エーリッヒ・ケストナー
Erich Kästner
1899/ 2/23-1974/ 7/29 German
エリッヒ・ケストネル表記あり。
ドレスデン生まれの詩人、児童文学で有名な作家。なんて、調べるまで少しも知らなかった。しかもこんなにいっぱい訳されているなんて。創元推理文庫の三冊はFマークだけども、ユーモアものらしい。読みたくなってしまった。
Novel/Collection/Etc.
中央公論社(ChuokoronSha)/中央公論新社(Chuokoron-ShinSha)
『少年探偵エミール』
- translator:菊池重三郎(Kikuchi Shigesaburō) Publisher:中央公論社(ChuokoronSha)
- 1934
『五月三十五日』 Der 35. Mai
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) Publisher:中央公論社(ChuokoronSha)/ともだち・シリーズ18
- illustrator:ワルター・トリヤー commentary:高橋健二(Takahashi Kenji) 1953/ 2
改造社(KaizoSha)
『ファビアン』
- Two Volumes
- translator:小松太郎(Komatsu Tarō) Publisher:改造文庫(Kaizo bunko)第2部354,355
- 1938
童話春秋社
『ラッドの綴方帳』
- translator:小山東一(Koyama Tōichi) Publisher:童話春秋社
- 1939
文藝春秋新社(Bungei Shunju ShinSha)
『ファビアン』 Fabian (1931)
- translator:小松太郎(Komatsu Tarō) Publisher:文藝春秋新社(Bungei Shunju ShinSha)
- 1948
- 新版:1951
『現代の寓話』
- translator:小松太郎(Komatsu Tarō) Publisher:文藝春秋新社(Bungei Shunju ShinSha)
- 1950
新潮社(ShinchoSha)
『エーミールと軽わざ師』
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) Publisher:新潮社(ShinchoSha)
- illustrator:ワルター・トリヤー 1950
『少年探偵団』
- translator:小松太郎(Komatsu Tarō) Publisher:新潮社(ShinchoSha)
- illustrator:ワルター・トリヤー 1950
『ファビアン』 Fabian (1931)
- translator:小松太郎(Komatsu Tarō) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1951
『ベルリン最後の日 -1945年を忘れるな』
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) Publisher:新潮社(ShinchoSha)
- 1962
『飛ぶ教室』 Das fliegende Klassenzimmer
- translator:池内紀(Ikeuchi Osamu) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)ケ-17-01
- 2014/12
- ISBN978-4-10-218641-1
「点子(てんこ)ちゃんとアントン」 Punktchen und Anton
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) 新潮社(ShinchoSha) editor:山本有三(Yamamoto Yūzō) 『日本少国民文庫 世界名作選01』
「絶望No.1」
- Poem
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) 新潮社(ShinchoSha) editor:山本有三(Yamamoto Yūzō) 『日本少国民文庫 世界名作選02』
岩波書店(Iwanami Shoten)
『ふたりのロッテ』 Das Doppelte Lottchen
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)5
- illustrator:ワルター・トリヤー(Walter Trier)(1890-1951) 1950/12/25
- 改版:1975
- translator:池田香代子(Ikeda Kayoko) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)138
- 2006/ 6
- ISBN4-00-114138-8
『エミールと探偵たち』 Emil und die Detektive (1928)
- translator:小松太郎(Komatsu Tarō) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)65
- illustrator:ワルター・トリヤー(Walter Trier)(1890-1951) 1953
- translator:小松太郎(Komatsu Tarō) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)
- 1986/11
- ISBN4-00-112012-7
- 『エーミールと探偵たち』translator:池田香代子(Ikeda Kayoko) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)18
- 2000/ 6/ 1
- ISBN4-00-114018-7
『点子ちゃんとアントン』 Puenktchen und Anton (1931)
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)96
- 1955
- translator:池田香代子(Ikeda Kayoko) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)60
- 2000/ 9/ 1
- ISBN4-00-114060-8
『エーミールと三人のふたご』 Emil und die drei Zwillinge (1934)
- translator:池田香代子(Ikeda Kayoko) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)19
- 2000/ 7/ 1
- ISBN4-00-114019-5
『どうぶつ会議』 Die Konferenz der Tiere
- editor/translator:岩波書店 Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/岩波のこどもの本3・4年向12
- illustrator:ワルター・トリヤー 1954
- 『動物会議』translator:池田香代子(Ikeda Kayoko) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/大型絵本
- illustrator:ヴァルター・トリアー(Walter Trier)(1890-1951) 1999/11/ 1
- ISBN4-00-110854-2
『サーカスの小びと』
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- illustrator:H・レムケ 1964
『飛ぶ教室』 Das fliegende Klassenzimmer
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/岩波世界児童文学集20
- 1993/12
- ISBN4-00-115720-9
- 新版:2003/ 5
- ISBN4-00-115720-9
- Set:ISBN4-00-204175-1
- translator:池田香代子(Ikeda Kayoko) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)141
- 2006/10
- ISBN4-00-114141-8
『子どもと子どもの本のために』 Kastner, fur Kinder und Kinderbucher
- editor/translator:高橋健二(Takahashi Kenji) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- 1977/12
- editor/translator:高橋健二(Takahashi Kenji) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/同時代ライブラリー305
- 1997/ 5
- ISBN4-00-260305-9
「エミールと探偵たち」
- translator:小松太郎(Komatsu Tarō) 岩波書店(Iwanami Shoten) 『岩波少年少女文学全集07』
『人生処方詩集』 Doktor erich kstners lyrische hausapotheke
- translator:小松太郎(Komatsu Tarō) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)32-471-1
- 2014/11
- ISBN978-4-00-324711-2
創元社
『抒情的人生処方詩集』
- translator:小松太郎(Komatsu Tarō) Publisher:創元社
- 1952
講談社(KodanSha)
『飛ぶ教室』 Das fliegende Klassenzimmer (1933)
- translator:植田敏郎(Ueda Toshirō) Publisher:講談社(KodanSha)/世界名作全集067
- illustrator:三芳悌吉(Teikichi Miyoshi) 1953
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) Publisher:講談社(KodanSha)/少年少女世界名作全集17
- illustrator:寺島竜一(Terashima Ryūichi) 1962
- translator:植田敏郎(Ueda Toshirō) Publisher:講談社(KodanSha)/世界名作全集030
- illustrator:小野木学(Onogi Manabu) 1967
- translator:山口四郎(Yamaguchi Shirō) Publisher:講談社文庫(KodanSha bunko)
- 1983/ 1/15
- ISBN4-06-183010-4
- translator:山口四郎(Yamaguchi Shirō) Publisher:講談社文庫(KodanSha bunko)
- illustrator:桜井誠(Sakurai Makoto) 2003/12/15
- ISBN4-06-273945-3
- translator:山口四郎(Yamaguchi Shirō) Publisher:講談社(KodanSha)/少年少女世界文学館15
- 1987/ 2
- ISBN4-06-194315-4
- translator:山口四郎(Yamaguchi Shirō) Publisher:講談社(KodanSha)/青い鳥文庫(Aoi Tori bunko)
- illustrator:滝平加根 1992/ 9
- ISBN4-06-147367-0
『スケートをはいた馬』
- translator:筒井敬介(Tsutsui Keisuke) Publisher:講談社(KodanSha)/現代児童名作全集8
- cover:安野光雅(Anno Mitsumasa) illustrator:竹田将美(Takeda Masami) 1957/11
- 『スケートをはいたうま』translator:川崎大治(Kawasaki Daiji) Publisher:講談社(KodanSha)/講談社のマザー絵本2
- illustrator:センバ太郎(Semba Tarō) 1964
『点子ちゃんとアントン』
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) Publisher:講談社(KodanSha)/国際アンデルセン大賞名作全集05
- illustrator:司修(Tsukasa Osamu) 1969
- editor:飯島淳秀(Iijima Yoshihide)/他
- translator:塩谷太郎(Shioya Tarō) Publisher:講談社(KodanSha)/世界の名作30
- illustrator:富永秀夫(Tominaga Hideo) 1965
『サーカスの小人とおじょうさん』
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) Publisher:講談社(KodanSha)/国際アンデルセン大賞名作全集06
- illustrator:ホルスト・レムケ(Horst Lemke)(1922-) 1969
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) Publisher:講談社(KodanSha)/青い鳥文庫(Aoi Tori bunko)
- illustrator:ホルスト・レムケ(Horst Lemke)(1922-) 1985/ 8
- ISBN4-06-147180-5
『エミールと探偵たち』
- translator:佐山透(Sayama Tōru) Publisher:講談社(KodanSha)/少年少女ディズニー文庫06
- illustrator:青池保子(Aoike Yasuko) 1975
『サンタクロースにインタビュー -大人のための子どもの話』 Interview mit dem Weihnachtsmann
- editor:フランツ・ヨーゼフ・ゲールツ(Franz Josef Gortz)/ハンス・サルコヴィッツ(Hans Sarkowicz)
- translator:泉千穂子(Izumi Chihoko) Publisher:ランダムハウス講談社(Random House KodanSha)
- 2007/11
- ISBN978-4-270-00274-2
- 「また過ぎていくこと」
- 「人形と犬」
- 「人形の決闘」
- 「レコードにのせたごあいさつ」
- 「不運な億万長者」
- 「学校ごっこ」
- 「ギムナジウム生熱愛の人に手紙を書く」
- 「二十のサイン」
- 「カウンターの向こうのマジシャン」
- 「掃除機のバラード」
- 「小さなゾウ」
- 「イースターうさぎの正体」
- 「木々は芽吹いた」
- 「意図せぬ記録」
- 「庭に出る」
- 「サンタクロースにインタビュー」
- 「クリスマス・テーブルのパレード」
- 「クリスマスの決め台詞についての小講座」
- 「なべ騒動」
- 「七つのプレゼント」
- 「とんでもないクリスマス・パーティ」
- 「そこが彼のつらいところ」
- 「ペーター」
- 「模範生」
- 「ある人生」
- 「グスタフがカンニングした」
- 「書物の知恵」
- 「鉄棒をする女の子」
- 「カヌパール、ベルリンヘ行く」
「飛ぶ教室」
- translator:小松太郎 講談社(KodanSha) 『少年少女世界文学全集23』
- translator:植田敏郎(Ueda Toshirō) 講談社(KodanSha) 『少年少女新世界文学全集17』
- translator:山口四郎(Yamaguchi Shirō) 講談社(KodanSha) 『世界の名作図書館19』
- translator:山口四郎(Yamaguchi Shirō) 講談社(KodanSha) 『21世紀版少年少女世界文学館15』
「点子ちゃんとアントン」
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) 講談社(KodanSha) 『少年少女世界文学全集23』
「エミールとかるわざ師」
- translator:植田敏郎(Ueda Toshirō) 講談社(KodanSha) 『少年少女世界文学全集23』
「スケートをはいたうま」
- translator:筒井敬介 講談社(KodanSha) 『世界名作童話全集15』
- translator:鈴木武樹(Suzuki Takeju) 講談社(KodanSha) 『こどもの世界文学17』
白水社(HakusuiSha)
『消え失せた密画 -または或るセンチメンタルな肉屋の親方の冒険』 Die verschwundene miniatur (1935)
- translator:小松太郎(Komatsu Tarō) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1954
『ザルツブルク日記』
- translator:小松太郎(Komatsu Tarō) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1954
『雪の中の三人男』 Drei manner im schnee (1934)
- translator:小松太郎(Komatsu Tarō) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1954
筑摩書房(Chikuma Shobo)
『エミールと軽わざ師』
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)/世界の名作25
- illustrator:勝本富士雄(Katsumoto Fujio) 1957
『雪の中の三人男』
- translator:小松太郎(Komatsu Tarō) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 合刻:「ガス屋クニッテル」 ハインリヒ・シュペールtranslator:小松太郎 1969
- translator:小松太郎 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)/世界ユーモア文庫06
『人生処方詩集』
- translator:小松太郎(Komatsu Tarō) Publisher:ちくま文庫(Chikuma bunko)
- 1988/10
- ISBN4-480-02271-6
『ケストナーの「ほらふき男爵」』 Erich Kaestner Erzaehlt
- translator:池内紀(Ikeuchi Osamu)/泉千穂子(Izumi Chihoko) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- illustrator:ヴァルター・トリヤー/ホルスト・レムケ 1993/ 2
- ISBN4-480-83134-7
『ファービアン』 Fabian (1931)
- translator:小松太郎(Komatsu Tarō) Publisher:ちくま文庫(Chikuma bunko)
- 1990/ 8
- ISBN4-480-02458-1
『ケストナーの「ほらふき男爵」』 Erich Kastner Erzahlt (1967)
- translator:池内紀(Ikeuchi Osamu)/泉千穂子(Izumi Chihoko) Publisher:ちくま文庫(Chikuma bunko)
- 2000/ 1
- ISBN4-480-03532-X
- 「ほらふき男爵」
- 「ドン・キホーテ」
- 「シルダの町の人びと」
- 「オイレンシュビーゲルの愉快ないたずら」
- 「ガリバー旅行記」
- 「長靴をはいた猫」
「雪の中の三人男」
- translator:小松太郎 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界ユーモア文学全集03』
南江堂
『孤独なさすらい人』
- editor/translator:高橋健二(Takahashi Kenji) Publisher:南江堂/Sammlung kleiner Erzhlungen Nr.20
- 1958/10
みすず書房(Misuzu Shobo)
『わたしが子どもだったころ』
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 1958
『独裁者の学校』
- translator:吉田正己(Yoshida Masami) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)/みすず・ぶっくす
- 1959
『空想男爵の冒険』
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 1960/11
『ファビアン -あるモラリストの物語』 Fabian
- translator:丘沢静也(Okazawa Shizuya) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 2014/11
- ISBN978-4-622-07877-7
東京創元社(Tokyo SogenSha)
『飛ぶ教室』
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)/世界少年少女文学全集16
- illustrator:中島靖侃(Nakajima Seikan) 1960
『消え失せた密画 -または或るセンチメンタルな肉屋の親方の冒険』 Die verschwundene miniatur (1935)
- translator:小松太郎(Komatsu Tarō) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)508-02(Fケ-1-2)
- commentary:小松太郎(Komatsu Tarō) 1970/ 2/13
- 改版:Cover:松尾かおる design:柳川貴代
- ISBN4-488-50801-4
『雪の中の三人男』 Drei manner im schnee (1934)
- translator:小松太郎(Komatsu Tarō) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)508-03(Fケ-1-3)
- 1971
- ISBN4-488-50802-2
『一杯の珈琲から』 Der kleine Grenzverkehr(Georg und die Zwischenfalle) (1938)
- translator:小松太郎(Komatsu Tarō) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)508-01(Fケ-1-1)
- 1975
- ISBN4-488-50803-0
「飛ぶ教室」
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) 創元社(SogenSha) 『世界少年少女文学全集16』
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) 東京創元社(Tokyo SogenSha) 『世界少年少女文学全集15』
「ケストナー氏の二・三の意見」
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) 創元社(SogenSha) 『世界少年少女文学全集16』
「エーミールと軽わざ師」
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) 創元社(SogenSha) 『世界少年少女文学全集39』
「消え失せた密画」 Die verschwundene miniatur
- translator:小松太郎(Komatsu Tarō) 東京創元社(Tokyo SogenSha) 『世界大ロマン全集32』
「雪の中の三人男」 Drei manner im schnee
- translator:小松太郎(Komatsu Tarō) 東京創元社(Tokyo SogenSha) 『世界大ロマン全集51』
第三書房(Daisan Shobo)
『エーミールと少年探偵たち』
- editor/translator:高橋健二(Takahashi Kenji) Publisher:第三書房(Daisan Shobo)
- 1963/ 2
思潮社(ShityoSha)
『ケストナァ詩集』
- translator:板倉鞆音(Tomone Itakura) Publisher:思潮社(ShityoSha)/現代の芸術双書14
- 1965
- translator:板倉鞆音(Tomone Itakura) Publisher:思潮社(ShityoSha)
- 1975
『E・ケストナーの人生処方箋』
- translator:飯吉光夫(Iiyoshi Mitsuo) Publisher:思潮社(ShityoSha)
- 1985/10
- 『正・E・ケストナーの人生処方箋』translator:飯吉光夫(Iiyoshi Mitsuo) Publisher:思潮社(ShityoSha)/詩の森文庫P-07
- 2013/ 3
- ISBN978-4-7837-2927-3
『続・ケストナーの人生処方箋』
- translator:飯吉光夫(Iiyoshi Mitsuo) Publisher:思潮社(ShityoSha)
- 1986/ 1
- translator:飯吉光夫(Iiyoshi Mitsuo) Publisher:思潮社(ShityoSha)/詩の森文庫P-08
- 2013/ 3
- ISBN978-4-7837-2928-0
集英社(ShueiSha)
『スケートをはいたうま』
- translator:植田敏郎(Ueda Toshirō) Publisher:集英社(ShueiSha)/母と子の名作童話03
- illustrator:高橋透(Takahashi Tōru) 1965
『てん子ちゃんとアントン』
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) Publisher:集英社(ShueiSha)/母と子の名作童話16
- illustrator:小林与志(Kobayashi Yoshi) 1966
- translator:植田敏郎(Ueda Toshirō) Publisher:集英社(ShueiSha)/オールカラー母と子の世界の名作16
- illustrator:清水耕蔵(Shimizu Kōzō) 1970
- translator:小川超(Ogawa Chō) Publisher:集英社(ShueiSha)/子どものための世界名作文学24
- 1979/ 4
『ふたりのロッテ』
- translator:間所ひさこ(Madokoro Hisako) Publisher:集英社(ShueiSha)/母と子の名作文学09
- illustrator:三好碩也(Sekiya Miyoshi) 1967
『とぶ教室』
- translator:おのちゅうこう(Ono Chūkō) Publisher:集英社(ShueiSha)/少年少女世界の名作20
- illustrator:小野かおる(Ono Kaoru) 1968
「点子ちゃんとアントン」
- translator:板倉鞆音 集英社(ShueiSha) 『世界文学全集 20世紀の文学37』
小学館(Shogakukan)
『飛ぶ教室』
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) Publisher:小学館(Shogakukan)/少年少女世界名作文学全集50
- illustrator:太田大八(Ōta Daihachi) 1965
「飛ぶ教室」
- 文:植田敏郎(Ueda Toshirō) 小学館(Shogakukan) 『少年少女世界の名作文学32』
- 文:植田敏郎(Ueda Toshirō) 小学館(Shogakukan) 『少年少女世界の名作31』
- 文:植田敏郎(Ueda Toshirō) 小学館(Shogakukan) 『カラー名作 少年少女世界の文学19』
「点子ちゃんとアントン」
- 文:植田敏郎(Ueda Toshirō) 小学館(Shogakukan) 『少年少女世界の名作文学32』
角川書店(Kadokawa Shoten)
『人生処方詩集』
- translator:小松太郎(Komatsu Tarō) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 1966
『飛ぶ教室 -新訳』 Das fliegende Klassenzimmer
- translator:那須田淳(Nasuda Jun)/木本栄(Kimoto Sakae) Publisher:角川つばさ文庫(Kadokawa Tsubasa bunko)Eけ1-1
- illustrator:patty 2012/ 9
- ISBN978-4-04-631199-3
河出書房(Kawade Shobo)/河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
『ケストナーのガリバー旅行記』
- translator:たかはしけんじ(Takahashi Kenji) Publisher:河出書房(Kawade Shobo)
- illustrator:ホルスト・レムケ 1967
『ケストナーのシルダのおろか者』
- translator:たかはしけんじ(Takahashi Kenji) Publisher:河出書房(Kawade Shobo)
- illustrator:ホルスト・レムケ 1967
『ケストナーのティル・オイレンシュピーゲルのゆかいな冒険』
- translator:たかはしけんじ(Takahashi Kenji) Publisher:河出書房(Kawade Shobo)
- illustrator:ホルスト・レムケ 1967
『ケストナーのドン・キホーテ』
- translator:たかはしけんじ(Takahashi Kenji) Publisher:河出書房(Kawade Shobo)
- illustrator:ホルスト・レムケ 1967
『ケストナーの長ぐつをはいたねこ』
- translator:たかはしけんじ(Takahashi Kenji) Publisher:河出書房(Kawade Shobo)
- illustrator:ウォルター・トリヤー 1967
『ケストナーのほらふき男爵の冒険 -ミュンヒハウゼンの水と陸のおどろくべき旅行と冒険』
- translator:たかはしけんじ(Takahashi Kenji) Publisher:河出書房(Kawade Shobo)
- illustrator:ウォルター・トリヤー 1967
「飛ぶ教室」
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) 河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha) 『少年少女世界の文学20』
「エーミールと軽わざ師」
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) 河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha) 『少年少女世界の文学20』
「ケストナー詩抄」
- translator:石川道雄 河出書房(Kawade Shobo) 『世界風流文学全集07』
旺文社(ObunSha)
『点子ちゃんとアントン』
- translator:植田敏郎(Ueda Toshirō) Publisher:旺文社(ObunSha)/旺文社ジュニア図書館/カラー版
- illustrator:桜井誠(Sakurai Makoto) 1967
偕成社(KaiseiSha)
『飛ぶ教室』 Das fliegende Klassenzimmer (1933)
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/少年少女世界名作選08
- illustrator:永井潔(Nagai Kiyoshi) 1967
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) Publisher:偕成社文庫(KaiseiSha bunko)
- 1977/ 7
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) Publisher:偕成社(KaiseiSha)
- 1978/ 9/ 1
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/少年少女世界の名作37
- 1982/ 1
- ISBN4-03-734370-3
- translator:若松宣子(Wakamatsu Nobuko) Publisher:偕成社文庫(KaiseiSha bunko)
- 2005/ 7
- ISBN4-03-652550-6
『エミールと軽わざ師』
- translator:秋山英夫(Akiyama Hideo) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/少年少女世界名作選16
- illustrator:片寄貢(Mitsugu Katayori) 1968
「飛ぶ教室」
- editor/translator:高橋健二(Takahashi Kenji) 偕成社(KaiseiSha) 『児童世界文学全集14』
ポプラ社(PoplarSha)
『飛ぶ教室』
- translator:高木卓(Takagi Taku) Publisher:ポプラ社(PoplarSha)/世界の名著19
- illustrator:池田仙三郎(Ikeda Senzaburō) 1968
- translator:飯豊道男(Iitoyo Michio) Publisher:ポプラ社文庫(PoplarSha bunko)
- illustrator:なかのひろたか(Nakano Hirotaka) 1986/12
- ISBN4-591-02399-0
『わたしとわたし -ふたりのロッテ』
- editor/translator:里美有紀(Yūki Satomi) Publisher:ポプラ社(PoplarSha)/テレビドラマシリーズ12
- illustrator:東京ムービー新社 1992/ 3
- ISBN4-591-03718-5
『わたしとわたし -ふたりのロッテ2 最高のたんじょう日』
- editor/translator:里美有紀(Yūki Satomi) Publisher:ポプラ社(PoplarSha)/テレビドラマシリーズ17
- illustrator:東京ムービー新社 1992/ 9
- ISBN4-591-04170-0
「子どもにも心痛がある」 Ein kind hat kummer
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) ポプラ社(PoplarSha) editor:赤木かん子(Akagi Kanko) 『あなたのための小さな物語(Little Selections)17』
世界出版社
『どうぶつかいぎ』
- editor/translator:佐藤義美(Satō Yoshimi) Publisher:世界出版社/ABCブックZ
- illustrator:若菜珪(Wakana Kei) 1968/ 9
文研出版
『新訳飛ぶ教室』
- translator:植田敏郎(Ueda Toshirō) Publisher:文研出版/文研児童図書館
- 1969
朝日出版社
『ほら男爵の冒険 -初・中級読物』 Kstner Munchhausen
- editor:早川東三 Publisher:朝日出版社
- 1972/ 9
- 改版:1994/ 4
- ISBN4-255-25080-4
『ケストナーのティル・オイレンシュピーゲル -初・中級読本』 Till Eeulenspiegel
- editor:前田敬作 Publisher:朝日出版社
- 1975/ 4
- ISBN4-255-25056-1
東邦出版社
『ファービアン -あるモラリストの物語』
- translator:小松太郎(Komatsu Tarō) Publisher:東邦出版社
- 1973
国土社(KokudoSha)
『飛ぶ教室』 Das fliegende Klassenzimmer (1933)
- translator:植田敏郎(Ueda Toshirō) Publisher:国土社(KokudoSha)/国土社版世界の名作13
- 1977/ 8
- translator:植田敏郎(Ueda Toshirō) Publisher:国土社(KokudoSha)
- 1990/ 8/ 1
- translator:植田敏郎(Ueda Toshirō) Publisher:国土社(KokudoSha)/世界名作文学集
- 2003/11
- ISBN4-337-21307-4
かど創房
『家庭薬局 -ケストナー博士の叙情詩』
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) Publisher:かど創房
- 1983/ 9
- ISBN4-87598-100-7
駸々堂出版
『ケストナーの終戦日記 一九四五年を忘れるな』 Notabene 45: ein Tagebuch von Erich Kstner
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) Publisher:駸々堂出版
- 1985/ 8
- ISBN4-397-50196-3
福武書店(Fukutake Shoten)
『ケストナーの終戦日記 -1945年、ベルリン最後の日』 Notabene 45:ein Tagebuch von Erich Kastner
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) Publisher:福武文庫(Fukutake bunko)
- 1990/ 1
- ISBN4-8288-3121-5
マガジンハウス(Magazine House)
『大きなケストナーの本』 Das grosse Erich Kastner Buch
- editor:シルヴィア・リスト(Sylvia List)
- translator:丘沢静也(Okazawa Shizuya)/他 Publisher:マガジンハウス(Magazine House)
- 1995/ 1
- ISBN4-8387-0185-3
ぎょうせい(Gyosei)
『点子ちゃんとアントン』
- editor/translator:植田敏郎(Ueda Toshirō) Publisher:ぎょうせい(Gyosei)/少年少女世界名作全集35
- 1995/ 2
- ISBN4-324-04362-0
- editor/translator:植田敏郎(Ueda Toshirō) Publisher:ぎょうせい(Gyosei)/新装版/少年少女世界名作全集35
- 1995/ 2
- ISBN4-324-04362-0
小峰書店(Komine Shoten)
『小さな男の子の旅 -ケストナー短編』 Ein kleiner Junge unterwegs/Zwei Mutter und ein Kind
- translator:榊直子(Sakaki Naoko) Publisher:小峰書店(Komine Shoten)/ショート・ストーリーズ
- illustrator:堀川理万子 1996/ 1/ 1
- ISBN4-338-13301-5
光文社(KobunSha)
『飛ぶ教室』 Das fliegende Klassenzimmer
- translator:丘沢静也(Okazawa Shizuya) Publisher:光文社古典新訳文庫(KobunSha Koten Shinyaku bunko)
- 2006/ 9
- ISBN4-334-75105-9
学習研究社(Gakushu KenkyuSha)
「ファービアン -あるモラリストの物語」
- translator:小松太郎 学習研究社(GakushukenkyuSha) 『世界文学全集26』
正進社(SeishinSha)
「空想男爵の冒険」
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) 正進社(SeishinSha)/正進社文庫 『世界の文学02 -海外短・中編』
『ケストナー少年文学全集01 -エーミールと探偵たち』
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- illustrator:ワルター・トリヤー(Walter Trier)(1890-1951) 1962
『ケストナー少年文学全集02 -エーミールと三人のふたご』
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- illustrator:ワルター・トリヤー(Walter Trier)(1890-1951) 1962
『ケストナー少年文学全集03 -点子ちゃんとアントン』
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- illustrator:ワルター・トリヤー(Walter Trier)(1890-1951) 1962
『ケストナー少年文学全集04 -飛ぶ教室』
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- illustrator:ワルター・トリヤー(Walter Trier)(1890-1951) 1962
『ケストナー少年文学全集05 -五月三十五日』
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- illustrator:ワルター・トリヤー(Walter Trier)(1890-1951) 1962
『ケストナー少年文学全集06 -ふたりのロッテ』
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- illustrator:ワルター・トリヤー(Walter Trier)(1890-1951) 1962
『ケストナー少年文学全集07 -わたしが子どもだったころ』
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- illustrator:ワルター・トリヤー(Walter Trier)(1890-1951) 1962
『ケストナー少年文学全集08 -動物会議』
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- illustrator:ワルター・トリヤー(Walter Trier)(1890-1951) 1962
Update:2023