筑摩書房(Chikuma Shobo)/近代世界文学 全35巻 1975年
『近代世界文学01』
- translator:西脇順三郎(Nishiwaki Junzaburō)/渡辺一夫(Watanabe Kazuo) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:西脇順三郎(Nishiwaki Junzaburō)/二宮敬 1975/ 9
『近代世界文学02』
- translator:会田由(Aida Yū) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:会田由 1975/ 9
『近代世界文学03』
- translator:小津次郎(Ozu Jirō)/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:小津次郎 1975/ 9
- 「ジュリアス・シーザー」 ウィリアム・シェイクスピア(William Shakespeare)
- 「十二夜」 ウィリアム・シェイクスピア(William Shakespeare)
- 「ウィンザーの陽気な女房たち」 ウィリアム・シェイクスピア(William Shakespeare)
- 「ハムレット」 ウィリアム・シェイクスピア(William Shakespeare)
- 「オセロー」 ウィリアム・シェイクスピア(William Shakespeare)
- 「リア王」 ウィリアム・シェイクスピア(William Shakespeare)
- 「マクベス」 ウィリアム・シェイクスピア(William Shakespeare)
『近代世界文学04』
- translator:平井正穂(Hirai Masao)/中野好夫(Nakano Yoshio) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:平井正穂(Hirai Masao) 1975/ 9
『近代世界文学05』
- translator:海老池俊治(Shunji Ebiike)/朱牟田夏雄(Shumuta Natsuo) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:海老池俊治/朱牟田夏雄 1975/ 9
『近代世界文学06』
- translator:大山定一(Ōyama Teiichi)/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:大山定一(Ōyama Teiichi) 1975/ 9
『近代世界文学07』
- translator:桑原武夫(Kuwahara Takeo)/生島遼一(Ikushima Ryōichi) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:生島遼一(Ikushima Ryōichi) 1975/ 9
『近代世界文学08』
- translator:水野亮(Mizuno Akira)/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:水野亮(Mizuno Akira) 1975/ 9
『近代世界文学09』
- translator:金子幸彦/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:金子幸彦 1975/ 9
『近代世界文学10』
- translator:横田瑞穂(Yokota Mizuho)/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:横田瑞穂/北垣信行 1975/ 9
『近代世界文学11』
- translator:中野好夫(Nakano Yoshio)/大和資雄(Yamato Yasuo) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:中野好夫(Nakano Yoshio)/大和資雄(Yamato Yasuo) 1975/ 9
『近代世界文学12』
- translator:大橋健三郎(Ōhashi Kenzaburō)/石川欣一(Ishikawa Kin-ichi)/中野好夫(Nakano Yoshio) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:杉木喬 1975/ 9
『近代世界文学13』
- translator:阿部知二(Abe Tomoji) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:阿部知二(Abe Tomoji) 1975/ 9
『近代世界文学14』
- translator:小川和夫(Ogawa Kazuo)/佐藤正彰(Satō Masaaki) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:小川和夫/鈴木信太郎(Suzuki Shintarō) 1975/ 9
- 「陥穽と振子」 エドガー・アラン・ポオ(Edgar Allan Poe)
- 「メルシュトレエムに呑まれて」 エドガー・アラン・ポオ(Edgar Allan Poe)
- 「ウィリアム・ウィルソン」 エドガー・アラン・ポオ(Edgar Allan Poe)
- 「群集の人」 エドガー・アラン・ポオ(Edgar Allan Poe)
- 「黒猫」 エドガー・アラン・ポオ(Edgar Allan Poe)
- 「赤死病の仮面」 エドガー・アラン・ポオ(Edgar Allan Poe)
- 「アッシャー家の崩壊」 エドガー・アラン・ポオ(Edgar Allan Poe)
- 「リジイア」 エドガー・アラン・ポオ(Edgar Allan Poe)
- 「モルグ街の殺人」 エドガー・アラン・ポオ(Edgar Allan Poe)
- 「盗まれた手紙」 エドガー・アラン・ポオ(Edgar Allan Poe)
- 「ユリイカ」 エドガー・アラン・ポオ(Edgar Allan Poe)
- 「惡の華」 シャルル・ボードレール(Charles Baudelaire)
- 「パリの憂鬱」 シャルル・ボードレール(Charles Baudelaire)
- 「火箭・赤裸の心」 シャルル・ボードレール(Charles Baudelaire)
- 「アシーシュの詩」 シャルル・ボードレール(Charles Baudelaire)
- 「ファンファルロ」 シャルル・ボードレール(Charles Baudelaire)
- 「書簡」 シャルル・ボードレール(Charles Baudelaire)
『近代世界文学15』
- translator:小沼文彦(Konuma Fumihiko) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:小沼文彦 1975/ 9
『近代世界文学16』
- translator:木村彰一(Kimura Shōichi) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:木村彰一(Kimura Shōichi) 1975/ 9
『近代世界文学17』
- translator:杉捷夫(Sugi Toshio)/生島遼一(Ikushima Ryōichi) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:中村光夫(Nakamura Mitsuo) 1975/ 9
『近代世界文学18』
- translator:田辺貞之助(Tanabe Teinosuke)/河内清(Kawachi Kiyoshi)/倉智恒夫(Kurachi Tsuneo) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:河内清 1975/ 9
『近代世界文学19』
- translator:宮原信(Miyahara Makoto)/中村光夫(Nakamura Mitsuo)/杉捷夫(Sugi Toshio) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:中村光夫(Nakamura Mitsuo) 1975/ 9
- 「女の一生」 ギイ・ド・モーパッサン(Guy de Maupassant)
- 「ベラミ」 ギイ・ド・モーパッサン(Guy de Maupassant)
- 「脂肪の塊」 ギイ・ド・モーパッサン(Guy de Maupassant)
- 短篇
- 「山小屋」 ギイ・ド・モーパッサン(Guy de Maupassant)
- 「ペルル嬢」 ギイ・ド・モーパッサン(Guy de Maupassant)
- 「橄欖畑」 ギイ・ド・モーパッサン(Guy de Maupassant)
- 「シモンのパパ」 ギイ・ド・モーパッサン(Guy de Maupassant)
- 「わら椅子直しの女」 ギイ・ド・モーパッサン(Guy de Maupassant)
- 「狂女」 ギイ・ド・モーパッサン(Guy de Maupassant)
- 「海の上のこと」 ギイ・ド・モーパッサン(Guy de Maupassant)
- 「ジュール叔父」 ギイ・ド・モーパッサン(Guy de Maupassant)
- 「ひも」 ギイ・ド・モーパッサン(Guy de Maupassant)
- 「老人」 ギイ・ド・モーパッサン(Guy de Maupassant)
- 「雨がさ」 ギイ・ド・モーパッサン(Guy de Maupassant)
- 「くびかざり」 ギイ・ド・モーパッサン(Guy de Maupassant)
- 「酒樽」 ギイ・ド・モーパッサン(Guy de Maupassant)
- 「帰村」 ギイ・ド・モーパッサン(Guy de Maupassant)
- 「あな」 ギイ・ド・モーパッサン(Guy de Maupassant)
- 「クロシェット」 ギイ・ド・モーパッサン(Guy de Maupassant)
- 「港」 ギイ・ド・モーパッサン(Guy de Maupassant)
『近代世界文学20』
- translator:斎藤光(Saitō Hikaru)/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:斎藤光(Saitō Hikaru) 1975/ 9
『近代世界文学21』
- translator:木村彰一(Kimura Shōichi)/神西清(Jinzai Kiyoshi) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:木村彰一(Kimura Shōichi) 1975/ 9
- 「たいくつな話」 アントン・チェーホフ(Anton Chekhov)
- 「シベリヤの旅」 アントン・チェーホフ(Anton Chekhov)
- 「決闘」 アントン・チェーホフ(Anton Chekhov)
- 「妻」 アントン・チェーホフ(Anton Chekhov)
- 「六号室」 アントン・チェーホフ(Anton Chekhov)
- 「中二階のある家」 アントン・チェーホフ(Anton Chekhov)
- 「すぐり」 アントン・チェーホフ(Anton Chekhov)
- 「恋について」 アントン・チェーホフ(Anton Chekhov)
- 「イオーヌィチ」 アントン・チェーホフ(Anton Chekhov)
- 「往診中の一事件」 アントン・チェーホフ(Anton Chekhov)
- 「可愛い女」 アントン・チェーホフ(Anton Chekhov)
- 「犬を連れた奥さん」 アントン・チェーホフ(Anton Chekhov)
- 「谷間」 アントン・チェーホフ(Anton Chekhov)
- 「いいなずけ」 アントン・チェーホフ(Anton Chekhov)
- 「かもめ」 アントン・チェーホフ(Anton Chekhov)
- 「ワーニャ伯父さん」 アントン・チェーホフ(Anton Chekhov)
- 「三人姉妹」 アントン・チェーホフ(Anton Chekhov)
- 「桜の園」 アントン・チェーホフ(Anton Chekhov)
『近代世界文学22』
- translator:湯浅芳子(Yuasa Yoshiko)/横田瑞穂(Yokota Mizuho) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:湯浅芳子(Yuasa Yoshiko) 1975/ 9
- 「どん底」 マクシム・ゴーリキー(Maxim Gorky)
- 「エゴール・ブルイチョーフとその他の人々」 マクシム・ゴーリキー(Maxim Gorky)
- 「マカール・チュードラ」 マクシム・ゴーリキー(Maxim Gorky)
- 「二十六人と一人」 マクシム・ゴーリキー(Maxim Gorky)
- 「人間の誕生」 マクシム・ゴーリキー(Maxim Gorky)
- 「ストラースチ・モルダースチ」 マクシム・ゴーリキー(Maxim Gorky)
- 「レフ・トルストイ」 マクシム・ゴーリキー(Maxim Gorky)
- 「ヴェ・イ・レーニン」 マクシム・ゴーリキー(Maxim Gorky)
- 「母」 マクシム・ゴーリキー(Maxim Gorky)
『近代世界文学23』
- translator:高田博厚(Hiroatsu Takata) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1975/ 9
『近代世界文学24』
- translator:高田博厚(Hiroatsu Takata)/平岡昇(Hiraoka Noboru) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:高田博厚 1975/ 9
『近代世界文学25』
- translator:川口篤(Kawaguchi Atsushi)/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:佐藤正彰(Satō Masaaki)/菅野昭正 1975/ 9
『近代世界文学26』
- translator:手塚富雄(Teduka Tomio)/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:手塚富雄(Teduka Tomio) 1975/ 9
- 「初期詩集」 ライナー・マリーア・リルケ(Rainer Maria Rilke)
- 「形象詩集」 ライナー・マリーア・リルケ(Rainer Maria Rilke)
- 「時祷詩集」 ライナー・マリーア・リルケ(Rainer Maria Rilke)
- 「新詩集」 ライナー・マリーア・リルケ(Rainer Maria Rilke)
- 「鎮魂歌」 ライナー・マリーア・リルケ(Rainer Maria Rilke)
- 「マリアの生涯」 ライナー・マリーア・リルケ(Rainer Maria Rilke)
- 「ドゥイノの悲歌」 ライナー・マリーア・リルケ(Rainer Maria Rilke)
- 「オルフォイスに寄せるソネット」 ライナー・マリーア・リルケ(Rainer Maria Rilke)
- 「後期詩集」 ライナー・マリーア・リルケ(Rainer Maria Rilke)
- 「フランス語の詩」 ライナー・マリーア・リルケ(Rainer Maria Rilke)
- 「神さまの話」 ライナー・マリーア・リルケ(Rainer Maria Rilke)
- 「オーギュスト・ロダン」 ライナー・マリーア・リルケ(Rainer Maria Rilke)
- 「マルテの手記」 ライナー・マリーア・リルケ(Rainer Maria Rilke)
- 随想
- 「風景について」 ライナー・マリーア・リルケ(Rainer Maria Rilke)
- 「夢の本より」 ライナー・マリーア・リルケ(Rainer Maria Rilke)
- 「ある出会い」 ライナー・マリーア・リルケ(Rainer Maria Rilke)
- 「体験」 ライナー・マリーア・リルケ(Rainer Maria Rilke)
- 「手記」 ライナー・マリーア・リルケ(Rainer Maria Rilke)
- 「思い出」 ライナー・マリーア・リルケ(Rainer Maria Rilke)
- 「人形についてあれこれ」 ライナー・マリーア・リルケ(Rainer Maria Rilke)
- 「太初の音」 ライナー・マリーア・リルケ(Rainer Maria Rilke)
- 「若い詩人について」 ライナー・マリーア・リルケ(Rainer Maria Rilke)
- 「詩人について」 ライナー・マリーア・リルケ(Rainer Maria Rilke)
- 「若き労働者の手紙」 ライナー・マリーア・リルケ(Rainer Maria Rilke)
- 「ポルトガル文(リルケ訳)」 ライナー・マリーア・リルケ(Rainer Maria Rilke)
『近代世界文学27』
- translator:佐藤晃一(Satō Kōichi) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:圓子修平(Maruko Shuh-hei) 1975/ 9
『近代世界文学28』
- translator:登張正実(Tobari Masami)他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:登張正実 1975/ 9
『近代世界文学29』
- translator:辻[ヒカル](Tsuji Hikaru)/他 Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:原田義人 1975/ 9
- 「審判」 フランツ・カフカ(Franza Kafka)
- 「城」 フランツ・カフカ(Franza Kafka)
- 短篇
- 「変身」 フランツ・カフカ(Franza Kafka)
- 「流刑地で」 フランツ・カフカ(Franza Kafka)
- 「火夫」 フランツ・カフカ(Franza Kafka)
- 「判決」 フランツ・カフカ(Franza Kafka)
- 「皇帝の使者」 フランツ・カフカ(Franza Kafka)
- 「家長の心配」 フランツ・カフカ(Franza Kafka)
- 「最初の苦悩」 フランツ・カフカ(Franza Kafka)
- 「断食芸人」 フランツ・カフカ(Franza Kafka)
- 「カフカ論」 ウィリー・ハース
- translator:原田義人
『近代世界文学30』
- translator:小野寺健(Onodera Takeshi)/幾野宏(Ikuno Hiroshi) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:小野寺健(Onodera Takeshi) 1975/ 9
『近代世界文学31』
- translator:瀬尾裕(Seo Yutaka)/朱牟田夏雄(Shumuta Natsuo) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:瀬尾裕/朱牟田夏雄 1975/ 9
『近代世界文学32』
- translator:大橋健三郎(Ōhashi Kenzaburō) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:大橋健三郎 1975/ 9
『近代世界文学33』
- translator:大橋吉之輔(Ōhashi Kichinosuke)/石一郎(Ishi Ichirō)/谷口陸男(Taniguchi Rikuo) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:大橋吉之輔(Ōhashi Kichinosuke) 1975/ 9
- 「日はまた昇る」 アーネスト・ヘミングウェイ(Ernest Hemingway)
- 「武器よさらば」 アーネスト・ヘミングウェイ(Ernest Hemingway)
- 短篇
- 「インディアン部落」 アーネスト・ヘミングウェイ(Ernest Hemingway)
- 「医者と医者の妻」 アーネスト・ヘミングウェイ(Ernest Hemingway)
- 「拳闘家」 アーネスト・ヘミングウェイ(Ernest Hemingway)
- 「雨の中のねこ」 アーネスト・ヘミングウェイ(Ernest Hemingway)
- 「二心ある大川 その1」 アーネスト・ヘミングウェイ(Ernest Hemingway)
- 「二心ある大川 その2」 アーネスト・ヘミングウェイ(Ernest Hemingway)
- 「異国にて」 アーネスト・ヘミングウェイ(Ernest Hemingway)
- 「白象に似た山々」 アーネスト・ヘミングウェイ(Ernest Hemingway)
- 「殺し屋」 アーネスト・ヘミングウェイ(Ernest Hemingway)
- 「贈り物のカナリヤ」 アーネスト・ヘミングウェイ(Ernest Hemingway)
- 「アルプス牧歌」 アーネスト・ヘミングウェイ(Ernest Hemingway)
- 「清潔な照明のよいところ」 アーネスト・ヘミングウェイ(Ernest Hemingway)
- 「世の光」 アーネスト・ヘミングウェイ(Ernest Hemingway)
- 「神よ、殿方を楽しく休ましめ給え」 アーネスト・ヘミングウェイ(Ernest Hemingway)
- 「人は知らず」 アーネスト・ヘミングウェイ(Ernest Hemingway)
- 「スイスへの敬意」 アーネスト・ヘミングウェイ(Ernest Hemingway)
- 「死者の博物誌」 アーネスト・ヘミングウェイ(Ernest Hemingway)
- 「父と子」 アーネスト・ヘミングウェイ(Ernest Hemingway)
- 「キリマンジャロの雪」 アーネスト・ヘミングウェイ(Ernest Hemingway)
- 「フランシス・マコーマーの短い幸福な人生」 アーネスト・ヘミングウェイ(Ernest Hemingway)
- 「告発」 アーネスト・ヘミングウェイ(Ernest Hemingway)
- 「蝶と戦車」 アーネスト・ヘミングウェイ(Ernest Hemingway)
- 「戦闘前夜」 アーネスト・ヘミングウェイ(Ernest Hemingway)
- 「誰も死なない」 アーネスト・ヘミングウェイ(Ernest Hemingway)
- 「屋根の下」 アーネスト・ヘミングウェイ(Ernest Hemingway)
『近代世界文学34』
- translator:江川卓(Egawa Taku) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:江川卓(Egawa Taku) 1975/ 9
『近代世界文学35』
- translator:江川卓(Egawa Taku) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1975/ 9
Update:2023