ミゲル・デ・セルバンテス
Miguel de Cervantes
1547/ 9/29-1616/ 4/22 Spain
(Miguel de Cervantes Saavedra)
ミゲル・デ・セルヴァンテス、セルバント、サーヴァンテス表記あり。
イダルゴ(下級貴族)の外科医の次男。1569年にローマに渡り、ナポリで軍に入隊。
1571年のレパントの海戦で負傷、左腕が不自由になる。1575年、本国への帰還中、バーバリー海賊に襲われて捕虜となった。修道会によって助け出されるまで、アルジェで5年間捕虜となる。1585年に小説『ラ・ガラテーア』を出版。
無敵艦隊の食料調達係となるも、アルマダの海戦で敗退し失職する。徴税吏となるが、税金を預けておいた銀行が破産、負債を負い1597年に投獄されてしまう。
獄中で『ドン・キホーテ』の構想を得たらしい。不遇のうちに死去。
Novel/Etc.
共隆社
『谷間之鶯(たにまのウグイス) -欧洲新話』
- translator:斎藤良恭(Saitō Yoshiyasu) Publisher:共隆社
- 1887/ 4(明治20/ 4)
『美人の罠 -欧洲情史』
- translator:中村柳塢(Nakamura Ryūō) Publisher:共隆社
- 1887/10(明治20/10)
博文館(Hakubunkan)
『鈍機翁冒険譚(ドンキホーテ ボウケンダン)』
- Two Volumes
- translator:松居松葉(Matsui Shōyō) Publisher:博文館(Hakubunkan)/世界文庫09,10
- 1893/11(明治26/11)
- translator:松居松葉(Matsui Shōyō) Publisher:博文館(Hakubunkan)
- 1896/11(明治29/11)
育成会
『ドン・キホーテ -世界奇書』
- translator:雄島浜太郎(Ojima Hamatarō) Publisher:育成会
- 1902/ 4(明治35/ 4)
内外出版協会
『ドン・キホーテ物語』
- translator:佐々木邦(Sasaki Kuni) Publisher:内外出版協会
- 1909/ 7(明治42/ 7)
精華堂
『ドン・キホーテ物語』
- editor/translator:近藤敏三郎(Kondō Toshisaburō) Publisher:精華堂
- 1910/ 9(明治43/ 9)
東亜堂
『ドン・キホーテ -全訳』
- translator:佐々木邦(Sasaki Kuni) Publisher:東亜堂
- 1914(大正3)
植竹書院
『ドン・キホーテ』
- Two Volumes
- translator:島村抱月(Shimamura Hohgetsu)/片上伸(Katagami Noburu) Publisher:植竹書院
- 1915(大正4)
小川尚栄堂
『ドンキホーテ冒険お迦噺』
- translator:和田垣謙三(Wadagaki Kenzō)/星野久成(Hoshino Hisanari) Publisher:小川尚栄堂
- 1916(大正5)
広文堂書店
『ジブシーイの少女』
- translator:田内長太郎(Tauchi Chōtarō) Publisher:広文堂書店
- 1921(大正10)
金の星社
『ドン・キホーテ』
- editor:金の星社
- editor/translator:永橋卓介(Nagahashi Takusuke) Publisher:金の星社/世界少年少女名著大系03
- 1924(大正13)
イデア書院
『こどもドン・キホーテ』
- editor:尾関岩次(Iwaji Ozeki) Publisher:イデア書院
- 1926(大正15)
国民文庫刊行会
『ドン・キホーテ』
- Two Volumes
- translator:森田草平(Morita Soh-hei) Publisher:国民文庫刊行会/世界名作大観/各国篇05,06
- One:1927
- Two:1928
平原社
『ドン・キホーテ -仏和対訳』 Don Quichotte
- 脚色:ポール・モーラン
- translator:山根正吉(Yamane Masayoshi) Publisher:平原社/平原社トーキー・シリーズA-17
- 1934
童話春秋社
『ドン・キホーテ』
- translator:沖野岩三郎(Iwasaburou Okino) Publisher:童話春秋社/世界名作物語
- illustrator:耳野卯三郎(Usaburou Mimino) 1940
未見社
『ドン・キホーテ』
- editor/translator:宮津博(Miyatsu Hiroshi) Publisher:未見社/真理の国文庫
- illustrator:田村宗吉(Tamura Sohkichi) 1946
白水社(HakusuiSha)
『セルバンテス短篇選集』 Novelas ejemplares
- Two Volumes
- translator:会田由(Yuu Aida) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1947
『ドン・キホーテ』 Don Quijote
- editor/translator:会田由(Yuu Aida)/大林文彦(Ōbayashi Fumihiko) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1967
- editor/translator:会田由(Yuu Aida)/大林文彦(Ōbayashi Fumihiko) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1998/10
- ISBN4-560-04880-0
青雲書院
『脚本ドン・キホーテ』
- editor/translator:宮津博(Miyatsu Hiroshi) Publisher:青雲書院
- illustrator:吉田漱(Yoshida Susugu) 1948
筑摩書房(Chikuma Shobo)
『サラマンカの洞穴』
- translator:会田由(Yuu Aida) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1948
- 「サラマンカの洞穴」
- 他6篇
『ドン・キホーテ 前篇』 El ingenioso hidalgo don quijote de La Mancha (1605)
- Two Volumes
- translator:会田由(Yuu Aida) Publisher:ちくま文庫(Chikuma bunko)せ2-01,02
- cover:佐藤泰生 illustrator:ギュスタヴ・ドレ(Gustave dore) commentary:会田由(Yuu Aida)
- One:1987/ 6 ISBN4-480-02141-8
- Two:1987/ 7 ISBN4-480-02142-6
『ドン・キホーテ 後篇』 Segunda parte del ingenioso caballero Don Quijote de La Mancha (1615)
- Two Volumes
- translator:会田由(Yuu Aida) Publisher:ちくま文庫(Chikuma bunko)せ2-03,04
- cover:佐藤泰生 illustrator:ギュスタヴ・ドレ(Gustave dore) commentary:会田由(Yuu Aida)
- One:1987/ 8 ISBN4-480-02143-4
- Two:1987/ 9 ISBN4-480-02144-2
『ペルシーレス』 Los trabajos de Persiles y Sigismunda, historia septentrional (1615?)
- Two Volumes
- translator:荻内勝之(Ogiuchi Katsuyuki) Publisher:ちくま文庫(Chikuma bunko)
- 1994/ 8
- One:ISBN4-480-02900-1
- Two:ISBN4-480-02901-X
『ドン・キホーテ -児童劇集』
- editor/translator:宮津博(Miyatsu Hiroshi) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)/小学生全集04
- illustrator:芝田圭一(Shibata Keiichi) 1951
- editor/translator:宮津博(Miyatsu Hiroshi) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)/新版小学生全集76
- illustrator:芝田圭一(Shibata Keiichi) 1963
- 「ドン・キホーテ」
- 「さるかにものがたり」
- 「アリ・ババと四十人の盗賊」
- 「白雪姫」
「びいどろ学士」
- translator:会田由(Aida Yū) 筑摩書房(Chikuma Shobo)/澁澤龍彦文学館2 editor:桑名一博(Kuwana Kazuhiro) 『バロックの箱』
「才智あふるる郷士ドン・キホーテ・デ・ラ・マンチャ」
- translator:会田由(Aida Yū) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界文学大系10,11』
- translator:会田由(Aida Yū) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『筑摩世界文学大系15』
- translator:会田由(Aida Yū) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界古典文学全集39,40』
- translator:会田由(Aida Yū) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『近代世界文学02』
「短篇「模範小説集」より」
- translator:会田由(Aida Yū) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界文学大系10』
「離婚係の判事さん」
- translator:会田由(Aida Yū) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界文学大系11』
「ダガンソの村長選挙」
- translator:会田由(Aida Yū) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界文学大系11』
「忠実なる見張り番」
- translator:会田由(Aida Yū) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界文学大系11』
「贋もののビスカヤ人」
- translator:会田由(Aida Yū) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界文学大系11』
「不思議な見世物」
- translator:会田由(Aida Yū) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界文学大系11』
「サラマンカの洞穴」
- translator:会田由(Aida Yū) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界文学大系11』
「焼餅やきの爺さん」
- translator:会田由(Aida Yū) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界文学大系11』
岩波書店(Iwanami Shoten)
『ドン・キホーテ 正編』 El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha (1605)
- Three Volumes
- translator:永田寛定(Nagata Hirosada) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)赤721-1
- One:1948/ 6/20
- Two:1949/ 8/15
- Three:1951/ 1/20
- Six Volumes
- translator:永田寛定(Nagata Hirosada) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- One:1971/ 5/17
- Two:1971/ 6/16
- Three:1971/ 8/16
『ドン・キホーテ 続篇』 Segvnda parte del ingenioso Cavallero Don Quijote de la Mancha (1615)
- translator:永田寛定(Nagata Hirosada) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)赤721-4
- One:1953/ 7/ 5
- Three Volumes
- translator:高橋正武(Takahashi Masatake) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- One:1978/ 9/18
- Two:1975/ 5/15
- Three:1977/ 2/16
『ドン・キホーテ』 El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha (1605)/Segvnda parte del ingenioso Cavallero Don Quijote de la Mancha (1615)
- Two Volumes
- translator:牛島信明(Ushijima Nobuaki) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- 新訳版:1999/ 6
- One:ISBN4-00-024110-9
- Two:ISBN4-00-024111-7
- Six Volumes
- translator:牛島信明(Ushijima Nobuaki) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 2001/ 1,2001/ 2
- 前篇1:ISBN4-00-327211-0
- 前篇2:ISBN4-00-327212-9
- 前篇3:ISBN4-00-327213-7
- 2001/ 2,2001/ 3
- 後篇1:ISBN4-00-327214-5
- 後篇2:ISBN4-00-327215-3
- 後篇3:ISBN4-00-327216-1
- Six Volumes
- translator:牛島信明(Ushijima Nobuaki) Publisher:ワイド版岩波文庫(Iwanami bunko)329,330,331,332,333,334
- 前篇1:2010/ 9 ISBN978-4-00-007329-5
- 前篇2:2010/10 ISBN978-4-00-007330-1
- 前篇3:2010/11 ISBN978-4-00-007331-8
- 後篇1:2010/12 ISBN978-4-00-007332-5
- 後篇2:2011/ 1 ISBN978-4-00-007333-2
- 後篇3:2011/ 2 ISBN978-4-00-007334-9
『セルバンテス短篇集』 El celoso extremeno
- editor/translator:牛島信明(Ushijima Nobuaki) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)赤721-7
- 1988/ 6/16
- ISBN4-00-327217-X
- editor/translator:牛島信明(Ushijima Nobuaki) Publisher:ワイド版岩波文庫(Iwanami bunko)320
- 2010/ 3
- ISBN978-4-00-007320-2
- 「やきもちやきのエストレマドゥーラ人」
- 「愚かな物好きの話」
- 「ガラスの学士」
- 「麗しき皿洗い娘」
『ドン・キホーテ』 El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
- translator:永田寛定(Nagata Hirosada) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)
- illustrator:ギュスターヴ・ドレ 1951/10/15
- 改訂版:1968
『ドン・キホーテ』 El ingenioso hidalgo don quijote de la mancha
- editor/translator:牛島信明(Ushijima Nobuaki) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)
- illustrator:セグレーリェス 1987/11
- ISBN4-00-113125-0
- editor/translator:牛島信明(Ushijima Nobuaki) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)
- 2000/ 6
- ISBN4-00-114506-5
刀江書院
『ドン・キホーテ』
- editor/translator:成田成寿(Narita Shigehisa) Publisher:刀江書院/刀江児童文庫
- illustrator:木村版兵(Kimura Hampei) 1949
大雅堂
『ドン・キホーテ』
- editor/translator:岩佐氏寿(Iwasa Ujitoshi) Publisher:大雅堂
- illustrator:まつやまふみお(Matsuyama Fumio) 1949
思索社
『ドン・キホーテ 第1篇01』
- translator:進藤遠(Shindō Tooshi) Publisher:思索社
- 1949
主婦之友社(ShufunotomoSha)
『ドン・キホーテ』
- editor/translator:鈴木重雄(Suzuki Shigeo) Publisher:主婦之友社(ShufunotomoSha)/少年少女名作家庭文庫04
- illustrator:伊勢正義(Ise Masayoshi) 1951
講談社(KodanSha)
『ドン・キホーテ』
- editor/translator:那須辰造(Nasu Tatsuzō) Publisher:講談社(KodanSha)/世界名作全集36
- illustrator:村山知義(Murayama Tomoyoshi) 1952
- translator:那須辰造(Nasu Tatsuzō) Publisher:講談社(KodanSha)/世界名作全集49
- illustrator:油野誠一(Yuno Seiichi) 1967
- 福田清人/他
- translator:安藤美紀夫 Publisher:講談社(KodanSha)/世界の名作/国際児童版
- illustrator:ジャン・ポール・コルブス 1983/ 4
- ISBN4-06-180707-2
- translator:安藤美紀夫(Andō Mikio) Publisher:講談社(KodanSha)/少年少女世界文学館21
- 1988/ 5
- ISBN4-06-194321-9
「ドン・キホーテ」 El ingenioso hidalgo don quijote de la mancha
- translator:堀口大學(Horiguchi Daigaku) 講談社(KodanSha) 『1974年版 世界文学全集06』
「ドン・キホーテ」
- translator:杉浦明平 講談社(KodanSha) 『少年少女世界文学全集38』
- translator:浜田滋郎(Hamada Jirō) 講談社(KodanSha) 『少年少女新世界文学全集28』
- translator:安藤美紀夫(Andō Mikio) 講談社(KodanSha) 『世界の名作図書館25』
- translator:安藤美紀夫(Andō Mikio) 講談社(KodanSha) 『21世紀版少年少女世界文学館21』
黎明社
『ドン・キホーテ』
- editor:仁科春彦(Nishina Haruhiko) Publisher:黎明社(ReimeiSha)/世界名作物語29
- illustrator:土村正寿(Tsuchimura Masahisa) 1952
あかね書房(Akane Shobo)
『ドン・キホーテ』
- editor/translator:三島由紀夫(Mishima Yukio) Publisher:あかね書房(Akane Shobo)/世界絵文庫26
- illustrator:輪島清隆(Kiyotaka Wajima) 1952
河出書房(Kawade Shobo)/河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
『ドン・キホーテ』
- Two Volumes
- translator:進藤遠(Shindō Tooshi) Publisher:河出書房(Kawade Shobo)/市民文庫1014A,B
- 1953
「ドン・キホーテ 正篇」 El ingenioso hidalgo don quijote de la mancha
- translator:進藤遠 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 第二期・古典09』
- translator:会田由 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 第三期01』
- translator:会田由 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 グリーン版 第二集03』
- translator:会田由 河出書房(Kawade Shobo) 『河出世界文学大系08』
「リンコネーテとコルタディーリョ」
- translator:会田由 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 第二期・古典26』
「身分のよいおさんどん」
- translator:会田由 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 第二期・古典26』
「びいどろ学士」
- translator:会田由 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 第二期・古典26』
「嫉妬ぶかいエストレマドゥーラ男」
- translator:会田由 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 第二期・古典26』
「いつわりの結婚」
- translator:会田由 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 第二期・古典26』
「にせの伯母さん」
- translator:会田由 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 第二期・古典26』
「アベンセラーヘと美しきハリファ姫物語」
- translator:会田由 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 第二期・古典26』
カバヤ児童文化研究所
『ドン・キホーテの冒険旅行』
- editor:カバヤ児童文化研究所 Publisher:カバヤ児童文化研究所/カバヤ児童文庫/第5巻/第6号
- 1953/ 2
保育社
『ドン・キホーテ』
- editor:保育社編集部 Publisher:保育社/保育社の名作絵文庫19
- illustrator:石田武雄(Ishida Takeo) 1956
ポプラ社(PoplarSha)
『ドン・キホーテ』
- editor/translator:猪野省三(Shōzō Ino) Publisher:ポプラ社(PoplarSha)/たのしい名作童話31
- illustrator:吉崎正巳(Yoshizaki Masami) 1957
童心社
『ゆかいなドン・キホーテのぼうけん 前編 風車のまき』
- editor/translator:川崎大治(Kawasaki Daiji) Publisher:童心社/川崎大治の世界名作紙芝居
- illustrator:佐藤忠良(Satō Chūryō) 紙芝居1組(16枚) 1957/10
『ゆかいなドン・キホーテのぼうけん 後篇 金だらいのまき』
- editor/translator:川崎大治(Kawasaki Daiji) Publisher:童心社/川崎大治の世界名作紙芝居
- illustrator:佐藤忠良(Satō Chūryō) 紙芝居1組(16枚) 1957/11
学習百科文庫刊行会
『ドン・キホーテ』
- editor/translator:岩佐氏寿(Ujitoshi Iwasa)
- illustrator:まつやまふみお(Matsuyama Fumio) Publisher:学習百科文庫刊行会/学習百科文庫
- 1958
日本書房
『ドン・キホーテ』
- editor/translator:后藤有一(Gotō Yūichi) Publisher:日本書房/学級文庫2・3年生
- illustrator:中条顕(Chuhjou Akira) 1958
- editor/translator:后藤有一(Gotō Yūichi) Publisher:日本書房/小学文庫
- illustrator:中条顕(Chuhjou Akira) 1978/ 7
新潮社(ShinchoSha)
『ドン・キホーテ』 El ingenioso hidalgo don quijote de la mancha
- translator:堀口大學(Horiguchi Daigaku) Publisher:新潮社(ShinchoSha)
- 1965
- Four Volumes
- translator:荻内勝之(Ogiuchi Katsuyuki) Publisher:新潮社(ShinchoSha)
- 2005/10
- 前篇、後篇2冊ずつ
- Set:ISBN4-10-504402-8
「ドン・キホーテ」 El ingenioso hidalgo don quijote de la mancha
- translator:片山伸(Katayama Shin) 新潮社(ShinchoSha) 『世界文学全集04』
偕成社(KaiseiSha)
『ドン・キホーテ』
- editor/translator:北村謙次郎(Kitamura Kenjirō) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/少年少女世界の名作85
- illustrator:田村耕介(Tamura Kōsuke) 1967
- editor/translator:北村謙次郎(Kitamura Kenjirō) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/少年少女世界の名作40
- 1984/ 2
- ISBN4-03-734400-9
集英社(ShueiSha)
『ドン・キホーテ』 El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha
- editor/translator:名木田恵子(Nagita Keiko) Publisher:集英社(ShueiSha)/母と子の名作童話49
- illustrator:竹川功三郎(Takekawa Kohzaburō) 1974
- translator:草鹿宏(Kusaka Hiroshi) Publisher:集英社(ShueiSha)/少年少女世界の名作05
- illustrator:鈴木康司(Suzuki Kōji) 1982/ 3
- translator:草鹿宏(Kusaka Hiroshi) Publisher:集英社(ShueiSha)/少年少女世界名作の森09
- illustrator:スズキコージ(Suzuki Kōji) 1990/ 4
- ISBN4-08-285009-0
「ドン・キホーテ」 El ingenioso hidalgo don quijote de la mancha
- translator:会田由 集英社(ShueiSha) 『愛蔵版 世界文学全集03』
- translator:会田由 集英社(ShueiSha) 『世界文学全集 ベラージュ03』
- translator:会田由 集英社(ShueiSha) 『集英社ギャラリー「世界の文学」01』
鶴書房(Tsuru Shobo)
『ドン・キホーテ』
- editor:山本和夫(Yamamoto Kazuo)/石森延男(Ishimori Nobuo)
- editor/translator:北村謙次郎(Kitamura Kenjirō) Publisher:鶴書房(Tsuru Shobo)/少年少女世界名作全集20
- illustrator:福田庄助 1975-1976?
国書刊行会(Kokusho Kankohkai)
『ペルシーレスとシヒスムンダの苦難』 Los trabajos de Persiles y Sigismunda, historia septentrional (1615?)
- Two Volumes
- translator:荻内勝之 Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)/世界幻想文学大系16A,16B
- No.1 Cover:杉浦康平/鈴木一誌 illustrator:渡辺冨士雄(Watanabe Fujio) commentary:ミゲル・デ・セルバンテス(Miguel De Cervantes) 1980/ 7
- No.2 Cover:杉浦康平/鈴木一誌 illustrator:渡辺冨士雄(Watanabe Fujio) commentary:荻内勝之1980/ 8
『スペイン中世・黄金世紀文学選集5』
- 責任編集:牛島信明(Ushijima Nobuaki)
- translator:牛島信明(Ushijima Nobuaki) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:牛島信明(Ushijima Nobuaki) 『スペイン中世・黄金世紀文学選集05』
- commentary:牛島信明(Ushijima Nobuaki) 1993/11
- ISBN4-336-03556-3
- 模範小説集 Novelas ejemplares ミゲル・セルバンテス(Miguel de Cervantes Saavedra)
- 「読者への序」
- 「ジプシー娘」
- 「リンコネーテとコルタディーリョ」
- 「ガラスの学士」
- 「血の呼び声」
- 「やきもちやきのエストレマドゥーラ人」
- 「麗しき皿洗い娘」
- 「偽装結婚」
- 「犬の会話」
晶文社(ShobunSha)
『ドン・キホーテ』 El ingenioso hidalgo don quijote de la mancha
- translator:会田由(Aida Yū) Publisher:晶文社(ShobunSha)
- One:1985/ 2 ISBN4-79-491475-0
- Two:1985/ 4 ISBN4-79-491476-7
- Three:1985/ 5 ISBN4-78-491477-4
- Four:1985/ 6 ISBN9-78-479491478-1
第三文明社
『ドン・キホーテ』
- translator:中丸明(Nakamaru Akira) Publisher:第三文明社/少年少女希望図書館
- 1988/ 7
- ISBN4-476-11202-1
大学書林
『ヌマンシア』 Numancia
- editor/translator:岩根圀和 Publisher:大学書林
- 1990/ 7
社会思想社(Shakai ShisouSha)
『ドン・キホーテ物語』
- editor/translator:窪田般弥(Kubota Hanya) Publisher:社会思想社(Shakai ShisouSha)/現代教養文庫(Gendai Kyoyo bunko)1376
- illustrator:ドレ(Louis Auguste Gustave Dore)(1832-1883) 1990/12
- ISBN4-390-11376-3
芸林書房
『ドン・キホーテ』
- editor/translator:牛島信明 Publisher:芸林書房
- illustrator:(Gustave Dor) 1991/ 4
- ISBN4-7681-3417-3
世界文化社
『ドン・キホーテ』
- editor/translator:伊藤アキラ(Itō Akira) Publisher:世界文化社/ワンダー名作館02
- illustrator:池田げんえい(Ikeda Gen-ei) 1997
ニュートンプレス
『ドン・キホーテ』 Don Quixote
- 佐野泰雄(Sano Yasuo)
- translator:中川麗(Nakagawa Rei) Publisher:ニュートンプレス/Newton Classics35
- illustrator:ルイス・ザンスキー 1998/ 3
- ISBN4-315-51429-2
行路社
『ラ・ガラテア/パルナソ山への旅』
- translator:本田誠二(Honda Seiji) Publisher:行路社/イスパニア叢書04
- commentary:本田誠二(Honda Seiji) 1999/ 2
- ISBN4-87534-318-3
- 「ラ・ガラテア」 La Galatea
- 「パルナソ山への旅」 Viaje del Parnaso
木楽舎
『ドン・キホーテ・デ・千秋』 Don Quijote de Chiaki
- editor/translator:堀越千秋(Horikoshi Chiaki) Publisher:木楽舎
- illustrator:堀越千秋(Horikoshi Chiaki) 2005/11
- ISBN4-907818-64-5
沖積舎
『ドン・キホーテ物語』 L'ingenieux hidalgo Don Quichotte
- translator:窪田般彌(Kubota Hanya) Publisher:沖積舎
- illustrator:ギュスターヴ・ドレ (Louis Auguste Gustave Dor) 2007/ 6
- ISBN978-4-8060-3055-3
新人物往来社
『ドレの絵で読むドン・キホーテ』 Don Quixote
- editor/translator:ヴィルジリ・妙子/ヴィルジリ・クリスティーナ・幸子 Publisher:新人物往来社
- illustrator:ギュスターヴ・ドレ (Louis Auguste Gustave Dor) 2011/ 3
- ISBN978-4-404-03979-8
宝島社(TakarajimaSha)
『ドレのドン・キホーテ』 Don Quixote
- 構成/translator:谷口江里也(Taniguchi Eriya) Publisher:宝島社(TakarajimaSha)
- illustrator:ギュスターヴ・ドレ (Louis Auguste Gustave Dor) 2012/ 1
- ISBN978-4-7966-8911-3
東京創元社(Tokyo SogenSha)
「サンチョ・パンサの名探偵ぶり」 Sancho Panza, Detective
- translator:中村保男(Nakamura Yasuo) 創元推理文庫(Sougen Mystery bunko) editor:エラリイ・クイーン(Ellery Queen) 『ミニ・ミステリ傑作選』 Ellery Queen's Minimysteries
「ドン・キホーテ」
- translator:柏熊達生(Kashiwaguma Tatsuo) 創元社(SogenSha) 『世界少年少女文学全集23』
中央公論社(ChuokoronSha)/中央公論新社(Chuokoron-ShinSha)
「ドン・キホーテ」 El ingenioso hidalgo don quijote de la mancha
- translator:会田由(Yuu Aida) 中央公論社(ChuokoronSha) 『世界の文学02』
- translator:会田由(Yuu Aida) 中央公論社(ChuokoronSha) 『世界の文学セレクション36/03』
学習研究社(Gakushu KenkyuSha)
「ドン・キホーテ」 El ingenioso hidalgo don quijote de la mancha
- translator:会田由 学習研究社(GakushukenkyuSha) 『世界文学全集28』
小学館(Shogakukan)
「ドン・キホーテ」
- 文:佐々木邦/村松千代 小学館(Shogakukan) 『少年少女世界の名作文学40』
- 文:村松千代 小学館(Shogakukan) 『少年少女世界の名作41』
- 文:村松千代(Muramatsu Chiyo) 小学館(Shogakukan) 『カラー名作 少年少女世界の文学21』
世界文化社(SekaibunkaSha)
「ドン・キホーテ」
- editor/translator:堀口大學(Horiguchi Daigaku) 世界文化社(SekaibunkaSha) 『グラフィック版世界の文学08』
名古屋大学出版会
「ヌマンシアの包囲」 La destruccion de Numancia
- translator:牛島信明(Ushijima Nobuaki) 名古屋大学出版会 editor:牛島信明(Ushijima Nobuaki) 『スペイン黄金世紀演劇集』
英文学社
「ドン・キホーテ」
- translator:池田政一(Ikeda Masakazu) 英文世界名著全集刊行所/英文学社 『英文世界名著全集18』
国土社(KokudoSha)
「ドン・キホーテ」
- editor:中島健蔵(Nakajima Kenzō) 国土社(KokudoSha)/ジュニア版世界の名作02/西洋の古典 『ドン・キホーテ/ほら男爵の冒険』
『セルバンテス全集 第1巻』
- 責任編集:鼓直(Tsudumi Tadashi)
- translator:本田誠二(Honda Seiji) Publisher:水声社(SuiseiSha)
- 2017/11
- ISBN978-4-8010-0171-8
- 「ガラテーア」 La Galatea
『セルバンテス全集 第2巻』
- 責任編集:鼓直(Tsudumi Tadashi)
- translator:岡村一(Okamura Hajime) Publisher:水声社(SuiseiSha)
- 注:本田誠二(Honda Seiji) 2017/ 2
- ISBN978-4-8010-0172-5
- 「ドン・キホーテ 前篇」 Don Quijote de La Mancha
『セルバンテス全集 第3巻』
- 責任編集:鼓直(Tsudumi Tadashi)
- translator:岡村一(Okamura Hajime) Publisher:水声社(SuiseiSha)
- 注:本田誠二(Honda Seiji) 2017/ 3
- ISBN978-4-8010-0173-2
- 「ドン・キホーテ 後篇」 Don Quijote de La Mancha
『セルバンテス全集 第4巻』
- 責任編集:鼓直(Tsudumi Tadashi)
- translator:樋口正義(Higuchi Masayoshi)/斎藤文子(Saitō Ayako)/井尻直志(Ijiri Naoshi)/鈴木正士 Publisher:水声社(SuiseiSha)
- 2017/ 8
- ISBN978-4-8010-0174-9
- 模範小説集 Obra Completa/Novelas ejemplares
- 「ジプシー娘」
- translator:斎藤文子
- 「寛大な恋人」
- translator:樋口正義
- 「リンコネーテとコルタディーリョ」
- translator:井尻直志
- 「イギリスのスペイン娘」
- translator:樋口正義
- 「びいどろ学士」
- translator:鈴木正士
- 「血の力」
- translator:斎藤文子
- 「嫉妬深いエストレマドゥーラの男」
- translator:鈴木正士
- 「麗しき皿洗い娘」
- translator:斎藤文子
- 「二人の乙女」
- translator:樋口正義
- 「コルネリア夫人」
- translator:樋口正義
- 「偽りの結婚」
- translator:井尻直志
- 「犬の対話」
- translator:井尻直志
- 「にせの伯母さん」
- translator:樋口正義
『セルバンテス全集 第5巻』
- 責任編集:鼓直(Tsudumi Tadashi)
- translator:田尻陽一(Tahiri Yōichi)/三倉康博(Mikura Yasuhiro)/野村竜仁(Nomura Ryūjin)/高橋博幸/岡本淳子/本田誠二/井尻直志/樋口正義 Publisher:水声社(SuiseiSha)
- 2018/ 8
- ISBN978-4-8010-0175-6
- 戯曲集 La destrucción de Numancia/Ocho comedias y ocho entremeses/El trato de Argel/La Numancia/Viaje del Parnaso/Poesías sueltas
- 「ヌマンシアの包囲」
- translator:田尻陽一
- 「アルジェの生活」
- translator:三倉康博
- 「勅許状」
- translator:野村竜仁
- 「販売価格査定書」
- translator:野村竜仁
- 「原本版本照合証明書」
- translator:野村竜仁
- 「検閲証」
- translator:野村竜仁
- 「読者への序文」
- translator:野村竜仁
- 「レモス伯爵への献辞」
- translator:野村竜仁
- 「気風のよいスペイン人」
- translator:野村竜仁
- 「嫉妬の館とアルデニアの森」
- translator:高橋博幸
- 「アルジェの牢獄」
- translator:三倉康博
- 「幸福なならず者」
- translator:岡本淳子
- 「偉大なトルコの皇妃、カタリーナ・デ・オビエド」
- translator:田尻陽一
- 「愛の迷宮」
- translator:本田誠二
- 「恋の茶番」
- translator:井尻直志
- 「ペドロ・デ・ウルデマーラス」
- translator:野村竜仁
- 「離婚係りの判事さん」
- translator:田尻陽一
- 「トランパゴスという名のやもめのヒモ男」
- translator:樋口正義
- 「ダガンソ村の村長選び」
- translator:田尻陽一
- 「忠実な見張り番」
- translator:田尻陽一
- 「偽のビスカヤ人」
- translator:田尻陽一
- 「不思議な見世物」
- translator:田尻陽一
- 「サラマンカの洞窟」
- translator:田尻陽一
- 「嫉妬深い老人」
- translator:田尻陽一
『セルバンテス全集 第6巻』
- 責任編集:鼓直(Tsudumi Tadashi)
- translator:本田誠二(Honda Seiji) Publisher:水声社(SuiseiSha)
- 2018/ 1
- ISBN978-4-8010-0176-3
- 「パルナソ山への旅および詩作品」 Viaje del Parnaso/Poesías sueltas
『セルバンテス全集 第7巻』
- 責任編集:鼓直(Tsudumi Tadashi)
- translator:荻内勝之(Ogiuchi Katsuyuki) Publisher:水声社(SuiseiSha)
- 2017/12
- ISBN978-4-8010-0177-0
- 「ペルシーレスとシヒスムンダの冒険」 Los trabajos de persiles y sigismunda
Update:2023