E・D・ビガース
E. D. Biggers
1884/ 8/26-1933/ 4/ 5 U.S.A.
(Earl Derr Biggers)
E・D・ビガーズ表記もあり。
オハイオ州ウォレン生まれ。ハーバード大学卒業。新聞記者、劇作家から作家へ。
Novel
『鍵のない家』 The House Without a Key (1925)
- ホノルル警察の中国人警部チャーリー・帳(チャン)
- translator:小山内徹(Osanai Tōru) Publisher:芸術社(GeijutsuSha)/推理選書第10
- 1957
- translator:小山内徹(Osanai Tōru) 別冊宝石1955/ 2/10 No.45
- translator:林たみお(Hayashi Tamio) Publisher:論創社(RonsoSha)/論創海外ミステリ(Ronso Kaigai Mystery)128
- 2014/ 8
- ISBN978-4-8460-1350-9
『シナの鸚鵡(オーム)』 The Chinese Parrot (1926)
- ホノルル警察の中国人警部チャーリー・帳(チャン)
- translator:三沢直(Misawa Tadashi) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)162
- commentary:江戸川亂歩(Edogawa Rampo) 1954/ 9/10
『カーテンの彼方』 Behind That Curtain (1928)
- ホノルル警察の中国人警部チャーリー・帳(チャン)
- translator:西田政治(Nishida Masaji) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)108
- commentary:西田政治(Nishida Masaji) 1955/ 4/15
- 『チャーリー・チャンの追跡』translator:乾信一郎(Inui Shin-ichirō) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)122-2(Mヒ-2-2)
- commentary:中島河太郎(Nakajima Kawatarō) 1972/ 2/11
- ISBN4-488-12202-7
『黒い駱駝(らくだ)』 The Black Camel (1929)
- ホノルル警察の中国人警部チャーリー・帳(チャン)
- translator:乾信一郎(Inui Shin-ichirō) 別冊宝石1955/ 4/10 No.46
- translator:乾信一郎(Inui Shin-ichirō) Publisher:黒白書房(Kuroshiro Shobo)/世界探偵傑作叢書4
- 1935
- translator:林たみお(Hayashi Tamio) Publisher:論創社(RonsoSha)/論創海外ミステリ(Ronso Kaigai Mystery)106
- 2013/ 6
- ISBN978-4-8460-1245-8
『観光船殺人事件』 Charlie Chan Carries on (1930)
- ホノルル警察の中国人警部チャーリー・帳(チャン)
- translator:大江専一(Ōe Sen-ichi) Publisher:春秋社(ShunjyuSha)
- 1935
- 『観光団殺人事件』translator:長谷川修二(Hasegawa Shūji) Publisher:雄鶏社(OndoriSha)/おんどり・みすてりい(Ondori Mysteries)
- 1950
- 『チャーリー・チャンの活躍』translator:佐倉潤吾(Sakura Jungo) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)122-1(Mヒ-2-1)
- commentary:佐倉潤吾(Sakura Jungo) 1963/ 8/ 2
- ISBN4-488-12201-9
- 『チャーリー・張(チャン)の活躍』translator:長谷川修二(Hasegawa Shūji) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)215
- commentary:長谷川修二(Hasegawa Shūji) 1955/ 9/15
『チャーリー・チャン最後の事件』 Keeper of the Keys
- translator:文月なな(Fumiduki Nana) Publisher:論創社(RonsoSha)/論創海外ミステリ(Ronso Kaigai Mystery)82
- 2008/11
- ISBN978-4-8460-0790-4
『五十本の蝋燭』 Fifty Candles (1926)
- 抄訳
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) 別冊宝石1955/ 4/10 No.46
『消ゆる女 -イブ・デュランの秘密』
- translator:西田政治(Nishida Masaji) Publisher:日本公論社(Nihon KoronSha)
- 1936
「一ドル銀貨を追え」 The Dollar Chasers
- translator:乾信一郎(Inui Shin-ichirō) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:G・K・チェスタートン(G. K. Chesterton) 『探偵小説の世紀』 A Century of Detective Stories
『鍵のない家』
- translator:久米穣(Kume Minoru) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/世界推理・科学名作全集19
- cover/illustrator:武部本一郎(Takebe Motoichirō) 1964
『のろわれた世界旅行』
- editor/translator:白木茂(Shiraki Shigeru) Publisher:岩崎書店(Iwasaki Shoten)/世界の名探偵物語5
- 1974
『百万ドル真珠事件』
- translator:久米穣(Kume Minoru) Publisher:講談社(KodanSha)/少年少女世界探偵小説全集14
- cover:白井哲(Shirai Tetsu) 1958
『魔の宝石ぶくろ』
- translator:加藤喬(Katō Kyō) Publisher:講談社(KodanSha)/少年少女世界探偵小説全集19
- cover:山中冬児(Yamanaka Fuyuji) 1958
『幽霊犯人』
- translator:木村毅(Kimura Ki) Publisher:ポプラ社(PoplarSha)/世界名作探偵文庫27
- cover:北田卓史(Kitada Takushi) 1955
Update:2023