E・フィリップス・オッペンハイム
Edward Phillips Oppenheim
1866/10/22–1946/ 2/ 3 U.K.
Novel
『ムッソリニ敗るゝ日 -国際スパイ小説』
- translator:深沢正策(Fukazawa Shōsaku) Publisher:新潮社(ShinchoSha)
- 1935(昭和10)
『日東のプリンス -怪奇探偵』
- translator:若目田三郎(Wakameda Saburō) Publisher:博文館(Hakubunkan)/探偵傑作叢書/第16編
- 1923(大正12)
- translator:森下雨村(Morishita Uson) Publisher:博文館(Hakubunkan)/名作探偵
- 1939
『歴史顛覆者』
- translator:安東礼夫(Andō Norio) Publisher:波屋書房(Namiya Shobo)/世界探偵文芸叢書1
- 1926(大正15)
「セルビアの女」
- translator:吉田誠一(Yoshida Seiichi) 講談社文庫(KodanSha bunko) editor:丸谷才一(Maruya Saiichi)/常盤新平(Tokiwa Shimpei) 『世界スパイ小説傑作選2』 Spies and Counterspies
「£100,000のリスク」 £100,000 Risk
- translator:汀一弘(Migiwa Ikkō) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1988/ 2 No.382
「大強盗団」 The Great West Raid
- translator:遠山峻征(Tooyama Takayuki) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:G・K・チェスタートン(G. K. Chesterton) 『探偵小説の世紀』 A Century of Detective Stories
「姿なき殺人者」 The Undiscovered Murderer
- translator:厚木淳(Atsugi Jun) 創元推理文庫(Sougen Mystery bunko) editor:エラリイ・クイーン(Ellery Queen) 『犯罪の中のレディたち』 Ladies in Crime
「給仕連盟」
- translator:北村太郎(Kitamura Tarō) 荒地出版社(Arechi ShuppanSha) editor:グレアム・グリーン(Graham Greene)/ヒュー・グリーン(Hugh Greene) 『スパイ入門』 The Spy's Bedside Book
「日東のプリンス」
- translator:森下雨村 博文館(Hakubunkan) 『世界探偵小説全集16』
Update:2023