近代社(KindaiSha)/世界短篇小説大系 全40巻+別巻1 1927-1931年
『世界短篇小説大系 露西亞近代及勞農作家傑作集(露西亞篇 (下))』
- editor:近代社(KindaiSha) Publisher:近代社(KindaiSha)
- 1925/ 6/30
- 「十九世紀末より二十世紀初頭に亘る露西亞短篇小説概觀」 米川正夫
- 「勞農露西亞の文壇」 米川正夫
- 「かくれんぼ」 Прятки フョードル・ソログープ(Fyodor Sologub)translator:昇曙夢
- 「麻疹」 アレクサンドル・クープリン(Aleksandr Kuprin)translator:米川正夫
- 「王位を逐はれた女」 ポタペンコーtranslator:梅田寛
- 「ボーレス」 ゴーリキイtranslator:中村白葉
- 「深淵」 アンドリェーフtranslator:昇曙夢
- 「戀の學問」 Наука メレジュコーフスキイtranslator:梅田寛
- 「死よりも強し」 アルツイバアシエフtranslator:中村白葉
- 「下男」 セミョーノフtranslator:梅田寛
- 「夜の叫び」 バリモントtranslator:昇曙夢
- 「まめな看護婦」 アレクセイ・レーミゾフtranslator:米川正夫
- 「コーリヤとコーリカ」 チリコフtranslator:中村白葉
- 「一刹那」 アルヒーポフtranslator:昇曙夢
- 「氾濫」 スキターレツtranslator:梅田寛
- 「幻影」 テレシヨフtranslator:中村白葉
- 「静かな曙」 ザイツエフtranslator:昇曙夢
- 「美しきエレーナ」 ・ケンチイ・ウェレサーエフtranslator:米川正夫/佐野束
- 「三奇人」 アレキセイ・トルストイtranslator:昇曙夢
- 「桑港の紳士」 Господин цз Санфранциско ブーニンtranslator:梅田寛
- 「令孃」 ラザレーフスキイtranslator:中村白葉
- 「白夜」 カアメンスキイtranslator:昇曙夢
- 「ニェウストローエフ」 ドゥイモフtranslator:梅田寛
- 「苔原」 ツェンスキイtranslator:中村白葉
- 「復讐」 ワレリイ・ブリユソフtranslator:小山内薫
- 「黒い魔術」 ゾシチェンコtranslator:梅田寛
- 「甘い百姓」 シュメリューフtranslator:米川正夫
- 「狼」 アレクサンドル・ヤコヴレフtranslator:松永信成
- 「蜜蜂」 ヴラヂーミル・イレーツキイtranslator:米川正夫
- 「土耳古肩掛(ショール)」 ユーリイ・スリョーズキンtranslator:米川正夫/三島隆
- 「洞窟」 Пещера エヴゲーニイ・ザミャーチンtranslator:米川正夫
- 「女泥棒」 エフィーム・ゾズーリャtranslator:米川正夫
- 「谷の上」 ボリース・ピリニャークtranslator:米川正夫
- 「ばら色の家」 イリヤー・エレンブルグtranslator:米川正夫
- 「非常委員會」 ドローズドフtranslator:梅田寛
- 「ポーラヤ・アラピヤ」 フセワロード・イワノフtranslator:米川正夫
- 「果樹園」 コンスタンチン・フェーヂンtranslator:米川正夫
- 「犬」 ニキーチンtranslator:梅田寛
- 「砂漠の中にて」 レフ・ルンツtranslator:米川正夫
『世界短篇小説大系 英吉利近代傑作集(英吉利篇 (下))』
- editor:近代社(KindaiSha) Publisher:近代社(KindaiSha)
- 1925/ 7/25
- 「英國短篇集近代篇 解題」 柳田泉
- 「見馴れぬ三人」 The Three Strangers トマス・ハアデイtranslator:宮島新三郎
- 「第四の賢者」 カニンガム・グレイヤムtranslator:宮島新三郎
- 「プロメシウスの火」 ヘンリ・ネヴィンソンtranslator:宮島新三郎
- 「青春」 Youth ジョオゼフ・コンラッドtranslator:宮島新三郎・訳
- 「異郷の戀」 ジョオゼフ・コンラッドtranslator:日高只一
- 「ゲヴィン・バースはどうしてそれをマグ・ロニーに告げたか」 ジエームズ・バリーtranslator:宮島新三郎
- 「贋黒坊(にせくろんぼ)」 ウィリヤム・ダブルュー・ジェコブズtranslator:柳田泉
- 「親切なスミス氏の冒險」 ウィリヤム・ジョン・ロックtranslator:柳田泉
- 「春の心臓」 イエーツtranslator:芥川龍之介(Akutagawa Ryūnosuke)
- 「家にて・愛しき者よ・家にて」 レオナード・メリックtranslator:柳田泉
- 「プリシラ」 ドラ・サィヂャースン・ショータアtranslator:柳田泉
- 「盲人の國」 ハアバアト・ジョージ・ウエルズtranslator:柳田泉
- 「盗まれたバチルス」 The Stolen Bacillus ハアバアト・ジョオジ・ウエルスtranslator:宮島新三郎
- 「不思議な發明」 ハアバアト・ジョオジ・ウエルスtranslator:石井眞峰
- 「やくざ者」 アーノルド・ベネットtranslator:宮島新三郎
- 「囚徒translator:ジョン・ゴルスウォーズイtranslator:宮島新三郎
- 「人を漁る者」 ゴオルズ・ワアーシイtranslator:宮島新三郎
- 「長靴挿話」 シイ・イー・モンタギューtranslator:柳田泉
- 「壁の顔」 イー・ヴィ・ルーカスtranslator:柳田泉
- 「失はれたる小路」 ジィ・デイ・ベレスフォードtranslator:宮島新三郎
- 「謎」 The Riddle ウオールタア・デ・ラ・メエアtranslator:柳田泉
- 「三つの「死の道具」」 The Three Tools of Death ギルバァト・キイス・チェスタトン(G. K. Chesterton)
- 「幸福なる絞刑人」 ハロード・ブリッグハウス translator:宮島新三郎
- 「人と獸」 イー・エル・グラント・ワトスンtranslator:宮島新三郎
- 「天のオムニバス」 The Celestial Omnibus エドウォード・モーガン・フォースタアtranslator:柳田泉
- 「第一印象」 ダブルユー・ペット・リッヂtranslator:宮島新三郎
- 「幽靈船」 The Ghost Ship リチャード・ミッドルトンtranslator:宮島新三郎
- 「鏡」 コムプトン・マッケンジイtranslator:柳田泉
- 「出産」 ギルバアト・カンナンtranslator:宮島新三郎
- 「モッシュ・フェリシテェ」 ヒュウ・ウォルポールtranslator:宮島新三郎
- 「ミセス・ラヴレース」 マーチン・アームストロングtranslator:柳田泉
- 「藝術家の出生」 ヒュー・デセリンコートtranslator:宮島新三郎
- 「カヂェット爺さんの話」 シェイラ・ケイ=スミスtranslator:柳田泉
- 「愛よりも大なる」 カラドック・ヱヴァンズtranslator:柳田泉
- 「赤と白」 ローランド・パァトウイtranslator:柳田泉
- 「蝿」 The Fly キャザリン・マンスフヒールドtranslator:柳田泉
- 「病める坑夫」 デイ・エッチ・ローレンスtranslator:木村信兒
『世界短篇小説大系 佛蘭西近代傑作集(佛蘭西篇(下))』
- editor:近代社(KindaiSha) Publisher:近代社(KindaiSha)
- 1925/ 8/25
- 「序に代へて」 井上勇
- 「バルタザアル」 アナトオル・フランス(Anatole France) translator:芥川龍之介(Akutagawa Ryūnosuke)
- 「聖母の曲藝師」 アナトオル・フランス(Anatole France) translator:前田晁
- 「クレンクビイユ」 アナトオル・フランス(Anatole France) translator:山内義雄
- 「老夫婦の牧歌」 ピエェル・ロチtranslator:宮島新三郎
- 「女の復讐」 ポォル・ブゥルゼェtranslator:井上勇
- 「テューレの戀」 モーリス・バレェスtranslator:矢野目源一
- 「黒」 レミ・ドゥ・グウルモンtranslator:矢野目源一
- 「紫」 レミ・ドゥ・グウルモンtranslator:矢野目源一
- 「不義の蝋燭」 レミ・ドゥ・グウルモンtranslator:井上勇
- 「殉教の處女ミルラ」 ジュウル・ルメェトルtranslator:井上勇
- 「人魚」 ジュウル・ルメェトルtranslator:井上勇
- 「ロオズランドの路」 アンリ・ボルドオtranslator:井上勇
- 「暗示」 ロオダンバックtranslator:岡野かをる
- 「鏡」 ロオダンバックtranslator:岡野かをる
- 「衣兜」 レオン・フラピエtranslator:小山内薫
- 「自白」 アンリヰ・ド・レニエーtranslator:岡野かをる
- 「尺牘」 アンリヰ・ド・レニヱーtranslator:岡野かをる
- 「二人の盲人」 ルネ・ボアレェヴtranslator:井上勇
- 「特務曹長」 マルセル・プレヴオtranslator:岡野かをる
- 「森の中」 アンリ・ラヴダンtranslator:井上勇
- 「イアリス」 アルベエル・サマンtranslator:竹友藻風(Taketomo Sōfū)
- 「古き佛蘭西の物語」 ジャン・モレアスtranslator:井上勇
- 「厭世病」 フランシス・ジャンムtranslator:井上勇
- 「一生の路」 フランシス・ジャンムtranslator:井上勇
- 「パイプ」 La Pipe フランシス・ジヤンムtranslator:小山内薫
- 「幻影の大饗宴(社會主義)」 ラシルド(Rachilde) translator:井上勇
- 「〇八一號列車」 Train 081 マルセル・シュウォッブtranslator:矢野目源一
- 「黄金假面の王」 Le Roi au Masque d'Or マルセル・シュウォッブtranslator:矢野目源一
- 「静寂の外に」 Hors de silence クロオド・ファレェルtranslator:矢野目源一
- 「坊主と寡婦と寡婦の息子の哲學的な物語」 クロオド・ファレエルtranslator:井上勇
- 「阿弗利加へ歸つた女」 ルイ・ベルトランtranslator:佐々木孝丸
- 「夕暮の對話」 ピエエル・ルイスtranslator:井上勇
- 「新しい歡樂」 Une volupt nouvelle ピエル・ルイスtranslator:前田晁
- 「コンスタンテンとゼフィリイン」 フィッシェ兄第translator:岡田三郎
- 「カトゥリイン」 フィッシェ兄第translator:岡田三郎
- 「梅の實」 マクス・エ・アレクス・フィッシェtranslator:岡田三郎
- 「父と子」 エヅアール・ロッドtranslator:前田晁
- 「復讐」 アンリ・バルビユスtranslator:佐々木孝丸
- 「あらり」 アンリ・バルビユスtranslator:佐々木孝丸
- 「歸宅」 Le Retour シャルル・ルイ・フィリップtranslator:宮島新三郎
- 「二人の隣人」 シャルル・ルイ・フィリップtranslator:井上勇
- 「モロツコの春」 ルノルマンtranslator:井上勇
- 「奇蹟」 ヂョルヂュ・デュアメル(Georges Duhamel) translator:佐々木孝丸
- 「緑衣の夫人」 ヂョルヂュ・デュアメル(Georges Duhamel) translator:小山内薫
- 「畜生斃つてしまへ」 アンリ・デュヱルノアtranslator:矢野目源一
- 「發見」 シャルル・ヴィルドラックtranslator:内藤濯
- 「死後の許嫁」 ギョオム・アポリネェルtranslator:矢野目源一
- 「青い眼の玉」 ギヨオム・アポリネェルtranslator:矢野目源一
- 「プロテウス」 ヱドモン・ジャルウtranslator:井上勇
- 「薔薇王」 ピエェル・マクオルランtranslator:井上勇
- 「看護婦」 ポオル・ゼラルディイtranslator:井上勇
- 「停車場の白痴」 アンドレ・サルモンtranslator:岡野かをる
- 「夫を見付けた女」 マクス・ジャコブtranslator:井上勇
- 「X提督の手帳」 ジャン・コクトオ(Jean Cocteau)
- 「新しき友」 ポオル・モオランtranslator:井上勇
- 「黒死病の巴里」 ジョゼフ・デルテイユ translator:矢野目源一
『世界短篇小説大系 古代物語篇』
- editor:近代社(KindaiSha) Publisher:近代社(KindaiSha)
- 1925/10/28
- 「解題」 木村毅
- 「ルツ記(舊約聖書より)」 木村毅
- 「盗賊とラムプシニタス王(ヘロドタス『史記』の中)」 ヘロドタスtranslator:柳田泉
- 「神託(ヘロドタス『史記』の中)」 ヘロドタスtranslator:柳田泉
- 「放蕩息子(新約聖書より)」 木村毅
- 「スラに與える手紙(プリニ『書翰集』の中)」 プリニイtranslator:柳田泉
- 「三人の盗賊の冒險(『黄金の驢馬』の中)」 アピュレイアスtranslator:柳田泉
- 「キューピッドとサイキ(『黄金の驢馬』の中)」 アピュレイアスtranslator:柳田泉
- 「ダフニスとクロエ(牧人の戀物語)」 ロングスtranslator:矢野目源一
- 「アミとアミール(佛蘭西中世紀古傳説)」 矢野目源一
- 「オーカッサンとニコレート(佛蘭西中世期古傳説)」 宮島新三郎
- 「黄金傳説」 ジャック・ドゥ・ヴォラヂイヌtranslator:井上勇
- 「パオロの悲戀」 ダンテtranslator:木村毅
- 「ウゴリノ伯惨慘話」 ダンテtranslator:木村毅
- 「ルカノール伯爵」 ドン・フワン・マヌエルtranslator:笠井鎭夫(Kasai Shizuo)
- 「デカメロン(十日物語)」 ボッカチヨtranslator:北村喜八
- 「新百物語」 アントワンヌ・ドゥ・ラ・サルtranslator:井上勇
- 「カンタベリー物語」 チヨーサーtranslator:石井眞峯
- 「ヘプタメロン(七日物語)」 マルグリット・ダングウレェムtranslator:井上勇
- 「無分別なる好奇心」 セルヴァンテスtranslator:片上伸
『世界短篇小説大系 小國現代短篇集 -附録 作者不明傑作篇』
- editor:リチャード・イートン(Richard Eaton) Publisher:近代社(KindaiSha)
- 1925/11/30
- 小國現代短篇集 The Best Continental Short Stories of 1923-24
- 「序」 編者
- 「ベリカンの招牌」 エドモンド・グレスネルtranslator:新居格
- 「彼は來るや」 イワン・ワァゾフtranslator:新居格
- 「足跡」 カアレル・チャペクtranslator:工藤信
- 「密輸入者」 アイノ・カルラスtranslator:新居格
- 「老判事の死」 ローリイ・ポーヤンパアtranslator:宮島新三郎
- 「新らしき復活のために」 カスフォルネtranslator:新居格
- 「『カリバン』」 ヘーンドリック・ワァンデミーアーtranslator:木村毅
- 「縁」 ゲツァ・ガルドニイtranslator:工藤信
- 「ヴァシッツァ」 モンキロ・ミロシュレヴイッチtranslator:宮島新三郎
- 「桃色の驢馬」 ヤニス・エイェリンスtranslator:工藤信
- 「戰の冬」 ルーマニア女王マリーtranslator:新居格
- 「日曜日」 スチン・ストルウヱルスtranslator:小山内薫
- 「桃園」 レジク・ハリドtranslator:木村
- 「アルメイダの寶」 ア・ダギラーtranslator:工藤信
- 「祖國の救濟者」 ルフィソ・ブランコ・フォンボンナtranslator:工藤信
- 「『マングルユ』」 ファウスト・プールゴスtranslator:工藤信
- 「十字架祭り」 フロレンティーノ・ゴエナーガtranslator:工藤信
- 付録 作者不明傑作篇 The Lock&Key Library #10
- 「公爵夫人の失踪」translator:谷口武
- 「僧會補助員」translator:谷口武
- 「パイプ」translator:谷口武
- 「謎」translator:谷口武
- 「コステロ家の最後の者」translator:松原至大(Matsubara Michitomo)
- 「ベティー夫人の無分別」translator:松原至大(Matsubara Michitomo)
- 「恐怖」translator:谷口武
- 「降神術」translator:谷口武
- 「・ルデの大青玉」translator:木村信兒
『世界短篇小説大系 露西亞歴代名作集(露西亞篇 (上巻))』
- editor:近代社(KindaiSha) Publisher:近代社(KindaiSha)
- 1925/12/20
- 「十九世紀露西亞文學概觀」 米川正夫
- 「哀れなるリーザ」 カラムジンtranslator:除村吉太郎
- 「吹雪」 アレクサンドル・プーシュキン(Aleksandr Pushkin)translator:昇曙夢
- 「スペードの女王」 ПИКОВАЯ ДАМА アレクサンドル・プーシュキン(Aleksandr Pushkin)translator:梅田寛
- 「五月の夕」 ゴーゴリtranslator:村山勇三
- 「舊時代の下撲達(家傳の記録による)」 イワン・ゴンチャロフ(Ivan Goncharov)translator:梅田寛
- 「タマーニ」 Тамань ミハイル・レールモントフ(Mikhail Lermontov)translator:中村白葉
- 「戀の凱歌」 ツルゲェネフtranslator:昇曙夢
- 「ピエジンの草原」 ツルゲェネフtranslator:生田長江
- 「狼」 ツルゲェネフtranslator:生田長江
- 「唖」 ツルゲェネフtranslator:吉江喬松
- 「森の精」 アレキセイ・ピーセムスキイtranslator:米川正夫
- 「百姓マレイ」 フョードル・ドストエフスキー(Fyodor Dostoyevsky)translator:米川正夫
- 「百歳の老婆」 フョードル・ドストエフスキー(Fyodor Dostoyevsky)translator:米川正夫
- 「護謨少年」 グリゴローヰ゛ッチtranslator:米川正夫、上脇進
- 「百姓が二人の将軍を養つた話」 サルトゥイコフ・シチェドリンtranslator:米川正夫
- 「偶然」 レフ・トルストイ(Lev N. Tolstoi)
- 「カフカスの囚人」 レフ・トルストイ(Lev N. Tolstoi)
- 「壺のアリョーシャ」 レフ・トルストイ(Lev N. Tolstoi)
- 「三枚のビラ」 ボボルイキンtranslator:除村吉太郎
- 「小切手帳」 ウスペンスキイtranslator:除村吉太郎
- 「復活祭前夜」 ウラジーミル・コロレンコ(Vladimir Korolenko) translator:中村白葉
- 「紅い花」 W・M・ガルシンtranslator:内山賢次
- 「六號室」 アントン・チェーホフ(Anton Chekhov)
- 「牡蠣」 アントン・チェーホフ(Anton Chekhov)
- 「箱の中の男」 アントン・チェーホフ(Anton Chekhov)
- 「窒扶斯」 アントン・チェーホフ(Anton Chekhov)
- 「賭」 アントン・チェーホフ(Anton Chekhov)
『世界短篇小説大系 英吉利歴代名作集』
- editor:近代社(KindaiSha) Publisher:近代社(KindaiSha)
- 1926/ 1/28
- 「英国短篇集歴代篇序論」 柳田泉
- 「アポロニウスとシルラ」 バーナビイ・リッチtranslator:柳田泉
- 「サア・シモン・アイヤ」 トマス・デロニイtranslator:柳田泉
- 「權利を守る話」 ダニエル・デフォー(Daniel Defoe)
- 「或る世継息子の話」 ジョゼフ・アディソンtranslator:柳田泉
- 「ジェニイ・ディスタフの結婚」 リチャード・スチイルtranslator:柳田泉
- 「マリヤ」 ローレンス・スタアンtranslator:柳田泉
- 「メリッサの話」 ジョン・ホウクスウァースtranslator:柳田泉
- 「廢兵」 オリヴア・ゴールドスミスtranslator:柳田泉
- 「漂泊者ウィリイの物語」 Wandering Willie's Tale サア・ウォータア・スコットtranslator:柳田泉
- 「魔女の叔母」 チャールズ・ラムtranslator:柳田泉
- 「幽靈船の話」 アラン・カニングハムtranslator:柳田泉
- 「レバノンの娘」 トマス・ドゥ・クインシイtranslator:竹友藻風(Taketomo Sōfū)
- 「漁夫」 マリー・ラッセル・ミットフォードtranslator:村山勇三
- 「愛闘」 アグネス・ストリックランドtranslator:村山勇三
- 「ドロシイ」 ミセス・ゴーアtranslator:村山勇三
- 「グライゼル・コクレーン(トヰード—河口曠野の物語)」 ジエ・エム・ヰルスンtranslator:村山勇三
- 「ラッブとその友」 ジョン・ブラウンtranslator:柳田
- 「星の夢」 チャアルズ・ディッケンズtranslator:北村喜八
- 「養育院の中を歩いて」 チャアルズ・ディッケンズtranslator:北村喜八
- 「公爵夫人の悲劇」 ヰリアム・サッカレエtranslator:北村喜八
- 「マラキの入江」 アントニー・トロロープtranslator:村山勇三
- 「手と靈」 Hand and Soul ダンティ・ガブリエル・ロゼッティtranslator:松原至大(Matsubara Michitomo)
- 「建築師キィピルの罰」 ジオォジ・メリヂスtranslator:柳田泉
- 「ウィッテイカー氏の隠退」 マーク・ラザアフォードtranslator:松原至大(Matsubara Michitomo)
- 「人に知られない教会堂の話」 ウィリアム・モリスtranslator:松原至大(Matsubara Michitomo)
- 「覆面の肖像」 ゼエムズ・マックゴワンtranslator:北村喜八
- 「僧院の歌」 ヰリアム・カントンtranslator:北村喜八
- 「マアクハイム」 Markheim スティヴンスンtranslator:谷口武
- 「一夜の宿り」 ロバアト・スティヴンソンtranslator:柳田泉
- 「皇子と燕」 The Happy Prince オスカア・ワイルド(Oscar Wilde) translator:本間久雄
- 「お星様の子」 オスカア・ワイルド(Oscar Wilde) translator:宮島新三郎
- 「或る貧乏な紳士」 ジョオジ・ギッシングtranslator:宮島新三郎
- 「王は死せり、王萬歳」 メリ・コールリッヂtranslator:柳田泉
- 「マルタ・リケルメ」 ウィリアム・ヘンリ・ハドソンtranslator:柳田泉
- 「リスペス」 ルヂャード・キップリング(Rudyard Kipling)
- 「異国人の妻」 ルヂャード・キップリング(Rudyard Kipling)
- 「大尉夫人」 ルヂャード・キップリング(Rudyard Kipling)
- 「羊飼ひが目にしたこと」 トオマス・ハアディイtranslator:谷口武
『世界短篇小説大系 探偵家庭小説篇』
- editor:近代社(KindaiSha) Publisher:近代社(KindaiSha)
- 1926/ 3/28
- 「序の一」 森下雨村
- 「序の二」 編者
- 「廃屋」 エルネスト・テー・アー・ホフマンtranslator:木村信兒
- 「歌手」 ヰルヘルム・ハウフ(Wilhelm Hauff) translator:木村信兒
- 「卓による十三人」 Thirteen at Table モーラス・ヨーカイtranslator:木村信兒
- 「リュー=モルグの殺人事件」 The Murders in the Rue Morgue エドガー・アラン・ポウ(Edgar Allan Poe)translator:柳田泉
- 「呪はれたる家」 The Unfortunate House エミイル・ガボリオtranslator:柳田泉
- 「見えざる眼」 The Invisible Eye エミール・エルクマン(Emile Ercmann)&アレクサンドル・シヤットリアン(Alexandre Chatrian)translator:木村信兒
- 「ゾベイトの奇蹟」 The Miracle of Zobeide ピェル・ミルtranslator:木村信兒
- 「釘」 ペドロ・ド・アラルコンtranslator:谷口武
- 「サルディニアの少年鼓手」 エドゥモンド・ドゥ・アミチスtranslator:松原至大(Matsubara Michitomo)
- 「希望による苛責」 ヰ゛リール・デゥ・リッスル・アダムtranslator:木村信兒
- 「瑞典マツチ」 The Swedish Match チエホフtranslator:中村白葉
- 「偽りの告白」 ポオル・ブウルゼェtranslator:井上勇
- 「淑女か猛虎か」 The Lady, or the Tiger フランク・アール・ストックトンtranslator:木村信兒
- 「夢の女 -四話よりなる神秘小説」 Brother Morgan's Story of the Dream-Woman ヰルキー・コリンスtranslator:木村信兒
- 「赤髪組合」 The Red-Headed League コオナン・ドイルtranslator:延原謙
- 「三代目」 The Third Generation コナン・ドイル(Conan Doyle)
- 「流木」 グヰン・エヴァンズtranslator:田中早苗
- 「パンドオラの箱」 Pandora's Box オォスティン・フリイマンtranslator:妹尾韶夫
- 「オピンコツトが自分を發見した話」 ステイシー・オゥモニヤーtranslator:妹尾韶夫
- 「星のささやき」 エル・ジエー・ビーストン(L. J. Beeston)translator:延原謙
- 「十三度目」 ジエー・アール・ワードtranslator:妹尾韶夫
- 「葬式フランク」 ヘルマン・ランドンtranslator:森脇萬
- 「サムの不景氣」 ジョンストン・マッカレエ(Johnston McCulley)
- 「第三の男」 ハロルド・ワアドtranslator:西田政治
- 「夜の荷馬車」 モウリス・ルヴエル(Maurice Level)translator:田中早苗
- 「眞紅のシヨール」 モウリス・ルブランtranslator:保篠龍緒
- 「白い蘭」 パウル・ロォゼンハインtranslator:小酒井不木
- 「忘られぬ一夜」 グスタッフ・フオン・デッペtranslator:甲賀三郎
『世界短篇小説大系 南歐及北歐篇』
- editor:近代社(KindaiSha) Publisher:近代社(KindaiSha)
- 1926/ 5/10
- 「伊太利篇序」 佐藤雪夫
- 「西班牙文學に就いて」 永田寛定
- 「北歐篇序」 編者
- 南欧・伊太利篇
- 「カワ゛ッレリア・ルスティカナ」 ヂォヴンニ・ヴェルガtranslator:佐藤雪夫
- 「X」 ヂォヴァンニ・ヴェルガtranslator:佐藤雪夫
- 「處女地」 ガブリエーレ・ダンヌンツィオ(Gabriele D'Annunzio)
- 「お通夜」 ガブリエーレ・ダンヌンツィオ(Gabriele D'Annunzio)
- 「ロゼッタ」 アルフレエド・パンツィニtranslator:佐藤雪夫
- 「夫の家出」 ルイヂ・ピランデルロtranslator:佐藤雪夫
- 「贋金」 ルチャーノ・ヅッコリtranslator:岩崎純孝
- 「霧の中」 アアダ・ネグリtranslator:佐藤雪夫
- 「新人」 グラーツィヤ・デレッダ女史translator:岩崎純孝
- 「提琴」 アッティリオ・ロビネルリtranslator:佐藤雪夫
- 「蠱惑」 コルラアド・ゴヴォニtranslator:佐藤雪夫
- 「最後の面影」 グイード・ゴツツアノtranslator:佐藤雪夫
- 南欧・西班牙篇
- 「年月たつまゝに」 ミゲール・デ・ウナムーノtranslator:永田寛定
- 「スシンの厄難」 ミゲール・デ・ウナムーノtranslator:永田寛定
- 「突發する戀」 ミゲール・デ・ウナムーノtranslator:笠井鎮夫(Kasai Shizuo)
- 「死の鏡」 ミゲール・デ・ウナムーノtranslator:笠井鎮夫(Kasai Shizuo)
- 「放浪の子エリサビデ」 ビオ・バローハtranslator:笠井鎮夫(Kasai Shizuo)
- 「往診の夜」 ビオ・バローハtranslator:笠井鎮夫(Kasai Shizuo)
- 「秘密結社「ロス・チャペラウンディス・デル・ビダソア」結黨餘聞」 ビオ・バローハtranslator:笠井鎮夫(Kasai Shizuo)
- 「鐘の奇蹟」 ビオ・バローハtranslator:笠井鎮夫(Kasai Shizuo)
- 「キネマ老婆」 ビセンテ・ブラスコ・イバニェスtranslator:永田寛定
- 「鮪釣り」 ビセンテ・ブラスコ・イバニェスtranslator:永田寛定
- 「竃をうしろに」 ビセンテ・ブラスコ・イバニェスtranslator:永田寛定
- 「幼き日の思ひ出の一つ」 アルマンド・パラシオ・バルデスtranslator:笠井鎮夫(Kasai Shizuo)
- 「いのちの泉」 バルド・バサーンtranslator:笠井鎮夫(Kasai Shizuo)
- 「黒猫」 ドン・ラモン・デル・バリェインクランtranslator:笠井鎮夫(Kasai Shizuo)
- 「モンテーニュの理想」 アソリンtranslator:永田寛定
- 「フワン・ペドロの子フワン」 アソリンtranslator:永田寛定
- 「赤い灯」 アソリンtranslator:永田寛定
- 「夏冬上戸物語」 ムニヨス・セーカtranslator:永田寛定
- 「鼻」 フワン・ペレス・スニガtranslator:永田寛定
- 「死びとの風」 フェルナンデス・フローレスtranslator:永田寛定
- 北欧篇
- 「繪のない畫帳」 Billedbog uden Billeder ハンス・クリスチャン・アンデルセン(Hans Christian Andersen)
- 「處女」 ヨハンネス・ファウ・エンセンtranslator:木村信兒
- 「寫眞師と哲學者」 ストリンドベルヒtranslator:小山内薫
- 「大判半裁紙」 ストリンドベルヒtranslator:小山内薫
- 「偉人」 ストリンドベルヒtranslator:木村信兒
- 「テオドーレー」 グスターフ・ヘルストロームtranslator:木村信兒
- 「農夫と歌姫」 ヨナス・リーtranslator:木村信兒
- 「牧師館」 アレキサンダー・キェランtranslator:前田晁
- 「父」 Faderen ビェルンスチェルネ・ビェルンソンtranslator:木村信兒
- 「フェルディナーン伯父さん」 クリスチャン・エルステルtranslator:木村信児
- 「燈臺守」 Latarnik ヘンリック・シェンキイウイッチ(Henryk Sienkiewicz)translator:馬場孤蝶
- 「生ける死」 フェレンツ・モルナールtranslator:木村信兒
- 「古塔の秘密」 アルツウル・エルクtranslator:木村信兒
- 「不思議な原稿」 オットー・ラルゼルtranslator:木村信兒
『世界短篇小説大系 亞米利加篇』
- editor:近代社(KindaiSha) Publisher:近代社(KindaiSha)
- 1926/ 6/ 5
- 「アメリカの短篇小説」 柳田泉
- 「リップ・ワ゛ン・ヰンクル」 Rip Van Winkle アーヰ゛ングtranslator:木村信兒
- 「七浮浪人」 ナザニエル・ホオソンtranslator:谷口武
- 「大望の客」 ナザニエル・ホオソンtranslator:谷口武
- 「デヰ゛ッド・スワン」 David Swan ナザニエル・ホオソンtranslator:谷口武
- 「アッシヤー館の没落」 The Fall of the House of Usher エドガア・アラン・ポウtranslator:岡田實麿
- 「渦巻」 A Descent into the Maelstrm エドガア・アラン・ポウtranslator:岡田實麿
- 「陥穽と振子」 The Pit and the Pendulum エドガア・アラン・ポウtranslator:宮島新三郎
- 「ダイヤモンドのレンズ」 The Diamond Lens フィツ=ジエームズ・オブライェン(Fitz-James O'brien)
- 「マドモアゼェル・ザブリスキ」 トマス・ビイ・オルドリッチtranslator:柳田泉
- 「名物跳び蛙」 The Celebrated Jumping Frog of Calaveras County マーク・トウェイン(Mark Twain)
- 「ポーカー・フラットの追放者」 The Outcasts of Poker Flat ブレット・ハートtranslator:木村信兒
- 「ローアリング・キャムプの福の神」 The Luck of Roaring Camp ブレット・ハートtranslator:柳田泉
- 「ダムネット・シング」 The Damned Thing アンプローズ・ビアースtranslator:廣津和郎
- 「顛末」 ヘンリイ・ジェームスtranslator:片上伸
- 「青い花」 ヘンリ・ヴァンダイクtranslator:鑓田研一
- 「もう一人の博士」 ヘンリ・ヴァンダイクtranslator:鑓田研一
- 「上の寝臺」 The Upper Berth エフ・マリオン・クラッフォード(F. Marion Crawford)translator:木村信兒
- 「罪」 マアガレット・デイランドtranslator:谷口武
- 「ジャン・ミショオの小帆船」 チャアルズ・ヂィ・ディイ・ロバアツtranslator:谷口武
- 「想ひ出のロオズマリ」 ヘンリ・ハアランドtranslator:廣津和郎
- 「賢者の贈物」 The Gift of the Magi O・ヘンリー(O. Henry)
- 「青い扉」 O・ヘンリー(O. Henry)
- 「ジェーンの使命」 エディス・ホワートンtranslator:柳田泉
- 「天国の樹」 ロバート・W・チャンバーズtranslator:廣津和郎
- 「プロテロオ夫人」 プウス・タアキントンtranslator:谷口武
- 「結婚生活」 テオドル・ドレーザーtranslator:宮島新三郎
- 「火を焚きつける」 To Build a Fire ジャック・ロンドン(Jack London)translator:木村信兒
- 「神の笑ふとき」 ジャック・ロンドン(Jack London)translator:宮島新三郎
- 「大鴉の死んだ話」 The Story of the Death of the Raven アルフレッド・ヘンリイ・レウィスtranslator:谷口武
『世界短篇小説大系 佛蘭西歴代名作集(佛蘭西篇 (上))』
- editor:近代社(KindaiSha) Publisher:近代社(KindaiSha)
- 1926/ 7/ 3
- 「解題」 井上勇
- 「ザディツグ」 ヴォルテヱル(Voltaire)
- 「印度人の小舎」 ベルナルダン・ドゥ・サン・ピエエルtranslator:山内義雄
- 「アオストの天刑病者」 クサヰ゛エ・ドゥ・メェストルtranslator:山内義雄
- 「アバンセラージュ最後の者の事蹟」 シャトオブリアンtranslator:岡野かをる
- 「サントオル」 モリス・ド・ゲランtranslator:竹友藻風(Taketomo Sōfū)
- 「尼僧ベアトリス聖傳」 シヤルル・ノヂエtranslator:岡野かをる
- 「クロード・グー」 ヴィクトル・ユーゴーtranslator:佐々木孝丸
- 「ワ゛ニイナ・ワ゛ニイニ」 Vanina Vanini スタンダアルtranslator:井上勇
- 「死戀」 La Morte amoureuse テオフィル・ゴオチェtranslator:佐々木孝丸
- 「クロワジイユ」 アルフレッド・ドゥ・ミュッセ(Alfred de Musset)
- 「タマンゴ」 Tamango プロスペェル・メリメエ(Prosper Mérimée)translator:井上勇
- 「ポートランド大公」 ヴィリエ・ド・リイラダンtranslator:鈴木信太郎
- 「接待者 聖ジュリアンの物語」 フロオベェルtranslator:井上勇
- 「一片の麺麭」 フランソワ・コッペtranslator:佐々木孝丸
- 「黄金の腦髄を持つた男の話」 アルフォンス・ドオデェtranslator:井上勇
- 「スガンさんの山羊」 アルフォンス・ドオデエtranslator:山内義雄
- 「月光と戀人」 モウパッサンtranslator:吉江喬松
- 「ホルラ」 Le Horla モウパッサンtranslator:前田晁
- 「頸飾」 モウパッサンtranslator:前田晁
- 「脂肪の塊り(ブール・ド・シユイフ)」 モウパッサンtranslator:佐々木孝丸
- 「親殺」 モウパッサンtranslator:佐々木孝丸
『世界短篇小説大系 支那篇』
- editor:近代社(KindaiSha) Publisher:近代社(KindaiSha)
- 1926/ 9/ 2
- 「支那小説史の輪廓」 山口剛
- 「漢武内傳」 班固translator:山口剛
- 「迷楼記」 韓偓translator:山口剛
- 「長恨歌傳」 陳鴻translator:山口剛
- 「虯髯客傳」 唐張説・撰translator:柳田泉
- 「紅線傳」 楊巨源translator:山口剛
- 「霍小玉傳」 蒋防translator:山口剛
- 「李娃伝」 白行簡translator:近藤潤治郎
- 「會眞記」 元稹translator:近藤潤治郎
- 「遊仙窟」 張文成translator:近藤潤治郎
- 「杜子春傳」 鄭還古translator:近藤潤治郎
- 「離魂記」 陳元祐・撰translator:柳田泉
- 「柳毅傳」 李朝威translator:山口剛
- 「袁氏傳」 顧夐translator:柳田泉
- 「任氏傳」 沈既濟translator:柳田泉
- 「拗相公(京本通俗小説第14巻)」 無名氏translator:柳田泉
- 「牡丹燈の記(剪燈新話)」 瞿佑translator:柳田泉
- 「永州野廂の記(剪燈新話)」 瞿佑translator:柳田泉
- 「青城舞劔録(剪灯余話)」 李禎translator:柳田泉
- 「胡媚娘の傳(剪灯余話)」 李禎translator:柳田泉
- 「杜十娘(今古奇観巻五)」 抱甕老人・編translator:柳田泉
- 「賣油郎(今古奇観巻七)」 抱甕老人・編translator:柳田泉
- 「百花村物語(今古奇観第八)」 抱甕老人・編translator:佐藤春雄
- 「洞庭紅(今古奇観巻第九)」 抱甕老人・編translator:柳田泉
- 「奪錦楼(十二楼)」 李漁translator:山口剛
- 「畫皮(聊齋志異巻一)」 蒲松齢(Pu Songling)translator:柳田泉
- 「香玉(聊齋志異巻二)」 蒲松齢(Pu Songling)translator:柳田泉
- 「黄英(聊齋志異巻三)」 蒲松齢(Pu Songling)translator:柳田泉
『世界短篇小説大系 獨逸篇(獨墺篇)』
- editor:近代社(KindaiSha) Publisher:近代社(KindaiSha)
- 1926/10/ 5
- 「獨墺篇の前に」 小山内薫
- 「或る美しき魂の告白」 ヨハン・ヲ゛ルフガング・ゲーテtranslator:中島清
- 「名誉を失へるがための犯罪人」 フリイドリッヒ・フオン・シルレルtranslator:沙樹山房
- 「地震」 Erdbeben in Chili ハインリヒ・フオン・クライストtranslator:森鴎外(Mori Ōgai)
- 「吸血鬼」 エ・テ・ア・ホフマンtranslator:北村喜八
- 「アーデルベルトの寓話」 アダルベルト・フオン・シャミッソウtranslator:關忠孝
- 「ゼンドミイルの僧院」 フランツ・グリルパルツヱル(Franz Grillparzer)translator:江間道助
- 「何にも見なかった猶太人のアブネル」 ヴィルヘルム・ハウフ(Wilhelm Hauff) translator:藤井昭
- 「イエツェルテの手」 Die Hand der Jezerte エドアルト・メエリケtranslator:北村喜八
- 「紅玉」 Rubin フリイトリッヒ・ヘッベル(Christian Friedrich Hebbel) translator:北村喜八
- 「雨乞ひ」 テオドオル・シュトルムtranslator:茅野蕭々
- 「オイゲーニア」 ゴットフリート・ケルレルtranslator:江間道助
- 「ララビアータ」 L'Arrabbiata パウル・ハイゼtranslator:江間道助
- 「むく犬」 マリイ・フオン・エブネルエシェンバッハtranslator:北村喜八
- 「罪の子」 ルドウヰッヒ・アンツェングルベルtranslator:關忠孝
- 「孤獨」 ペエテル・ロオゼゲルtranslator:北村喜八
- 「釣」 ペエテル・アルテンベルクtranslator:森鴎外(Mori Ōgai)
- 「世界漫遊」 Die Weltreise des Kleinen Tyrnauer ヤアコップ・ダヰッドtranslator:森鴎外(Mori Ōgai)
- 「女友達」 ヘルマン・ズウデルマンtranslator:北村喜八
- 「わかれ」 Ein Abschied アルノオ・ホルツ、ヨハンネス・シユラアフtranslator:森鴎外(Mori Ōgai)
- 「使徒」 グルハルト・ハウプトマンtranslator:小山内薫
- 「顔」 Das Gesicht リツヒヤルト・デエメルtranslator:森鴎外(Mori Ōgai)
- 「幻映」 ヘルマン・バングtranslator:關忠孝
- 「賢者の妻」 アルツウル・シュニッツレルtranslator:關忠孝
- 「ローマの畫家」 オットー・ハルトレーベンtranslator:關忠孝
- 「犠性」 フランク・ウェデキントtranslator:島田青峰
- 「己の葬」 ハンス・ハインツ・エエヱルスtranslator:森鴎外(Mori Ōgai)
- 「息子」 ハインリッヒ・マンtranslator:北村喜八
- 「防火栓」 ゲオルク・ヒルシユフエルトtranslator:森鴎外(Mori Ōgai)
- 「ヒルペリッヒ」 ヤァコプ・ワッセルマンtranslator:北村喜八
- 「白」 ライネル・マリア・リルケtranslator:森鴎外(Mori Ōgai)
- 「戲事(ある勞働者の話)」 ステファン・グロオスマンtranslator:關忠孝
- 「幸福への意志」 トオマス・マンtranslator:北村喜八
- 「塔の上の鶏」 Der Turmnahan ヘルバルト・オイレンベルクtranslator:森鴎外(Mori Ōgai)
- 「慈善舞踏會」 ヰルヘルム・シュミットボンtranslator:茅野蕭々
- 「勞働」 カルル・フオルミヨルレルtranslator:森鴎外(Mori Ōgai)
- 「友」 ヘルマン・ヘッセ(Hermann Hesse)
- 「マイントニの婚禮」 カジイル・エトシユミイトtranslator:小山内薫
Update:2023