アレクサンドル・デュマ=フィス
Alexandre Dumas-fils
1824/ 7/27-1895/11/27 France
亜歴山戌馬男(アレキサンダー・デュマ)、アレキサンドル・ヂュマ・フィス、アレキサンダー・小ジユマ、小デュマ、デユマ・フイス、デュマ・フィス表記あり。
父と同名。アレクサンドル・デュマ(Alexandre Dumas)
母は縫製工でマリー・カテリーヌ・バベ。私生児として生まれる。
父と区別するためにフィスをつける。
あまりにも偉大というか、とんでもない父親を持つと、反面教師になる典型なのかもしれない。才能は受け継げたのかもしれない。
佐藤賢一が、この親子の小説を書いている。
Novel/Collection/Etc.
『椿の花把』
- translator:加藤紫芳(Katō Shihō) Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)
- 1889/ 6(明治22/ 6)
『椿姫』
- translator:長田秋濤(Osada Shūtō) Publisher:早稲田大学出版部(Waseda University Press)/文学叢書
- 1903/11(明治36/11)
『椿姫 -小説』
- translator:三原天風(Mihara Tempū) Publisher:中村書店
- 1913(大正2)
『椿御前』 La Dame aux camélias
- translator:太田三次郎(Ōta Sanjirō) Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)
- 1914(大正3)
『椿姫 -全譯』
- translator:福永挽歌(Fukunaga Banka) Publisher:植竹書院/薔薇叢書01
- 1915/ 3(大正4/ 3)
『椿姫』
- editor:久米正雄(Kume Masao) Publisher:文芸日本社/世界文芸映画傑作集/第3編
- 1925(大正14)
『椿姫』 La dame aux camélias
- translator:高橋邦太郎(Takahashi Kunitarō) Publisher:新潮社(ShinchoSha)
- 1928
- translator:高橋邦太郎(Takahashi Kunitarō) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)65
- 1933
- translator:新庄嘉章(Yoshiakira Shonjo) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1950/12/ 6
- 改版:2004/ 9
- ISBN4-10-200901-9
- translator:高橋邦太郎(Takahashi Kunitarō) 新潮社(ShinchoSha) 『椿姫/サフオ/死の勝利』
『椿姫』 La dame aux camelias
- translator:吉村正一郎 Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 初版:1934/ 8
- translator:吉村正一郎 Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1951
- ISBN4-00-325401-1
- translator:吉村正一郎 Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1971
『椿姫』
- translator:西条八十(Saijō Yaso) Publisher:文圃堂書店
- 1935
『椿姫』 La dame aux camélias
- translator:西条八十(Saijō Yaso) Publisher:三笠書房(Mikasa Shobo)
- 1936
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:三笠書房(Mikasa Shobo)/世界文学選書23
- 1950
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) Publisher:三笠書房(Mikasa Shobo)
- 1977/ 3
『椿姫』
- translator:林文雄(Hayashi Fumio) Publisher:春陽堂/春陽堂文庫1040
- 1936
- translator:林文雄(Hayashi Fumio) Publisher:ゆまに書房(Yumani Shobo)/昭和初期世界名作翻訳全集218
- 2009/ 4
- ISBN978-4-8433-3154-5
- Set:ISBN978-4-8433-3136-1
『椿姫』
- translator:藤沢次郎(Fujisawa Jirō) Publisher:江戸書院
- 1946
『椿姫 -物語』
- translator:佐々木伝太郎(Sasaki Dentarō) Publisher:新府書房/世界名作物語選書04
- 附:「マノン・レスコウ(物語)」 アベ・ブレボウtranslator:佐々木伝太郎 1948
『椿姫』
- translator:西条八十(Saijō Yaso) Publisher:蒼樹社
- 1948
『椿姫』
- translator:新庄嘉章(Shinjō Yoshiakira) Publisher:新人社/世界大衆文学全集01
- 1948
『椿姫』
- translator:杉崎重遠(Sugisaki Shigetoo) Publisher:富士出版/仏蘭西文学名作選
- 1948
『椿姫』 La dame aux camélias
- translator:鈴木力衞(Suzuki Rikie) Publisher:酣燈社(Kantosha)
- 1949/ 7
『椿姫』
- translator:吉村正一郎(Yoshimura Shōichirō) Publisher:白水社(HakusuiSha)/仏蘭西古典文庫33
- 1950
- translator:吉村正一郎(Yoshimura Shōichirō) Publisher:白水社(HakusuiSha)/仏蘭西文学訳註叢書24
- 註:田中俊一(Tanaka Shun-ichi) 1953
『椿姫』
- translator:島田実(Shimada Minoru) Publisher:創藝社(SogeiSha)/近代文庫39
- 1952
『椿姫』 La dame aux camélias
- translator:関根秀雄(Sekine Hideo) Publisher:旧河出文庫(Kawade bunko)
- 1956
『椿姫』 La dame aux camélias
- translator:石川登志夫 Publisher:旺文社文庫(ObunSha bunko)
- 1966
『椿姫』 La traviata
- 原作:アレッサンドロ・デュマ・フィス/台本:フランチェスコ・マリア・ピアーヴェ/作曲:ジュセッペ・ヴェルディ
- translator:とよしま洋(Toyoshima Yō) Publisher:アウラ・マーニャ/イタリアオペラ出版/イタリアオペラ対訳双書04
- 1995/ 7
- 新版:2002/10
『椿姫』 La dame aux camélias
- translator:朝比奈弘治(Asahina Kōji) Publisher:新書館(Shinshokan)
- 1998/ 5
- ISBN4-403-11004-5
『椿姫』 La traviata
- 原作:アレクサンドル・デュマ・フィス/台本:フランチェスコ・マリア・ピアーヴェ/作曲:ジュセッペ・ヴェルディ
- translator:坂本鉄男(Sakamoto Tetsuo) Publisher:音楽之友社/オペラ対訳ライブラリー
- 2004/11
- ISBN4-276-35568-0
『椿姫 -デュマ・フィスより』
- editor/translator:笹部博司(Sasabe Hiroshi) Publisher:メジャーリーグ/笹部博司の演劇コレクション/フランス近代劇編01
- 2008/ 9
- ISBN978-4-434-12290-3
『椿姫』 La dame aux camélias
- translator:西永良成(Nishinaga Yoshinari) Publisher:光文社古典新訳文庫(KobunSha Koten Shinyaku bunko)
- 2008/ 8
- ISBN978-4-334-75161-6
- translator:永田千奈(Nagata China) Publisher:光文社古典新訳文庫(KobunSha Koten Shinyaku bunko)KAテ2-2
- 2018/ 2
- ISBN978-4-334-75370-2
『椿姫』 La dame aux camélias
- translator:西永良成(Nishinaga Yoshinari) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)テ11-01
- 2015/ 6
- ISBN978-4-04-103194-0
「巴里情話椿の俤」
- translator:草廼戸主人 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編26』
「椿夫人」 La Dame aux Camelias
- translator:内田魯庵(Uchida Roan) 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編26』
「脚本椿姫」 La Dame aux Camelias
- translator:田口掬汀 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編26』
「椿姫」 La Dame aux Camelias
- translator:高橋邦太郎 近代社世界戯曲全集刊行部 editor:近代社世界戯曲全集刊行部 『世界戯曲全集33』
『椿姫』 La dame aux camelias
- editor/translator:大庭さち子(Ōba Sachiko) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/世界名作文庫123
- illustrator:佐藤漾子(Satō Namiko) 1955
- translator:宮内寒弥(Miyauchi Kanya) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/少女世界文学全集24
- illustrator:伊勢田邦彦(Iseda Kunihiko) 1962
- editor/translator:大庭さち子(Ōba Sachiko) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/少年少女世界の名作22
- illustrator:佐藤漾子(Satō Namiko) 1964
- editor/translator:岡上鈴江(Okanoe Suzue) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/少女名作シリーズ37
- 1973
- editor/translator:岡上鈴江(Okanoe Suzue) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/新編少女世界名作選18
- 1990/ 2
- ISBN4-03-537180-7
『椿姫』
- translator:庄野誠一(Shōno Seiichi) Publisher:岩崎書店(Iwasaki Shoten)/ジュニア版世界の文学22
- illustrator:武部本一郎(Takebe Motoichirō) 1967
「椿姫」 La dame aux Camelias
- translator:高橋邦太郎(Takahashi Kunitarō) 新潮社(ShinchoSha) 『世界文学全集30』
- translator:新庄嘉章 新潮社(ShinchoSha) 『新版世界文学全集07』
- translator:新庄嘉章 新潮社(ShinchoSha) 『1960年版 世界文学全集43』
「椿姫」 La dame aux Camelias
- translator:久米正雄(kume Masao) 改造社(KaizoSha) 『世界大衆文学全集05』
「椿姫」 La dame aux Camelias
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) 平凡社(HeibonSha) 『世界名作全集12』
「椿姫」 La dame aux Camelias
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界名作全集12』
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) 筑摩書房(Chikuma Shobo)/筑摩・クラシックス(Chikuma Classics)
「椿姫」 La dame aux Camelias
- translator:吉村正一郎 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 第一期・十九世紀新世界文学全集33』
- translator:新庄嘉章 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 第二期05』
「椿姫」 La Dame aux Camelias
- translator:鈴木力衛(Suzuki Rikie) 学習研究社(GakushukenkyuSha) 『世界青春文学名作選17』
「椿姫」 La Dame aux Camelias
- translator:新庄嘉章(Shinjō Yoshiakira) 新人社(ShinjinSha) 『世界大衆文学全集01』
「椿姫」
- translator:中村真一郎(Nakamura Shin-ichirō) 世界文化社(SekaibunkaSha) 『グラフィック版世界の文学12』
Update:2023