アレクサンドル・ベリャーエフ
Алекса́ндр Рома́нович Беля́ев(Alexander Romanovich Belyaev)
1884/ 3/16-1942 Russia
表記は様々。アレキサンドル・ロマノヴィッチ・ベリャーエフ表記あり。
『ドウエル教授の首』は、古典的名作。ジュニア向け作品は、多数読んでいる。
Novel
『ドウエル教授の首』 Голова профнессора Доуеля(Glova Professora Douelya) (1925)
- translator:原卓也(Hara Takuya) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)634-01
- cover:金子三蔵(Kaneko Sanzō) commentary:原卓也(Hara Takuya) 1969/ 1/31
- ISBN4-488-63401-X
- translator:袋一平(Fukuro Ippei) Publisher:早川書房(Hayakawa Shobo)/世界SF全集(Hayakawa World SF Complete Collection)8
- cover:勝呂忠(Suguro Tadashi) commentary:袋一平(Fukuro Ippei) 1969/ 6
- translator:田中隆(Tanaka Takashi) Publisher:未知谷(Michitani)
- 2013/12
- ISBN978-4-89642-429-4
『無への跳躍』 Прыжок в ничто (1933)
- translator:袋一平(Fukuro Ippei) Publisher:早川書房(Hayakawa Shobo)/世界SF全集(Hayakawa World SF Complete Collection)8
- cover:勝呂忠(Suguro Tadashi) commentary:袋一平(Fukuro Ippei) 1969/ 6
『人工衛星ケーツ』 Звезда Кэц(Zwezda Kets) (1939?)
- translator:木村浩(Kimura Hiroshi) Publisher:講談社(KodanSha)/サイエンス・フィクション・シリーズ(Science Fiction Series)3
- cover:池田龍雄(Ikeda Tatsuo) commentary:木村浩(Kimura Hiroshi) 1958/ 8
『眠らぬ人 -ワグナー教授の発明』 Человек,который не спит
- translator:田中隆(Tanaka Takashi) Publisher:未知谷(Michitani)
- 2014/10
- ISBN978-4-89642-455-3
- 「眠らぬ人」
- 「本棚からの訪問者」
- 「奈落の上で」
- 「作られた伝説と外伝」
『アフリカの事件簿 -ワグナー教授の発明』 АРХИВ В АФРИКЕ
- translator:田中隆(Tanaka Takashi) Publisher:未知谷(Michitani)
- 2015/ 1
- ISBN978-4-89642-465-2
- 「空飛ぶ絨毯」
- 「悪魔の水車小屋」
- 「アムバ」
- 「ホイッチ-トイッチ」
『永久パン -他一篇』
- editor/translator:西周成(Nishi Shuhsei) Publisher:アルトアーツ
- 2017/ 6
- ISBN978-4-9909397-4-8
- 「永久パン」 Вечный хлеб
- 「開け、ゴマ!」 Сезам, откройся!!!
「世界の終末」 Светопреставление(Svetoprestavlenie)
- translator:袋一平(Fukuro Ippei) S-Fマガジン(S-F Magazine)1965/ 4 No.67 illustrator:中島靖侃(Nakajima Seikan)
「抱腹絶倒王」 Mister Smekh (1959)
- translator:深見弾(Fukami Dan) S-Fマガジン(S-F Magazine)1976/ 8 No.213 illustrator:金森達(Kanamori Tōru)
「髑髏蛾」 Мертвая Голова(Mertvaya Golova)
- translator:深見弾(Fukami Dan) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:深見弾(Fukami Dan) 『ロシア・ソビエトSF傑作集』
「ワグナー教授の発明」
- translator:岡林茱萸 ソヴェート文学1968/11-12 No.22
『宇宙たんけん隊』 Zwezda Kets (1939?)
- translator:袋一平(Fukuro Ippei) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/名作冒険全集26
- cover:沢田重隆(Sawada Shigetaka)/小松崎茂(Komatsuzaki Shigeru) illustrator:伊藤展安(Itō Ten-an) commentary:袋一平(Fukuro Ippei) 1958/ 5
- translator:袋一平(Fukuro Ippei) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/児童名作シリーズ38
- cover:沢田重隆(Sawada Shigetaka)/小松崎茂(Komatsuzaki Shigeru) illustrator:伊藤展安(Itō Ten-an) commentary:袋一平(Fukuro Ippei) 1973/ 7
『合成人間』 Glova Professora Douelya (1925)
- translator:馬上義太郎(Magami Gitarō) Publisher:岩崎書店(Iwasaki Shoten)/SF世界の名作18
- cover:/Ill:井上洋介(Inoue Yōsuke) design:鈴木康行(Suzuki Yasuyuki) commentary:馬上義太郎(Magami Gitarō) 1967/ 5
- 『合成人間ビルケ』translator:馬上義太郎(Magami Gitarō) Publisher:岩崎書店(Iwasaki Shoten)/SFこども図書館18
- cover/illustrator:井上洋介(Inoue Yōsuke) commentary:馬上義太郎(Magami Gitarō) 1976/ 2
『生きている首』 Golova professor Duelja (1925)
- translator:飯田規和(Iida Norikazu) Publisher:岩崎書店(Iwasaki Shoten)/エスエフ少年文庫(SF Shonen bunko)9
- cover/illustrator:武部本一郎(Takebe Motoichirō) design:鈴木康行 commentary:飯田規和(Iida Norikazu) 1971/ 9
- translator:飯田規和(Iida Norikazu) Publisher:岩崎書店(Iwasaki Shoten)/SFロマン文庫(SF Roman bunko)9
- cover/illustrator:武部本一郎(Takebe Motoichirō) design:池田拓 commentary:飯田規和(Iida Norikazu) 1986/ 1/30
- translator:馬上義太郎(Magami Gitarō) Publisher:岩崎書店(Iwasaki Shoten)/冒険ファンタジー名作選04
- illustrator:琴月綾(Kotoduki Aya) 2003/10
- ISBN4-265-95124-4
- Set:ISBN4-265-10308-1
『人工衛星ケーツ』 Zwezda Kets (1939?)
- translator:北野純(Kitano Jun) Publisher:岩崎書店(Iwasaki Shoten)/少年少女宇宙科学冒険全集6
- cover/illustrator:依光隆(Yorimitsu Takashi) commentary:島村福太郎/北野純(Kitano Jun) 1960/12
『両棲人間一号』 Человек-амфибия(Chelovek-Amfibiya)(The Amphibian) (1928)
- translator:木村浩(Kimura Hiroshi) Publisher:講談社(KodanSha)/少年少女世界科学冒険全集17
- cover:小松崎茂(Komatsuzaki Shigeru) illustrator:平野光一/加藤新 commentary:木村浩(Kimura Hiroshi)/松江吉行 1957/ 1
『両棲人間第一号』 Chelovek-Amfibiya(The Amphibian) (1928)
- translator:北野純(Kitano Jun) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/世界推理・科学小説全集8
- cover/illustrator:依光隆(Yorimitsu Takashi) design:杉浦範茂 commentary:北野純(Kitano Jun) 1962/11
『両棲人間』 Chelovek-Amfibiya(The Amphibian) (1928)
- translator:飯田規和(Iida Norikazu) Publisher:あかね書房(Akane Shobo)/少年少女世界SF文学全集8
- cover/illustrator:池田龍雄(Ikeda Tatsuo) commentary:飯田規和(Iida Norikazu) 1971/12
『金星探検』
- translator:飯田規和(Iida Norikazu) Publisher:集英社(ShueiSha)/ジュニア版世界のSF16
- cover:金森達(Kanamori Tōru) illustrator:依光隆(Yorimitsu Takashi) commentary:飯田規和(Iida Norikazu) 1970/ 3
- 「金星探検」
- 「ひらけごま」
『狂った世界』
- translator:袋一平(Fukuro Ippei) Publisher:講談社(KodanSha)/世界の科学名作11
- cover:中島靖侃(Nakajima Seikan)/依光隆(Yorimitsu Takashi) illustrator:古賀亜十夫/古屋 勉 commentary:日下実男(Kusaka Jitsuo)/福島正実(Fukushima Masami)/袋一平(Fukuro Ippei) 1965/ 9
- 「狂った世界」 Svetoprestavlenie
- 「白の未開人」
- 「空飛ぶじゅうたん」
『イルカに乗った少年』
- translator:木村浩(Kimura Hiroshi) Publisher:講談社(KodanSha)/青い鳥文庫(Aoi Tori bunko)116-1
- cover/illustrator:清水雪子(Shimizu Yukiko) 1987/ 6
『地球の狂った日』 Svetoprestavlenie
- translator:福島正実(Fukushima Masami) Publisher:国土社(KokudoSha)/少年SF・ミステリー文庫2
- cover/illustrator:山本耀也 commentary:内田庶(Uchida Chikashi) 1982/11
- ISBN4-337-05432-4
- translator:福島正実(Fukushima Masami) Publisher:国土社(KokudoSha)/海外SFミステリー傑作選1
- 1995/11
- ISBN4-337-29901-7
『世界のおわり』 Svetoprestavlenie
- translator:馬上義太郎(Magami Gitarō) Publisher:岩崎書店(Iwasaki Shoten)/ベリャーエフ少年空想科学小説選集1
- cover/illustrator:武部本一郎(Takebe Motoichirō) design:安野光雅(Anno Mitsumasa) commentary:島村福太郎/馬上義太郎(Magami Gitarō) 1963/10
『空気を売る男』 Prodavets Vozdukh
- translator:馬上義太郎(Magami Gitarō) Publisher:岩崎書店(Iwasaki Shoten)/ベリャーエフ少年空想科学小説選集2
- cover/illustrator:依光隆(Yorimitsu Takashi) design:安野光雅(Anno Mitsumasa) commentary:白井俊明/馬上義太郎(Magami Gitarō) 1963/10
『ドウエル教授の首』 Golova Professora Douelya
- translator:馬上義太郎(Magami Gitarō) Publisher:岩崎書店(Iwasaki Shoten)/ベリャーエフ少年空想科学小説選集3
- cover/illustrator:武部本一郎(Takebe Motoichirō) design:安野光雅(Anno Mitsumasa) commentary:渡辺千春/馬上義太郎(Magami Gitarō) 1963/10
『学者象の秘密』
- translator:馬上義太郎(Magami Gitarō) Publisher:岩崎書店(Iwasaki Shoten)/ベリャーエフ少年空想科学小説選集4
- cover/illustrator:武部本一郎(Takebe Motoichirō) design:安野光雅(Anno Mitsumasa) commentary:瀬川昌男/馬上義太郎(Magami Gitarō) 1963/11
- 「学者象の秘密」 Khochi-Khochi
- 「無重力時代」 Nad Bezdnei
『顔をなくした男』 Tot, Kto Nashel Svoe Litso
- translator:馬上義太郎(Magami Gitarō) Publisher:岩崎書店(Iwasaki Shoten)/ベリャーエフ少年空想科学小説選集5
- cover/illustrator:武部本一郎(Takebe Motoichirō) design:安野光雅(Anno Mitsumasa) commentary:高山忠夫/馬上義太郎(Magami Gitarō) 1963/11
『永久パン』 Vechnyi Khleb
- translator:馬上義太郎(Magami Gitarō) Publisher:岩崎書店(Iwasaki Shoten)/ベリャーエフ少年空想科学小説選集6
- cover/illustrator:依光隆(Yorimitsu Takashi) design:安野光雅(Anno Mitsumasa) commentary:速水泱/馬上義太郎(Magami Gitarō) 1963/11
「ドウエル教授の首」 Golova Professora Douelya
- translator:原卓也(Hara Takuya) 東京創元社(Tokyo SogenSha) 『世界大ロマン全集48』
「ダウェル教授の首」 Goloya Professora Douelya
- translator:藤倉輝一郎 学習研究社(GakushukenkyuSha) 『世界文学全集47』
「金星探検」
- 文:袋一平(Fukuro Ippei)/武田武彦 小学館(Shogakukan) 『少年少女世界の名作38』
「くるった世界」 Svetoprestavlente
- translator:袋一平(Fukuro Ippei) 講談社(KodanSha) 『世界の名作図書館34』
「生きている首」 Golova Professore Douelya
- translator:福島正実(Fukushima Masami) あかね書房(Akane Shobo) 『少年少女世界推理文学全集20』
「金星探検 -宇宙船「ノアの箱舟」号」 Pryzhok V Nichio
- translator:袋一平(Fukuro Ippei) 河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha) 『少年少女世界の文学22』
Update:2023