ジェフリー・チョーサー
Geffrey Chaucer
1340?-1400 U.K.
Novel/Etc.
『カンタベリ物語』
- Two Volumes
- translator:金子健二(Kaneko Kenji) Publisher:国際文献刊行会/世界奇書異聞類聚01,02
- 附録:「サラマンカの冐険貴族・ハドソン河上流の逆異奇譚」 アーヴイングtranslator:金子健二 1926(大正15)
『カンタベリ物語』 The Canterbury Tales
- editor/translator:高見頴治(Takami Hideji) Publisher:英文世界名著全集刊行所/英文世界名著全集20
- 1928
『カンタベリー物語 -序歌』
- editor/translator:亘理俊雄(Watari Toshio) Publisher:尚文堂
- 1934
『トロイルスとクリセイデ』
- Two Volumes
- translator:刈田元司(Karita Motoshi) Publisher:弘文堂書房(Kobundo Shobo)/世界文庫
- 1942
『騎士の物語』
- translator:上野直蔵(Ueno Naozō) Publisher:同志社英文学会/同志社文学パンフレット/第8輯
- 1945
『カンタベリ物語』
- translator:金子健二(Kaneko Kenji) Publisher:ふもと社
- 1948
『カンタベリー物語』
- translator:小林智賀平(Kobayashi Chikahira) Publisher:コギト社
- 1948
『カンタベリ物語』
- Three Volumes
- translator:西脇順三郎(Nishiwaki Junzaburō) Publisher:東西出版社/もだん・らいぶらりい
- 1949
『キャンタベリー物語』
- translator:吉田新吾(Yoshida Shingo) Publisher:創元社(SogenSha)
- 1949
『恋のとりこ -トロイルスとクリセイデ』 Troilus and Criseyde
- translator:刈田元司(Karita Motoshi) Publisher:新月社/米英名著叢書
- 1949
- 山下武(Yamashita Takeshi)
- translator:刈田元司(Karita Motoshi) Publisher:本の友社(Hon no TomoSha)/名作翻訳選集/英米篇
- 復刻版:1998/ 7
- Set:ISBN4-89439-156-2
『カンタベリー物語・プロローグ』
- editor:大山俊一(Ōyama Toshikazu) Publisher:篠崎書林(Shinozaki Shorin)/Shinozaki English Classics
- 1956/ 3
『カンタベリ物語』 The Canterbury Tales (1387-1400)
- translator:金子健二(Kaneko Kenji) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)赤3013/347-1
- 1973/ 1/22
『カンタベリー物語』 The Canterbury Tales (1387-1400)
- Three Volumes
- translator:桝井迪夫(Masui Michio) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- One:1973/11/16 以下、未完
- 『完訳 カンタベリー物語』translator:桝井迪夫(Masui Michio) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)赤203-1
- 1995/ 1/16
- One:ISBN4-00-322031-5
- Two:ISBN4-00-322032-3
- Three:ISBN4-00-322033-1
『家扶の物語』
- editor:武居正太郎(Masatarou Takesue) Publisher:文化評論出版
- 1975
『チョーサーの夢物語詩』
- translator:塩見知之(Shiomi Tomoyuki) Publisher:高文堂出版社
- 1981/10
- 「公爵夫人の書」
- 「名声の館」
- 「百鳥の集い」
『カンタベリ物語選』
- editor/translator:繁尾久(Shigeo Hisashi) Publisher:荒地出版社(Arechi ShuppanSha)
- 1985/ 3
『カンタベリ物語』 The Canterbury Tales (1387-1400)
- Two Volumes
- translator:西脇順三郎(Nishiwaki Junzaburō) Publisher:ちくま文庫(Chikuma bunko)ち2-1,2
- cover:大矢英雄「春の形態について」より commentary:西脇順三郎(Nishiwaki Junzaburō)
- One:1987/ 4 ISBN4-480-02126-4
- Two:1987/ 5 ISBN4-480-02127-2
『トゥローイラスとクリセイデ』
- translator:宮田武志(Miyata Takeshi) Publisher:こびあん書房
- 1987/ 5
- ISBN4-87558-208-0
『チョーサー哲学の慰め』 Boece
- translator:樋口昌幸(Higuchi Masayuki) Publisher:渓水社
- 1991/ 7
『免償説教師の物語』
- editor/translator:武居正太郎(Masatarou Takesue) Publisher:泉屋書店
- 1993/ 7
- ISBN4-900448-26-5
『チョーサー初期夢物語詩と教訓詩』
- translator:笹本長敬(Sasamoto Hisayuki) Publisher:大阪教育図書
- 1998/ 2
- ISBN4-271-11664-5
『カンタベリ物語選訳集』
- translator:武居正太郎(Masatarou Takesue) Publisher:泉屋書店
- 2000/ 6
- ISBN4-900448-43-5
『薔薇物語 -中世英語版』 Le roman de la rose(The Romaunt of the Rose)
- ギョーム・ド・ロリス/ジャン・ド・マン
- 英訳:ジェフリー・チョーサー
- translator:瀬谷幸男(Seya Yukio) Publisher:南雲堂フェニックス
- 2001/ 6
- ISBN4-88896-252-9
『カンタベリー物語』
- translator:笹本長敬(Sasamoto Hisayuki) Publisher:英宝社(EihoSha)
- 2002/ 6
- ISBN4-269-82003-9
『鳥たちの議会』 The Parlement of Foulys
- editor:D・S・ブルーワ(Derek Brewer)(1923-2008)
- translator:田中幸穂(Tanaka Sachiho) Publisher:英宝社(EihoSha)/英宝社ブックレット
- 2004/10
- ISBN4-269-82013-6
- 「鳥たちの議会」 ジェフリー・チョーサー(Geffrey Chaucer)
- 「《鳥たちの議会》解説」 D・S・ブルーワ(Derek Brewer)(1923-2008)
『トロイルス』 Troilus
- translator:岡三郎(Oka Saburō) Publisher:国文社(KokubunSha)/トロイア叢書4
- commentary:岡三郎(Oka Saburō) 2005/12
- ISBN4-7720-0489-0
「免罪符売りの話」 An Excerpt from the Pardoner's Tale
- 『カンタベリ物語』一部分
- translator:柳瀬尚紀(Yanase Naoki) 創元推理文庫(Sougen Mystery bunko) editor:エラリイ・クイーン(Ellery Queen) 『犯罪は詩人の楽しみ』 Ellery Queen's Poetic Justice
「粉屋の話」
- 『カンタベリ物語』一部分
- translator:西脇順三郎(Nishiwaki Junzaburō) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『ちくま文学の森05 -おかしい話』
「粉屋の話」
- 『カンタベリ物語』一部分
- translator:西脇順三郎(Nishiwaki Junzaburō) 文春文庫(Bunshun bunko) editor:安岡章太郎(Yasuoka Shōtarō) 『滑稽糞尿譚 ウィタ・フンニョアリス』
「カンタベリ物語」 The Canterbury tales
- translator:高見頴治(Takami Hideji) 英文世界名著全集刊行所/英文学社 『英文世界名著全集20』
「カンタベリ物語」
- translator:西脇順三郎(Nishiwaki Junzaburō) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界文学大系08』
- translator:西脇順三郎(Nishiwaki Junzaburō) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『筑摩世界文学大系12』
- translator:西脇順三郎(Nishiwaki Junzaburō) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『近代世界文学01』
「カンタベリ物語」
- translator:西脇順三郎 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 第二期・古典07』
Update:2023