東京創元社(Tokyo SogenSha)/世界大ロマン全集 全65巻 1956-1956年
『世界大ロマン全集01』
- translator:大佛次郎 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- Cove:向井潤吉 1956/ 9/15
『世界大ロマン全集02』
- translator:大久保康雄(Ōkubo Yasuo) 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1956
『世界大ロマン全集03』
- translator:平井呈一(Hirai Teiichi) Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)
- cover:松野一夫 commentary:平井呈一(Hirai Teiichi) 1956/10
『世界大ロマン全集04』
- translator:延原謙(Nobuhara Ken) Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1956
『世界大ロマン全集05』
- translator:大久保康雄(Ōkubo Yasuo) Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)
- cover:松野一夫 1956/11
『世界大ロマン全集06』
- translator:乾信一郎(Inui Shin-ichirō) 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1956
『世界大ロマン全集07』
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- cover:藤城清治 commentary:宇野利泰(Uno Toshiyasu) 1956/12
『世界大ロマン全集08』
- translator:植田敏郎(Ueda Toshirō) 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1956
『世界大ロマン全集09』
- translator:上脇進(Kamiwaki Susumu) 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1958
『世界大ロマン全集10』
- translator:江口清(Eguchi Kiyoshi)/他 Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)
- cover:由良玲吉 commentary:中島河太郎(Nakajima Kawatarō) 1957/ 1
- 「八十日間世界一周」 Le tour du monde en quatre-vingts Jours ジュール・ヴェルヌ(Jules Verne)
- 「モーリス・ルヴェル短編集」
- 「ある精神異常者」 モーリス・ルヴェル(Maurice Level)
- 「麻酔剤」 モーリス・ルヴェル(Maurice Level)
- 「犬舎」 モーリス・ルヴェル(Maurice Level)
- 「だれ?」 モーリス・ルヴェル(Maurice Level)
- 「生さぬ子」 モーリス・ルヴェル(Maurice Level)
- 「碧眼」 モーリス・ルヴェル(Maurice Level)
- 「乞食」 モーリス・ルヴェル(Maurice Level)
- 「青蠅」 モーリス・ルヴェル(Maurice Level)
- 「暗中の接吻」 モーリス・ルヴェル(Maurice Level)
- 「ベルゴレーズ街の殺人事件」 モーリス・ルヴェル(Maurice Level)
- 「情状酌量」 モーリス・ルヴェル(Maurice Level)
- 「集金係」 モーリス・ルヴェル(Maurice Level)
- 「父と子」 モーリス・ルヴェル(Maurice Level)
- 「十時五十分の急行」 モーリス・ルヴェル(Maurice Level)
『世界大ロマン全集11』
- translator:平井呈一(Hirai Teiichi) 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1957
『世界大ロマン全集12』
- translator:中村能三(Nakamura Yoshimi) 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1957
『世界大ロマン全集13』
- translator:木村庄三郎 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1957
『世界大ロマン全集14』
- translator:木村庄三郎 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1957
『世界大ロマン全集15』
- translator:関根秀雄(Sekine Hideo) 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1957
『世界大ロマン全集16』
- translator:大西尹明 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- cover:藤野一友 commentary:大西尹明(Ōnishi Tadaaki) 1957/ 4
- 1957/ 4
『世界大ロマン全集17』
- translator:上田進(Ueda Susumu) 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1957
『世界大ロマン全集18』
- translator:伊藤俊男(Itō Toshio) 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1957
『世界大ロマン全集19』
- translator:龍口直太郎(Tatsunokuchi Naotarō) 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1957
『世界大ロマン全集20』
- translator:龍口直太郎(Tatsunokuchi Naotarō) 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1957
『世界大ロマン全集21』
- translator:獅子文六/安堂信也(Andō Shinya)/水谷準(Mizutani Jun) 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1957
『世界大ロマン全集22』
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1960
『世界大ロマン全集23』
- translator:中村真一郎(Nakamura Shin-ichirō) Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)
- cover:斎藤愛子(Saitō Aiko) commentary:中村真一郎(Nakamura Shin-ichirō) 1957/ 7
『世界大ロマン全集24』
- editor:江戸川乱歩(Edogawa Rampo)
- translator:平井呈一(Hirai Teiichi) Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)
- cover:山中春雄 commentary:江戸川乱歩(Edogawa Rampo) 1957/ 8/20
- 怪奇小説傑作集 I Great Stories of Horror and the Supernatural
- 「幽霊屋敷」 The Haunters and the Haunted エドワード・ブルワー=リットン(Edward Bulwer-Lytton)
- 「エドマンド・オーム卿」 Sir Edmund Orme ヘンリー・ジェイムズ(Henry James)
- 「ポインター氏の日録」 The Diary of Mr. Poynter M・R・ジェイムズ(M. R. James)
- 「猿の手」 The Monkey's Paw W・W・ジェイコブス(W. W. Jacobs)
- 「パンの大神」 The Great God Pan アーサー・マッケン(Arthur Machen)
- 「いも虫」 Caterpillars E・F・ベンスン(E. F. Benson)
- 「秘書奇譚」 Strange Adventure of a Private Secretary アルジャーノン・ブラックウッド(Algernon Blackwood)
- 「炎天」 August Heat W・F・ハーヴィー(W. F. Harvey)
- 「アウトサイダー」 The Outsider H・P・ラヴクラフト(H. P. Lovecraft)
『世界大ロマン全集25』
- translator:富士正晴 Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1957
『世界大ロマン全集26』
- translator:岡田真吉(Okada Shinkichi)/宇佐見英治 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1957
『世界大ロマン全集27』
- translator:田中西二郎(Tanaka Seijirō) 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1957
『世界大ロマン全集28』
- translator:阿部知二(Abe Tomoji) 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1957
『世界大ロマン全集29』
- translator:生田耕作(Ikuta Kōsaku) Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)
- cover:品川工 commentary:生田耕作(Ikuta Kōsaku) 1957/10
『世界大ロマン全集30』
- translator:石川湧(Ishikawa Yū) Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)
- cover:幸田侑三 commentary:中島河太郎(Nakajima Kawatarō) 1957/11
『世界大ロマン全集31』
- translator:大久保康雄(Ōkubo Yasuo) Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)
- cover:松野一夫 commentary:大久保康雄(Ōkubo Yasuo) 1957/11
『世界大ロマン全集32』
- translator:小松太郎(Komatsu Tarō) 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1957
『世界大ロマン全集33』
- translator:植田敏郎(Ueda Toshirō) 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- cover:伊藤好一郎(Itō Kōichirō) commentary:植田敏郎(Ueda Toshirō) 1957/12
『世界大ロマン全集34』
- translator:西村孝次(Nishimura Kōji) 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1958
『世界大ロマン全集35』
- translator:木村毅(Kimura Ki) 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- cover:杉全直 commentary:木村毅(Kimura Ki) 1958/ 2
『世界大ロマン全集36』
- translator:中橋一夫/高城ちゑ Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1958
『世界大ロマン全集37』
- translator:中橋一夫/高城ちゑ Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1958
『世界大ロマン全集38』
- editor:江戸川乱歩(Edogawa Rampo)
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)
- cover:初山滋 commentary:江戸川乱歩(Edogawa Rampo) 1958/ 3/31
- 怪奇小説傑作集 II Great Stories of Horror and the Supernatural
- 「ポドロ島」 Podolo L・P・ハートリイ(L. P. Hartley)
- 「みどりの想い」 Green Thought ジョン・コリア(John Collier)
- 「帰ってきたソフィ・メイスン」 Sophy Mason Comes Back E・M・デラフィールド(E. M. Delafield)
- 「船を見ぬ島」 No Ship Pass L・E・スミス(Lady Eleanor Smith)
- 「泣きさけぶどくろ」 The Screaming Skull F・M・クロフォード(F. Marion Crawford)
- 「スレドニ・ヴァシュタール」 Sredni Vashtar サキ(Saki)
- 「人狼」 The Werewolves フレデリック・マリヤット(Frederick Marryat)
- 「卵形の水晶球」 The Crystal Egg H・G・ウェルズ(H. G. Wells)
- 「テーブルを前にした死骸」 The Corpse at the Table S・H・アダムス(Samuel Hopkins Adams)
- 「恋がたき」 The Rival Dummy ベン・ヘクト(Ben Hecht)
- 「住宅問題」 Housing Problem ヘンリー・カットナー(Henry Kuttner)
『世界大ロマン全集39』
- translator:大久保康雄(Ōkubo Yasuo) Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1958
『世界大ロマン全集40』
- translator:高橋邦太郎 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1958
『世界大ロマン全集41』
- translator:会田由 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1958
『世界大ロマン全集42』
- translator:檀一雄 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- cover:清水崑 commentary:檀一雄 1958/ 5
『世界大ロマン全集43』
- translator:井上勇(Inoue Isamu) Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1958
『世界大ロマン全集44』
- translator:宗左近 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1958
『世界大ロマン全集45』
- translator:袋一平(Fukuro Ippei) 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1958
『世界大ロマン全集46』
- translator:大久保康雄(Ōkubo Yasuo) 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1958
『世界大ロマン全集47』
- translator:大久保康雄(Ōkubo Yasuo) 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1958
『世界大ロマン全集48』
- translator:原卓也(Hara Takuya) 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- cover:由良玲吉 commentary:原卓也(Hara Takuya) 1958/ 9
『世界大ロマン全集49』
- translator:牧逸馬 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- cover:仲條正義 commentary:中島河太郎(Nakajima Kawatarō) 1958/ 9
- 「運命のSOS -世界怪奇実話集」
『世界大ロマン全集50』
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1958
『世界大ロマン全集51』
- translator:小松太郎(Komatsu Tarō) 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1958
『世界大ロマン全集52』
- translator:大久保和郎(Ōkubo Kazuo) 東京創元社(Tokyo SogenSha)
『世界大ロマン全集53』
- translator:大久保和郎(Ōkubo Kazuo) 東京創元社(Tokyo SogenSha)
『世界大ロマン全集54』
- translator:松原正 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- cover:利根山光人 commentary:松原正 1958/11
『世界大ロマン全集55』
- translator:江口清(Eguchi Kiyoshi) 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- cover:松田正久 commentary:江口清(Eguchi Kiyoshi) 1958/12
『世界大ロマン全集56』
- translator:野尻抱影 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- cover:日下弘 commentary:野尻抱影 1959/ 1
『世界大ロマン全集57』
- translator:大久保康雄(Ōkubo Yasuo) 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- cover:難波田龍起(Tatsuoki Nanbata) commentary:大久保康雄(Ōkubo Yasuo) 1959/ 2
『世界大ロマン全集58』
- translator:井上一夫(Inoue Kazuo) 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1959
『世界大ロマン全集59』
- translator:田辺貞之助 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1959
『世界大ロマン全集60』
- translator:大西尹明(Ōnishi Tadaaki)/他 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- cover:鈴木悦郎 commentary:大西尹明(Ōnishi Tadaaki) 1959/ 4
『世界大ロマン全集61』
- translator:龍口直太郎(Tatsunokuchi Naotarō) Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1959
『世界大ロマン全集62』
- translator:長谷川修二 Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1959
『世界大ロマン全集63』
- translator:田中西二郎(Tanaka Seijirō) Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1959
『世界大ロマン全集64』
- translator:大久保康雄(Ōkubo Yasuo) Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)
- cover:永田力 commentary:大久保康雄(Ōkubo Yasuo) 1959/ 9
『世界大ロマン全集65』
- translator:大久保康雄(Ōkubo Yasuo) 東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1959
Update:2023