテッスン(Hans Stefan Santesson) 『密室殺人傑作選』 The Locked Room Reader
- translator:小倉多加志(Ogura Takashi) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM277-01 editor:ハンス・ステファン・サンテッスン(Hans Stefan Santesson) 『密室殺人傑作選』 The Locked Room Reader
- translator:村崎敏郎(Murasaki Toshirō) ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)219 editor:エラリイ・クイーン(Ellery Queen) 『黄金の十二』 Golden Dozen
- 「新月荘の奇跡」 The Miracle of Moon Crescent
- 「金十字架の呪い」 The Curse of the Golden Cross
- 「羽根のはえた短剣」 The Dagger With Wings
- 「ダーナウエイ家の宿命」 The Doom of the Darnaways
- 「ギデオン・ワイズの亡霊」 The Ghost of Gideon Wise
『ブラウン神父の秘密』 The Secret of Father Brown (1927)
- translator:村崎敏郎(Murasaki Toshirō) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)204
- commentary:村崎敏郎(Murasaki Toshirō) 1957/ 1/31
- 「ブラウン神父の秘密」 The Secret of Father Brown
- 「法官邸の鏡」 The Mirror of the Magistrate (Cassell's 1925/ 3)
- 「顎髭の二つある男」 The Man with Two Beards (Harper's 1925/ 4)
- 「飛び魚の歌」 The Song of the Flying Fish
- 「俳優とアリバイ」 The Actor and the Alibi
- 「ボードリの消失」 The Vanishing of Vaudrey
- 「極悪の犯罪」 The Worst Crime in the World
- 「メルーの赤い月」 The Red Moon of Meru
- 「マーンの服喪者」 THe Chief Mourner of Marne
- 「フランボウの秘密」 The Secret of Flambeau
『ブラウン神父の醜聞』 The Scandal of Father Brown (1935)
- translator:村崎敏郎(Murasaki Toshirō) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)205
- commentary:村崎敏郎(Murasaki Toshirō) 1957/ 3/15
- 「ブラウン神父の醜聞」 The Scandal of Father Brown
- 「手早い奴」 The Quick One
- 「古書の呪い」 The Blast of the Book
- 「緑色の人」 The Green Man
- 「青君の追跡」 The Persuit of Mr Blue
- 「共産主義者の犯罪」 The Crime of the Communist
- 「ピンの先き」 The Point of a Pin
- 「とけない問題」 The Insoluble Problem
- 「ヴァムプ」 The Vampire of the Village
「竜とカクレンボ」 The Dragon at Hide-and-seek (1928)
- translator:佐藤高子(Satō Takako) ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)FT28 『ビバ!ドラゴン』
「白柱荘の殺人」 Dr. Hyde, Detective, and the White Pillars Murder (1925)
- translator:村崎敏郎(Murasaki Toshirō) 日本版EQMM(Japanese Version)1957/ 8 No.14
- translator:村崎敏郎(Murasaki Toshirō) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)2012/10 No.680 illustrator:北園克衛
「標的の顔」 The Face in the Target
- translator:吉田誠一(Yoshida Seiichi) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1986/12 No.368
「消えるプリンス」 The Vanishing Prince
- translator:若島正(Wakashima Tadashi) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1986/12 No.368
「ドニントン事件 解決篇」 The Donnington Affair
- translator:若島正(Wakashima Tadashi) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1996/ 2 No.479
- 「ドニントン事件 問題篇」 The Donnington Affair マックス・ペンバートン
- translator:山内千鶴子(Yamauchi Chizuko)
「ミダスの仮面」 The Mask of Midas
- translator:若島正(Wakashima Tadashi) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1998/10 No.511
「漂う提督」 The Floating Admiral (1932)
- リレー小説
- translator:中村保男(Nakamura Yasuo) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM73-1(ク-2-1)
東京創元社(Tokyo SogenSha)
『木曜日の男』 The Man Who Thursday: A Nightmare (1908)
- translator:吉田健一(Yoshida Ken-ichi) Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)/世界推理小説全集05
- 1956
- translator:吉田健一(Yoshida Ken-ichi) 東京創元社(Tokyo SogenSha) 『世界名作推理小説大系6』
- 1960
- translator:吉田健一(Yoshida Ken-ichi) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)110-06(Mチ-3-6)
- cover:金子三蔵(Kaneko Sanzō) commentary:中島河太郎(Nakajima Kawatarō) 1960/ 1/ 8
- ISBN4-488-11006-1
『ポンド氏の逆説』 The Paradoxes of Mr. Pond (1937)
- translator:福田恆存(Fukuda Tsuneari) Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)/世界推理小説全集56
- 1959
- translator:中村保男(Nakamura Yasuo) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)110-9(Mチ-3-9)
- commentary:中村保男(Nakamura Yasuo) 1977/ 9/22
- ISBN4-488-11009-6
- translator:南條竹則(Nanjō Takenori) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)110-18(Mチ-3-9)
- 2017/10
- ISBN978-4-488-11018-5
- 「黙示録の三人の騎者」
- 「ガヘガン大尉の罪」
- 「博士の意見が一致する時」
- 「ポンドのパンタルーン」
- 「名前を出せぬ男」
- 「恋人たちの指輪」
- 「恐ろしき色男」
- 「高すぎる話」
『詩人と狂人たち -ガブリエル・ゲイル生涯の挿話』 The Poet and the Lunatics
- translator:福田恆存(Fukuda Tsuneari) Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)/世界推理小説全集33
- 1957
- translator:福田恆存(Fukuda Tsuneari) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)110-8(Mチ-3-8)
- cover:日下弘/荘司訓由 commentary:中島河太郎(Nakajima Kawatarō) 1977/ 9/22
- ISBN4-488-11008-8
- translator:南條竹則(Nanjō Takenori) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)110-12(M-チ-03-08)
- 2016/11
- ISBN978-4-488-11012-3
- 「おかしな二人連れ」 The Fantastic Friends
- 南條版文庫「風変わりな二人組」
- 「黄色い鳥」 The Yellow Bird
- 「鱶(ふか)の影」 The Shadow of the Shark
- 「ガブリエル・ゲイルの犯罪」 The Crime of Gabriel Gale
- 「石の指」 The Finger of Stone
- 「孔雀の家」 The House of the Peacock
- 「紫の宝石」 The Purple Jewel
- 「危険な収容所」 The Asylum of Adventure
- 南條版文庫「冒険の病院」
- 「おかしな二人連れ」 The Fantastic Friends
『奇商クラブ』 The Club of Queer Trades (1905)
- translator:中村保男(Nakamura Yasuo) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)110-6(Mチ-3-7)
- commentary:中島河太郎(Nakajima Kawatarō) 1977/ 6/10
- ISBN4-488-11007-X
- translator:福田恆存(Fukuda Tsuneari) Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)/世界推理小説全集55
- 1958
- 奇商クラブ
- 「ブラウン少佐の大冒険」 The Tremendous Adventures of Major Brown (1903)
- 「痛ましき名声の失墜」 The Painful Fall of a Great Reputation
- 「牧師はなぜ訪問したか」 The Awful Reason of the Vicar's Visit
- 「家屋周旋業者の珍種目」 The Singular Speculation of the House Agent (1904)
- 「チャッド教授の奇行」 The Noticeable Conduct of Professor Chadd (1904)
- 「老婦人軟禁事件」 The Eccentric Seclusion of the Old Lady
- 「背信の塔」 The Tower of Treason
- 「驕りの樹」 The Trees of Pride
- 奇商クラブ
『奇商クラブ』 The Club of Queer Trades
- translator:南條竹則(Nanjō Takenori) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)110-19(Mチ-03-07)
- 2018/11
- ISBN978-4-488-11019-2
- 「ブラウン少佐の途轍もない冒険」 The Tremendous Adventures of Major Brown (1903)
- 「赫々たる名声の傷ましき失墜」 The Painful Fall of a Great Reputation
- 「牧師さんがやって来た恐るべき理由」 The Awful Reason of the Vicar's Visit
- 「家宅周旋人の突飛な投資」 The Singular Speculation of the House Agent (1904)
- 「チャド教授の目を惹く行動」 The Noticeable Conduct of Professor Chadd (1904)
- 「老婦人の風変わりな幽棲」 The Eccentric Seclusion of the Old Lady
『知りすぎた男』 The Man Who Knew too Much
- translator:南條竹則(Nanjō Takenori) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)110-20(Mチ-03-12)
- 2020/ 5
- ISBN978-4-488-11020-8
- 「標的の顔」
- 「消えたプリンス」
- 「少年の心」
- 「底なしの井戸」
- 「塀の穴」
- 「釣師のこだわり」
- 「一家の馬鹿息子」
- 「彫像の復讐」
『裏切りの塔 -G・K・チェスタトン作品集』
- translator:南條竹則(Nanjō Takenori) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)110-21(Mチ-03-13)
- 2021/ 5
- ISBN978-4-488-11021-5
- 「高慢の樹」
- 「煙の庭」
- 「剣の五」
- 「裏切りの塔」
- 「魔術」
『ブラウン神父の童心』 The Innocence of Father Brown (1911)
- translator:福田恆存(Fukuda Tsuneari)/中村保男(Nakamura Yasuo) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)110-1(Mチ-3-1)
- commentary:中島河太郎(Nakajima Kawatarō) 1959/ 7/24
- ISBN4-488-11001-0
- translator:中村保男(Nakamura Yasuo) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)110-13(Mチ-3-1)
- 新版:2017/ 1
- ISBN978-4-488-11013-0
- 「青い十字架」 The Blue Cross (The Storyteller 1910/ 9)
- 「秘密の庭」 The Secret Garden (Storyteller 1910/10)
- translator:中村保男(Nakamura Yasuo) 講談社(KodanSha) editor:綾辻行人(Ayatsuji Yukito)/有栖川有栖(Arisugawa Arisu) 『綾辻行人と有栖川有栖のミステリ・ジョッキー3』
- 「奇妙な足音」 The Queer Feet (The Storyteller 1910/11)
- translator:中村保男(Nakamura Yasuo) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:江戸川乱歩(Edogawa Rampo) 『世界短編傑作集2 新版』 Great Short Stories of Detection 2
- 「飛ぶ星」 The Flying Stars (Cassell's 1911/ 6)
- 「見えない男」 The Invisible Man (Cassell's 1911/ 2)
- 「イズレイル・ガウの誉れ」 The Honour of Israel Gow (Cassell's 1911/ 4)
- 「狂った形」 The Wrong Shape (The Storyteller 1911/ 1)
- 「サラディン公の罪」 The Sins of Prince Saradine (Cassell's 1911/ 5)
- 「神の鉄槌」 The Hammer of God (The Storyteller 1910/11)
- 「アポロの眼」 The Eye of Apollo (Cassell's 1911/ 3)
- 「折れた剣」 The Sign of the Broken Sword (Storyteller 1911/ 2)
- 「三つの兇器」 The Three Tools of Death (Cassell's 1911/ 7)
『ブラウン神父の知恵』 The Wisdom of Father Brown (1914)
- translator:福田恒存/中村保男(Nakamura Yasuo) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)110-2(Mチ-3-2)
- commentary:中島河太郎(Nakajima Kawatarō) 1960/ 4/15
- ISBN4-488-11002-9
- translator:中村保男(Nakamura Yasuo) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)110-14(Mチ-3-2)
- 新版:2017/ 3
- ISBN978-4-488-11014-7
- 「グラス氏の失踪」 The Absence of Mr. Glass
- 「泥棒天国」 The Paradise of Thieves (McClure's 1913/ 3)
- 「イルシュ博士の決闘」 The Duel of Dr. Hirsch (Pall Mall Magazine 1914/ 4)
- 「通路の人影」 The Man in the Passage
- 「機械のあやまち」 The Mistake of the Machine
- 「シーザーの頭」 The Head of Caesar
- 「紫の鬘」 The Purple Wig
- 「ペンドラゴン一族の滅亡」 The Perishing of the Pendragons (Pall Mall Magazine 1914/ 6)
- 「銅鑼の神」 The God of Gongs
- 「クレイ大佐のサラダ」 The Salad of Colonel Cray
- 「ジョン・ブルノワの珍犯罪」 The Strange Crime of John Boulnois
- 「ブラウン神父のお伽噺」 The Fairy Tale of Father Brown
『ブラウン神父の不信』 The Incredulity of Father Brown (1926)
- translator:福田恒存(Fukuda Tsuneari)/中村保男(Nakamura Yasuo) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)110-3(Mチ-3-3)
- commentary:中島河太郎(Nakajima Kawatarō) 1959/11/20
- ISBN4-488-11003-7
- translator:中村保男(Nakamura Yasuo) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)110-15(Mチ-3-3)
- 新版:2017/ 5
- ISBN978-4-488-11015-4
- 「ブラウン神父の復活」 The Resurrection of Father Brown
- 「天の矢」 The Arrow of Heaven
- 「犬のお告げ」 The Oracle of the Dog (1923)
- 「ムーン・クレサントの奇跡」 The Miracle of Moon Crescent
- 「金十字架の呪い」 The Curse of the Golden Cross
- 「翼ある剣」 The Dagger With Wings
- 「ダーナウェイ家の呪い」 The Doom of the Darnaways
- 「ギデオン・ワイズの亡霊」 The Ghost of Gideon Wise
『ブラウン神父の秘密』 The Secret of Father Brown (1927)
- translator:福田恒存(Fukuda Tsuneari)/中村保男(Nakamura Yasuo) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)110-4(Mチ-3-4)
- commentary:中島河太郎(Nakajima Kawatarō) 1961/ 3/24
- ISBN4-488-11004-5
- translator:中村保男(Nakamura Yasuo) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)110-16(Mチ-3-4)
- 新版:2017/ 7
- ISBN978-4-488-11016-1
- 「ブラウン神父の秘密」 The Secret of Father Brown
- 「大法律家の鏡」 The Mirror of the Magistrate (Cassell's 1925/ 3)
- 「顎髭の二つある男」 The Man with Two Beards (Harper's 1925/ 4)
- 「飛び魚の歌」 The Song of the Flying Fish
- 「俳優とアリバイ」 The Actor and the Alibi
- 「ヴォードリーの失踪」 The Vanishing of Vaudrey
- 「世の中で一番重い罪」 The Worst Crime in the World
- 「メルーの赤い月」 The Red Moon of Meru
- 「マーン城の喪主」 THe Chief Mourner of Marne
- 「フランボウの秘密」 The Secret of Flambeau
『ブラウン神父の醜聞』 The Scandal of Father Brown (1935)
- translator:中村保男(Nakamura Yasuo) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)110-5(Mチ-3-5)
- commentary:中村保男(Nakamura Yasuo) 1961/ 5/26
- ISBN4-488-11005-3
- translator:中村保男(Nakamura Yasuo) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)110-17(Mチ-3-5)
- 新版:2017/ 9
- ISBN978-4-488-11017-8
- 「ブラウン神父の醜聞」 The Scandal of Father Brown
- 「手早いやつ」 The Quick One
- translator:福田恆存(Fukuda Tsuneari)/中村保男(Nakamura Yasuo) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:レイモンド・T・ボンド(Raymond T. Bond) 『毒薬ミステリ傑作選』 Handbook for Poisoners
- 「古書の呪い」 The Blast of the Book
- 「緑の人」 The Green Man
- 「《ブルー》氏の追跡」 The Persuit of Mr Blue
- 「共産主義者の犯罪」 The Crime of the Communist
- 「ピンの意味」 The Point of a Pin
- 「とけない問題」 The Insoluble Problem
- 「村の吸血鬼」 The Vampire of the Village
『ブラウン神父』
- translator:福田恒存(Fukuda Tsuneari) 東京創元社(Tokyo SogenSha) 『世界名作推理小説大系6』
『探偵小説の世紀』 A Century of Detective Stories (1935)
- Two Volumes
- editor:G・K・チェスタートン(G. K. Chesterton)
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu)/乾信一郎(Inui Shin-ichirō) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)110-10,11(Mチ-3-10,11)
- commentary:鼎談:誠意・骨格・満足(小山正(Oyama Tadashi)/橋本直樹/菊地千尋)/戸川安宣(Togawa Yasunobu) 1983/12/ 2
- One:1983/12/ 2 ISBN4-488-11010-X
- Two:1985/ 8/23 ISBN4-488-11011-8
- Reference Data:東京創元社(Tokyo SogenSha)/アンソロジー(Anthology)
- Vol.1
- 「序」 G・K・チェスタートン(G. K. Chesterton)
- 「ジグソー・パズル」 The Jigsaw レナード・R・グリブル(Leonard Reginald Gribble)
- 「大強盗団」 The Great West Raid E・フィリップス・オッペンハイム(Edward Phillips Oppenheim)
- 「カズテカ族の髑髏」 The Aztec Skull ギャヴィン・ホルト(Gavin Holt)
- 「鉄のパイナップル」 The Iron Pineapple イーデン・フィルポッツ(Eden Phillpotts)
- 「真珠のロープ」 The Rope of Pearls H・ド・ヴィア・スタクプール(Henry de Vere Stacpoole)
- 「読心術合戦」 The Mind-Readers エドガー・ウォーレス(Edgar Wallace)
- 「8:45列車内の死」 Death on the 8-45 フランシス・キング(Francis King)
- 「根気づよい家捜し人」 The Persistent House-Hunters C・E・ベチョファー・ロバーツ(Carl Eric Bechhofer Roberts)
- 「くずかご」 The Waste-Paper Basket アラン・メルヴィル(Alan Melville)
- 「死の舞踏」 Death in the Dance ジョージ・グッドチャイルド(George Goodchild)
- 「犯罪学講義」 A Lesson in Crime G・D・H・コール(G. D. H. Cole)&M・I・コール(M. I. Cole)
- 「無抵抗だった大佐」 The Inoffensive Captain E・C・ベントリー(E. C. Bentley)
- 「剣によって」 By the Sword セルウィン・ジェプスン(Selwyn Jepson)
- 「無用の殺人」 Superfluous Murders ミルウォード・ケネディ(Milward Kennedy)
- 「ハムプステッド街殺人事件」 The Hampstead Murder クリストファー・ブッシュ(Christopher Bush)
- 「エルキュールの功績」 A Labour of Hercules ベロック・ローンズ(Mrs. Belloc Lowndes)
- 「みずうみ」 The Lake W・F・ハーヴィー(W. F. Harvey)
- 「極秘捜査」 In Confidence G・R・マーロック(G. R. Malloch)
- 「真紅の糸」 A Thread of Scarlet J・J・ベル(John Joy Bell)
- 「金色の小鬼」 The Yellow Imps トマス・バーク(Thomas Burke)
- Vol.2
- 「三つの鍵」 The Three Keys ヘンリー・ウェイド(Henry Wade)
- 「遺伝」 Heredity アントニイ・マースデン(Antony Marsden)
- 「青年医師」 The Young Doctor H・C・ベイリー(H. C. Bailey)
- 「豚の足」 Pigs' Feet F・A・クマー(Frederic Arnold Kummer)
- 「一ドル銀貨を追え」 The Dollar Chasers E・D・ビガース(E. D. Biggers)
- 「ミス・ヒンチ」 Miss Hinch H・S・ハリスン(H. S. Harrison)
- 「封印された家」 The Sealed House ハルバート・フットナー(Hulbert Footner)
- 「強い兄ジョン」 Strong Brother John ハーバート・ショー(Herbert Shaw)
- 「障壁の向こうから」 From Behind the Barrier J・S・フレッチャー(J. S. Fletcher)
- 「カステルヴェトゥリを殺したのは誰か?」 Who Killed Castelvetri? ギルバート・フランコウ(Gilbert Frankau)
- 「白い足跡の謎」 The Case of the White Footprints R・オースチン・フリーマン(R. Austin Freeman)
- 「偽痣」 The Artificial Mole J・D・ベレスフォード(J. D. Beresford)
- 「中の十二」 The Middle Dozen ネリー・トム=ギャロン(Nellie Tom-Gallon)&コールダー・ウィルスン
- 「エイブル・クルー」 Abel Crew ヘンリー・ウッド夫人(Mrs. Henry Wood)
「青い十字架」
- translator:西田政治 創元社(SogenSha) 『世界少年少女文学全集46』
「怒りの歩道 -悪夢」 The Angry Street: A Bad Dream(A Somewhat Improbable Story, The Angry Street) (Daily News 1908/ 1/25)
- translator:中村融(Nakamura Tōru) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)555-05 editor:中村融(Nakamura Tōru) 『夜の夢見の川』
ポプラ社(PoplarSha)
『影なき男』
- translator:海野十三(Unno Jūza) Publisher:ポプラ社(PoplarSha)/世界名作探偵文庫34
- illustrator:荻山春雄(Ogiyama Haruo) 1957
- 『影なき怪盗 -名探偵ブラウン』translator:海野十三(Unno Jūza) Publisher:ポプラ社(PoplarSha)/世界名探偵シリーズ09
- illustrator:山内秀一(Yamauchi Shūichi) 1973
『名探偵ブラウン』
- translator:海野十三(Unno Jūza) Publisher:ポプラ社(PoplarSha)/世界推理小説文庫15
- illustrator:柳瀬茂(Yanase Shigeru) 1963
南雲堂
『対訳チェスタートン -まぼろしの男 他3篇』
- translator:信定育二 Publisher:南雲堂(Nan'un-do)/現代作家シリーズ
- 1959/ 9
新潮社(ShinchoSha)
『ブラウン神父の純智』
- translator:橋口稔(Hashiguchi Minoru) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1959
- 「青い十字架」 The Blue Cross (The Storyteller 1910/ 9)
- 「密閉された庭」 The Secret Garden (Storyteller 1910/10)
- 「奇妙な足音」 The Queer Feet (The Storyteller 1910/11)
- 「飛ぶ星」 The Flying Stars (Cassell's 1911/ 6)
- 「見えない人間」 The Invisible Man (Cassell's 1911/ 2)
- 「イズラエル・ガウの厳正さ」 The Honour of Israel Gow (Cassell's 1911/ 4)
- 「間違った形」 The Wrong Shape (The Storyteller 1911/ 1)
- 「サラディン公の罪」 The Sins of Prince Saradine (Cassell's 1911/ 5)
- 「神様の鉄槌」 The Hammer of God (The Storyteller 1910/11)
- 「アポロの眼」 The Eye of Apollo (Cassell's 1911/ 3)
- 「折れた剣の看板」 The Sign of the Broken Sword (Storyteller 1911/ 2)
- 「三つの兇器」 The Three Tools of Death (Cassell's 1911/ 7)
『ブラウン神父の懐疑』
- translator:橋口稔(Hashiguchi Minoru) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1960
- 「ブラウン神父の復活」 The Resurrection of Father Brown
- 「天の矢」 The Arrow of Heaven
- 「犬のお告げ」 The Oracle of the Dog (1923)
- 「ムーン・クレセントの奇蹟」 The Miracle of Moon Crescent
- 「金の十字架の呪い」 The Curse of the Golden Cross
- 「翼のついた短剣」 The Dagger With Wings
- 「ダーナウェイ家の宿命」 The Doom of the Darnaways
- 「ギデオン・ワイズの亡霊」 The Ghost of Gideon Wise
『ブラウン神父の知恵』
- translator:橋口稔(Hashiguchi Minoru) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1960
- 「消えうせたミスタ・グラス」 The Absence of Mr. Glass
- 「盗賊の楽園」 The Paradise of Thieves (McClure's 1913/ 3)
- 「ヒルシュ博士の決闘」 The Duel of Dr. Hirsch (Pall Mall Magazine 1914/ 4)
- 「通路の人影」 The Man in the Passage
- 「器械の間違い」 The Mistake of the Machine
- 「シーザーの顔」 The Head of Caesar
- 「紫色の鬘」 The Purple Wig
- 「ペンドラゴンの死」 The Perishing of the Pendragons (Pall Mall Magazine 1914/ 6)
- 「ゴングの神」 The God of Gongs
- 「クレイ大佐のサラダ」 The Salad of Colonel Cray
- 「ジョン・ブールノアのおかした奇妙な罪」 The Strange Crime of John Boulnois
- 「ブラウン神父のお伽噺」 The Fairy Tale of Father Brown
『ブラウン神父の秘密』
- translator:橋口稔(Hashiguchi Minoru) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1964
- 「ブラウン神父の秘密」 The Secret of Father Brown
- 「判事の鏡」 The Mirror of the Magistrate (Cassell's 1925/ 3)
- 「顎ひげを二つもつ男」 The Man with Two Beards (Harper's 1925/ 4)
- 「飛ぶ金魚の歌」 The Song of the Flying Fish
- 「俳優とアリバイ」 The Actor and the Alibi
- 「ヴォードリーの失踪」 The Vanishing of Vaudrey
- 「世の中で一番重い罪」 The Worst Crime in the World
- 「メルーの赤い月」 The Red Moon of Meru
- 「マーン城の喪主」 THe Chief Mourner of Marne
- 「フランボウの秘密」 The Secret of Flambeau
中央公論社(ChuokoronSha)/中央公論新社(Chuokoron-ShinSha)
『ブラウン神父物語』
- translator:田中西二郎(Tanaka Seijirō) Publisher:中央公論社(ChuokoronSha)/世界推理小説名作選
- 1962
- 「青い十字架」
- 「秘密の庭」
- 「奇妙な足音」
- 「見えない人間」
- 「折れた剣」
- 「ペンドラゴン一族の悲劇」
- 「銅鑼の神」
- 「弦月荘の奇蹟」
「ブラウン神父物語」
- translator:田中西二郎 中央公論社(ChuokoronSha) 『世界推理名作全集04』
中央出版社
『聖トマス・アクィナス -だまり牛』
- translator:中野記偉 Publisher:中央出版社/ユニヴァーサル文庫
- 1964
『アシジの聖フランチェスコ』
- translator:石本正昭 Publisher:中央出版社/ユニヴァーサル文庫
- 1970
『正統への回帰』
- translator:佐々木良晴(Sasaki Yoshiharu) Publisher:中央出版社/中央新書
- 1974
あかね書房(Akane Shobo)
『ふしぎな足音』
- translator:前川康男(Maekawa Yasuo) Publisher:あかね書房(Akane Shobo)/少年少女世界推理文学全集5
- illustrator:原田維夫(Harada Tsunao) 1964
- 「青い十字架」
- 「ふしぎな足音」
- 「飛ぶ星」
- 「スマートさんの金魚」
- 「霧のなかに消えたグラス氏」
- 「古城のなぞ」
『どろぼう天国』
- translator:各務三郎(Kagami Saburō) Publisher:あかね書房(Akane Shobo)/推理・探偵傑作シリーズ20
- illustrator:横山まさみち(Yokoyama Masamichi) 1975
評論社(HyoronSha)
『随筆選』 Selected Essays
- translator:山形和美(Yamagata Kazumi) Publisher:評論社(HyoronSha)/英米作家選(Masterpieces of British and American Writers)01
- 1967/ 4
岩崎書店(Iwasaki Shoten)
『青い十字架のひみつ』
- editor/translator:白木茂(Shiraki Shigeru) Publisher:岩崎書店(Iwasaki Shoten)/世界の名探偵物語10
- illustrator:楢喜八(Nara Kihachi) 1974
国書刊行会(Kokusho Kankohkai)
『詩人と狂人達』 The Poet and the Lunatics
- translator:福田恆存(Fukuda Tsuneari) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)/世界幻想文学大系12
- cover:杉浦康平/鈴木一誌 commentary:安田徹雄 1976/ 6
『アポロンの眼』 The Eye of Apollo
- translator:富士川義之(Fujikawa Yoshiyuki) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)/バベルの図書館(La biblioteca de Babel)01
- cover:F・M・リッチ/M・ボネスチ 1988/ 1
- 「序文」 ホルヘ・ルイス・ボルヘス(Jorge Luis Borges)
- 「三人の黙示録の騎士」 The Three Horsemen of Apocalypse
- translator:富士川義之(Fujikawa Yoshiyuki) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:ホルヘ・ルイス・ボルヘス(Jorge Luis Borges) 『新編バベルの図書館02』
- 「奇妙な足音」 The Queer Feet
- translator:富士川義之(Fujikawa Yoshiyuki) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:ホルヘ・ルイス・ボルヘス(Jorge Luis Borges) 『新編バベルの図書館02』
- 「イズレイル・ガウの名誉」 The Honour of Israel Gow
- translator:富士川義之(Fujikawa Yoshiyuki) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:ホルヘ・ルイス・ボルヘス(Jorge Luis Borges) 『新編バベルの図書館02』
- 「アポロンの眼」 The Eye of Apollo
- translator:富士川義之(Fujikawa Yoshiyuki) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:ホルヘ・ルイス・ボルヘス(Jorge Luis Borges) 『新編バベルの図書館02』
- 「イルシュ博士の決闘」 The Durl of Dr. Hirsch
- translator:富士川義之(Fujikawa Yoshiyuki) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:ホルヘ・ルイス・ボルヘス(Jorge Luis Borges) 『新編バベルの図書館02』
『四人の申し分なき重罪人』 Four Faultless Felons (1930)
- translator:西崎憲(Nishizaki Ken) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)/ミステリーの本棚
- cover:妹尾浩也 commentary:巽昌章(Tatsumi Masaaki) 2001/ 8/20
- ISBN4-336-04241-1
- 「新聞記者のプロローグ」
- 「温和な殺人者」
- 「頼もしい藪医者」
- 「不注意な泥棒」
- 「忠義な反逆者」
- 「新聞記者のエピローグ」
『求む、有能でないひと』
- translator:阿部薫(Abe Kaoru) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)
- 2004/ 2
- ISBN4-336-04619-0
「街」
- translator:団精二(Dan Seiji) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:東雅夫(Higashi Masao) 『書物の王国01 架空の町』
教文館
『色とりどりの国』
- translator:尾崎安(Ozaki Yasushi)/山形和美(Yamagata Kazumi) Publisher:教文館
- 1987/ 7
- ISBN4-7642-0905-5
春秋社(ShunjyuSha)
『チェスタトンの現代用語事典』
- editor:ピーター・ミルワード(Peter Milward)(1925-)
- translator:高野実代/他 Publisher:春秋社(ShunjyuSha)
- 1988/10
- ISBN4-393-46402-8
『正統とは何か』 Orthodoxy
- translator:安西徹雄(Anzai Tetsuo) Publisher:春秋社(ShunjyuSha)
- 1995/11
- ISBN4-393-41605-8
- 新装版:2009/ 2
- ISBN978-4-393-41610-5
『自叙伝』 Autobiography
- translator:吉田健一(Yoshida Ken-ichi) Publisher:春秋社(ShunjyuSha)
- 1999/ 9
- ISBN4-393-41606-6
『棒大なる針小 -文学論随筆集』 Tremendous Trifles
- translator:別宮貞徳(Bekku Sadanori)/安西徹雄(Anzai Tetsuo) Publisher:春秋社(ShunjyuSha)
- 1999/ 9
- ISBN4-393-41607-4
『正気と狂気の間 -社会・政治論』 The Outline of Sanity
- translator:上杉明(Uesugi Akira) Publisher:春秋社(ShunjyuSha)
- 1999/ 9
- ISBN4-393-41608-2
旺史社教科書部
『チェスタトン短篇集』
- editor/translator:萩原力 Publisher:旺史社教科書部
- 1994/10
- ISBN4-87119-573-2
集英社(ShueiSha)
『ブラウン神父』
- translator:二宮磬(Ninomiya Kei) Publisher:集英社文庫(ShueiSha bunko)/世界の名探偵コレクション10/ 3
- 1997/ 8/25
- ISBN4-08-748558-7
- 「飛ぶ星」 The Flying Stars (Cassell's 1911/ 6)
- 「ペンドラゴン一族の滅亡」 The Perishing of the Pendragons (Pall Mall Magazine 1914/ 6)
- 「ムーン・クレセントの奇跡」 The Miracle of Moon Crescent
- 「マーン城の喪主」 THe Chief Mourner of Marne
- 「古書の呪い」 The Blast of the Book
- 「ドニントン事件」
溪水社
『老爺戯作集 -詩とスケッチ』
- translator:織田禎造(Oda Teizō) Publisher:溪水社
- illustrator:G・K・チェスタートン(G. K. Chesterton) 1997/ 4
- ISBN4-87440-448-0
嶋中書店(Shimanaka Shoten)
『ブラウン神父物語』
- translator:田中西二郎(Tanaka Seijirō) Publisher:嶋中書店(Shimanaka Shoten)/嶋中文庫(Shimanaka bunko)/グレート・ミステリーズ7
- 2004/12
- ISBN4-86156-316-X
- 「青い十字架」
- 「秘密の庭」
- 「奇妙な足音」
- 「見えない人間」
- 「折れた剣」
- 「ペンドラゴン一族の悲劇」
- 「銅鑼の神」
- 「弦月荘の奇蹟」
論創社(RonsoSha)
『マンアライヴ』 Manalive
- translator:つずみ綾(Tsuzumi Aya) Publisher:論創社(RonsoSha)/論創海外ミステリ(Ronso Kaigai Mystery)54
- 2006/ 9
- ISBN4-8460-0737-5
- 「マンアライヴ」
- 「理想の探偵小説」
- 「探偵小説の書き方」
『知りすぎた男 -ホーン・フィッシャーの事件簿』 The Man Who Knew Too Much and Other Stories
- translator:井伊順彦(Ii Nobuhiko) Publisher:論創社(RonsoSha)/論創海外ミステリ(Ronso Kaigai Mystery)81
- 2008/ 9
- ISBN978-4-8460-0789-8
- 「標的の顔」
- 「消えたプリンス」
- 「少年の心」
- 「底なしの井戸」
- 「塀の穴」
- 「釣り人のこだわり」
- 「一家の馬鹿息子」
- 「像の復讐」
- 「煙の庭」
- 「剣の五」
『法螺吹き友の会』
- translator:井伊順彦(Ii Nobuhiko) Publisher:論創社(RonsoSha)/論創海外ミステリ(Ronso Kaigai Mystery)99
- 2012/ 9
- ISBN978-4-8460-1180-2
- 「法螺吹き友の会」 Tales of the Long Bow
- 「キツネを撃った男」 The Man Who Shot The Fox
- 「白柱荘の殺人」 The White Pillars Murder
- 「ミダスの仮面」 The Mask of Midas
光文社(KobunSha)
『木曜日だった男 -一つの悪夢』 The Man Who Was Thursday
- translator:南條竹則(Nanjō Takenori) Publisher:光文社古典新訳文庫(KobunSha Koten Shinyaku bunko)
- 2008/ 5
- ISBN978-4-334-75157-9
「折れた剣の看板」 The Sign of the Broken Sword (Storyteller 1911/ 2)
- translator:深町眞理子(Fukamachi Mariko) 光文社(KobunSha) editor:エラリイ・クイーン(Ellery Queen) 『クイーンの定員』 Queen's Quorum
- translator:深町眞理子(Fukamachi Mariko) 光文社文庫(KobunSha bunko) editor:エラリイ・クイーン(Ellery Queen) 『クイーンの定員』 Queen's Quorum
筑摩書房(Chikuma Shobo)
『新ナポレオン奇譚』 The Napoleon of Notting Hill
- translator:高橋康也(Takahashi Yasunari)/成田久美子(Narita Kumiko) Publisher:ちくま文庫(Chikuma bunko)ち12-1
- 2010/ 7
- ISBN978-4-480-42720-5
『四人の申し分なき重罪人』 Four Faultless Felons (1930)
- translator:西崎憲(Nishizaki Ken) Publisher:ちくま文庫(Chikuma bunko)ち12-2
- commentary:巽昌章(Tatsumi Masaaki) 2010/12
- ISBN978-4-480-42779-3
- 「新聞記者のプロローグ」
- 「温和な殺人者」
- 「頼もしい藪医者」
- 「不注意な泥棒」
- 「忠義な反逆者」
- 「新聞記者のエピローグ」
『ブラウン神父の無心』 Innocence of Father Brown
- translator:南條竹則(Nanjō Takenori)/坂本あおい(Sakamoto Aoi) Publisher:ちくま文庫(Chikuma bunko)ち12-3
- 2012/12
- ISBN978-4-480-43006-9
- 「青い十字架」
- 「秘密の庭」
- 「奇妙な足音」
- 「飛ぶ星」
- 「透明人間」
- 「イズレイル・ガウの信義」
- 「間違った形」
- 「サラディン公の罪」
- 「神の鉄槌」
- 「アポロンの目」
- 「折れた剣の招牌」
- 「三つの凶器」
『ブラウン神父の知恵』 The Wisdom of Father Brown
- translator:南條竹則(Nanjō Takenori)/坂本あおい(Sakamoto Aoi) Publisher:ちくま文庫(Chikuma bunko)ち12-4
- 2016/ 1
- ISBN978-4-480-43276-6
- 「グラス氏の不在」
- 「盗賊の楽園」
- 「イルシュ博士の決闘」
- 「通路の男」
- 「機械の誤り」
- 「カエサルの首」
- 「紫の鬘」
- 「ペンドラゴン一族の滅亡」
- 「銅鑼の神」
- 「クレイ大佐のサラダ」
- 「ジョン・ブルノワの奇妙な罪」
- 「ブラウン神父の御伽話」
「怒りの歩道 -悪夢」 The Angry Street; A Bad Dream
- translator:高山直之 筑摩書房(Chikuma Shobo) editor:西崎憲(Nishizaki Ken) 『小さな吹雪の国の冒険』
「ルイス・キャロルと乾いたナンセンス」
「エドワード・リアと熱いナンセンス」
「三人の黙示録の騎士」 The Three Horsemen of Apocalypse
- translator:富士川義之 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『ちくま文学の森14 -ことばの探偵』
「脳病院からの出発」
- translator:安西徹雄 ちくま文庫(Chikuma bunko) 『ちくま哲学の森01』
「サッカレー論」
- translator:斎藤美洲 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界文学大系40』
「ヴィクトリア朝の小説家」
- translator:小池滋 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界批評大系04』
ダイテックホールディングデジタル印刷部
『チェスタトンのジョンソン博士』
- translator:平松良康(Kazuyasu Hiramatsu) Publisher:ダイテックホールディングデジタル印刷部
- 2011/ 7
- ISBN978-4-86293-074-3
講談社(KodanSha)
「折れた剣」 The Sign of the Broken Sword (Storyteller 1911/ 2)
- translator:大村美根子(Omura Mineko) 講談社文庫(KodanSha bunko) editor:各務三郎(Kagami Saburō) 『安楽椅子探偵傑作選』
「めだたないノッポ」
- translator:矢野浩三郎(Yano Kōzaburō) 講談社文庫(KodanSha bunko) editor:丸谷才一(Maruya Saiichi)/常盤新平(Tokiwa Shimpei) 『世界スパイ小説傑作選1』 Spies and Counterspies
「カラー・ランド」 The Coloured Lands
- translator:若林ひとみ(Wakabayashi Hitomi) 講談社文庫(KodanSha bunko) editor:神宮輝夫(Jingū Teruo) 『銀色の時』
「孔雀の樹」
- translator:宮西豊逸 講談社(KodanSha) 『世界推理小説大系12』
「ブラウン神父」
- translator:宮西豊逸 講談社(KodanSha) 『世界推理小説大系12』
学習研究社(Gakushu KenkyuSha)
「ブラウン神父物語 (抄)」
- translator:新庄哲夫 学習研究社(GakushukenkyuSha) 『世界文学全集48』
河出書房(Kawade Shobo)/河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
「飛ぶ星」
- translator:中村保男(Nakamura Yasuo) 河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha) editor:田村隆一(Tamura Ryūichi) 『サンタクロースの贈物』
主婦の友社(ShufunotomoSha)
「木曜の男」
- translator:安西徹雄 主婦の友社(ShufunotomoSha) 『キリスト教文学の世界09』
岩谷書店/宝石社
「二つの髯を持つ男」 The Man with Two Beards (Harper's 1925/ 4)
- translator:朝野完二 別冊宝石1953/ 5/15 No.27
「青い十字架」 The Blue Cross (The Storyteller 1910/ 9)
- translator:朝野完二 別冊宝石1953/ 9/15 No.31
「変てこな跫音」 The Queer Feet (The Storyteller 1910/11)
- translator:朝野完二 別冊宝石1953/ 9/15 No.31
「太陽神の眼」 The Eye of Apollo (Cassell's 1911/ 3)
- translator:朝野完二 別冊宝石1953/ 9/15 No.31
「ヒルシュ博士の決闘」 The Duel of Dr. Hirsch (Pall Mall Magazine 1914/ 4)
- translator:朝野完二 別冊宝石1953/ 9/15 No.31
「サラディン公爵の罪」 The Sins of Prince Saradine (Cassell's 1911/ 5)
- translator:朝野完二 別冊宝石1953/ 9/15 No.31
「法官邸の広間鏡」 The Mirror of the Magistrate (Cassell's 1925/ 3)
- translator:朝野完二 別冊宝石1953/ 9/15 No.31
「邪悪な形」 The Wrong Shape (The Storyteller 1911/ 1)
- translator:朝野完二 別冊宝石1953/ 9/15 No.31
「盗賊の楽園」 The Paradise of Thieves (McClure's 1913/ 3)
- translator:朝野完二 別冊宝石1953/ 9/15 No.31
「神の鉄槌」 The Hammer of God (The Storyteller 1910/11)
- translator:朝野完二 別冊宝石1953/ 9/15 No.31
「燈台の二つの眼」 The Perishing of the Pendragons (Pall Mall Magazine 1914/ 6)
- translator:朝野完二 別冊宝石1953/ 9/15 No.31
「園丁ゴーの誉れ」 The Honour of Israel Gow (Cassell's 1911/ 4)
- translator:朝野完二 別冊宝石1953/ 9/15 No.31
「孔雀の樹」 The Trees of Pride (The Man Who Knew Too Much 1922)
- translator:小酒井不木(Fuboku Kozakai) 別冊宝石1956/ 2/10 No.53
大和書房(Daiwa Shobo)
「犬のお告げ」 The Oracle of the Dog (1923)
- translator:松下祥子(Matsushita Sachiko) 大和書房(Daiwa Shobo) editor:小鷹信光(Kodaka Nobumitsu) 『ブロードウェイの探偵犬』
心交社(ShinkoSha)
「犬のお告げ」 The Oracle of the Dog (1923)
- translator:堀たほ子 心交社(ShinkoSha) editor:レスリー・オマラ(Lesley O'Mara) 『犬のいい話 -ヤツラのいない生活なんて』 Best Dog Stories
バベルプレス(Babel Press)
「犬のお告げ」 The Oracle of the Dog (1923)
- translator:中村佐千江 バベルプレス(Babel Press) 『犬と作家の素敵な24の物語』
荒地出版社(Arechi ShuppanSha)
「探偵小説の弁護」 A Defence of Detective Stories (1901)
- translator:鈴木幸夫(Suzuki Yukio) 荒地出版社(Arechi ShuppanSha) editor:鈴木幸夫(Suzuki Yukio) 『殺人芸術 -推理小説研究』
成甲書房(Seiko Shobo)
「探偵小説の弁護」 A Defence of Detective Stories (1901)
- translator:鈴木幸夫(Suzuki Yukio) 成甲書房(Seiko Shobo) editor:ハワード・ヘイクラフト(Howard Haycraft) 『ミステリの美学』 The Art of the Mystery Story
- 「探偵小説を弁護する」translator:須藤昌子 成甲書房(Seiko Shobo) editor:ハワード・ヘイクラフト(Howard Haycraft) 『ミステリの美学』 The Art of the Mystery Story
研究社出版
「探偵小説の弁護」 A Defence of Detective Stories (1901)
- translator:鈴木幸夫(Suzuki Yukio) 成甲書房(Seiko Shobo) editor:鈴木幸夫(Suzuki Yukio) 『推理小説の美学』 The Art of the Mystery Story
- translator:鈴木幸夫(Suzuki Yukio) 研究社出版 editor:鈴木幸夫(Suzuki Yukio) 『推理小説の美学』 The Art of the Mystery Story
平凡社(HeibonSha)
「孔雀の樹」 The Trees of Pride
- translator:小酒井不木(Fuboku Kozakai) 平凡社(HeibonSha) 『世界探偵小説全集08』
「ブラウン奇譚」
- translator:直木三十五(Naoki Sanjuhgo) 平凡社(HeibonSha) 『世界探偵小説全集09』
東都書房(Tohto Shobo)
「木曜日の男」 The Man Who Was Thursday
- translator:大西尹明 東都書房(Tohto Shobo) 『世界推理小説大系10』
「ブラウン神父短篇集」
- translator:宮西豊逸 東都書房(Tohto Shobo) 『世界推理小説大系10』
白水社(HakusuiSha)
「正統思想 (抄)」
- translator:緒方登摩 白水社(HakusuiSha) 『現代キリスト教思想叢書03』
博文館(Hakubunkan)
「チェスタトン集」
- translator:浅野玄府 博文館(Hakubunkan) 『世界探偵小説全集17』
歳月社
「街」 The Angry Street (1908)
- translator:団精二 幻想と怪奇1974/ 7 No.9
近代社(KindaiSha)
「三つの「死の道具」」 The Three Tools of Death
- translator:柳田泉 近代社(KindaiSha) 『世界短篇小説大系 英吉利近代傑作集』
文藝春秋(Bungei Shunju)
「G・K・チェスタトン」
- 述:G・K・チェスタトン(G. K. Chesterton)/interviewer:ヒュー・ラン
- translator:吉野美恵子(Yoshino Mieko) 文藝春秋(Bungei Shunju)/文春学藝ライブラリー/雑英5 editor:クリストファー・シルヴェスター(Christopher Silvester) 『インタヴューズ1 マルクスからトルストイまで』
『G・K・チェスタトン著作集01 -正統とは何か』 Orthodoxy (1909)
- 編集・解題:ピーター・ミルワード(Peter Milward)
- translator:福田恒存(Fukuda Tsuneari)/安西徹雄(Anzai Tetsuo) Publisher:春秋社(ShunjyuSha)
- commentary:中野記偉 1973
- ISBN4-393-41211-7
- 「本書以外のあらゆる物のための弁明」
- 「気ちがい病院からの出発」
- 「思想の自殺」
- 「おとぎの国の倫理学」
- 「世界の旗」
- 「キリスト教の逆説」
- 「永遠の革命」
- 「正統のロマンス」
- 「権威と冒険」
『G・K・チェスタトン著作集02 -人間と永遠』 The Everlasting Man (1925)
- 編集・解題:ピーター・ミルワード(Peter Milward)
- translator:別宮貞徳 Publisher:春秋社(ShunjyuSha)
- 1973
『G・K・チェスタトン著作集03 -自叙伝』 Autobiography (1936)
- 編集・解題:ピーター・ミルワード(Peter Milward)
- translator:吉田健一(Yoshida Ken-ichi) Publisher:春秋社(ShunjyuSha)
- 1973
『G・K・チェスタトン著作集04 -棒大なる針小 -文学論随筆集』 Tremendous Trifles (1909)
- 編集・解題:ピーター・ミルワード(Peter Milward)
- translator:安西徹雄(Anzai Tetsuo) Publisher:春秋社(ShunjyuSha)
- 1975
『G・K・チェスタトン著作集05 -異端者の群れ』 Heretics (1905)
- 編集・解題:ピーター・ミルワード(Peter Milward)
- translator:別宮貞徳 Publisher:春秋社(ShunjyuSha)
- 1975
『G・K・チェスタトン著作集06 -久遠の聖者』
- 編集・解題:ピーター・ミルワード(Peter Milward)
- translator:生地竹郎(Oiji Takerō) Publisher:春秋社(ShunjyuSha)
- 1976
『G・K・チェスタトン著作集07 -ローマの復活』 The Resurrection of Rome (1929)
- 編集・解題:ピーター・ミルワード(Peter Milward)
- translator:別宮貞徳 Publisher:春秋社(ShunjyuSha)
- 1977/ 5
『G・K・チェスタトン著作集08 -ヴィクトリア朝の英文学』 The Victorian Age in Literature (1913)
- 編集・解題:ピーター・ミルワード(Peter Milward)
- translator:安西徹雄 Publisher:春秋社(ShunjyuSha)
- 1979/ 4
『G・K・チェスタトン著作集09 -正気と狂気の間 -社会・政治論』 The Outline of Sanity (1927)
- 編集・解題:ピーター・ミルワード(Peter Milward)
- translator:上杉明(Uesugi Akira) Publisher:春秋社(ShunjyuSha)
- 1977/ 5
『G・K・チェスタトン著作集10 -新ナポレオン奇譚 -チェスタトンの1984年』 The Napoleon of Notting Hill (1904)
- 編集・解題:ピーター・ミルワード(Peter Milward)/高橋康也(Takahashi Yasunari)/成田久美子
- translator:高橋康也(Takahashi Yasunari)/成田久美子 Publisher:春秋社(ShunjyuSha)
- 1978/11
『G・K・チェスタトン著作集・評伝01 -チョーサー』
- 編集・解題:ピーター・ミルワード(Peter Milward)
- translator:渡部昇一(Watanabe Shōichi)/福士直子(Fukushi Naoko) Publisher:春秋社(ShunjyuSha)
- 1995/ 8
- ISBN4-393-41222-2
『G・K・チェスタトン著作集・評伝02 -チャールズ・ディケンズ』
- 編集・解題:ピーター・ミルワード(Peter Milward)
- translator:小池滋(Koike Shigeru)/金山亮太(Kanayama Ryōta) Publisher:春秋社(ShunjyuSha)
- 1992/ 4
- ISBN4-393-41223-0
『G・K・チェスタトン著作集・評伝03 -ウィリアム・ブレイク/ロバート・ブラウニング』
- 編集・解題:ピーター・ミルワード(Peter Milward)
- translator:中野記偉(Nakano Kii) Publisher:春秋社(ShunjyuSha)
- 1991/ 7
- ISBN4-393-41224-9
『G・K・チェスタトン著作集・評伝04 -ジョージ・バーナード・ショー』
- 編集・解題:ピーター・ミルワード(Peter Milward)
- translator:安西徹雄 Publisher:春秋社(ShunjyuSha)
- 1991/ 6
- ISBN4-393-41225-7
『G・K・チェスタトン著作集・評伝05 -ロバート・ルイス・スティーヴンソン』
- 編集・解題:ピーター・ミルワード(Peter Milward)
- translator:別宮貞徳(Sadabori Bekku)/柴田裕之(Shibata Yasushi) Publisher:春秋社(ShunjyuSha)
- 1991/11
- ISBN4-393-41226-5
Update:2023