ジャン・ジャック・ルソー
Jean Jacques Rousseau
1712-1778
戎雅屈・蘆騒(ジャン・ジャック・ルーソー)、戎雅屈・婁騒(ジャン・ジャック・ルーソー)、ジャン・ジャック・ルッソオ、ルソオ表記あり。
Nonfiction/Etc.
有村壮一
『民約論』
- translator:服部徳(Toku Hattori)/閲:田中弘義(Tanaka Hiroyoshi) Publisher:有村壮一
- 1877/12(明治10/12)
仏学塾出版局
『民約訳解 第1巻』
- translator:中江兆民(Nakae Chohmin) Publisher:仏学塾出版局
- commentary:中江兆民(Nakae Chohmin) 1882/10(明治15/10)
春陽堂
『民約論覆義』
- translator:原田潜(Harada Sen) Publisher:春陽堂
- 1883/ 2(明治16/ 2)
「懺悔記」
- translator:森鴎外(Mori Ōgai) 春陽堂(Shun-yo-do)/世界名作文庫 『仏蘭西短篇集』
日本出版社
『非開化論』
- Two Volumes
- translator:中江兆民(Nakae Chohmin)/土居言太郎(Doi Gentarō) Publisher:日本出版社
- One:1883(明治16)
- Two:1884(明治17)
文遊堂
『児童教育論』
- translator:菅学応(Gakuou Kan) Publisher:文遊堂
- 1897/10(明治30/10)
- 『父母と子供』translator:菅学応(Gakuou Kan) Publisher:文光堂
- 1902/11(明治35/11)
開発社
『エミール 抄』
- translator:山口小太郎(Yamaguchi Kōtarō)/島崎恒五郎(Tsunegoru Shimazaki) Publisher:開発社
- 1899/ 7(明治32/ 7)
隆文館
『エミール -人生教育』
- translator:三浦関造(Kanzou Miura) Publisher:隆文館
- 1913(大正2)
大日本図書
『懺悔録』
- Two Volumes
- translator:石川戯庵(Ishikawa Gian) Publisher:大日本図書
- One:1912(大正1)
- Two:1913(大正2)
南北社
『ルソーの真髄』
- translator:松本赳(Matsumoto Takeshi)/原正男(Hara Masao) Publisher:南北社
- 1914(大正3)
日東堂書店
『瞑想録』
- translator:榎本秋村(Shuson Enomoto) Publisher:日東堂書店
- 1915(大正4)
誠文堂書店
『断腸録』
- translator:榎本秋村(Shuson Enomoto) Publisher:誠文堂書店
- 1917(大正6)
新鋭堂書店
『ルウソー民約論』 Le contorat social
- translator:藤田浪人(Fujita Rohnin) Publisher:新鋭堂書店
- 1919(大正8)
新潮社(ShinchoSha)
『孤独な散歩者の夢想』 Les reveries du promeneur solitaire
- translator:新城和一(Shinjō Waichi) Publisher:新潮社(ShinchoSha)
- 1920(大正9)
- translator:青柳瑞穂(Aoyagi Mizuho) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)184
- 1951/ 5/ 2
- translator:青柳瑞穂(Aoyagi Mizuho) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 改版:2006/ 7
- ISBN4-10-200701-6
『懺悔録』
- Two Volumes
- translator:生田長江(Ikuta Chōkō)/大杉栄(Ōsugi Sakae) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)39,50
- 1933
『告白録』
- Three Volumes
- translator:井上究一郎(Inoue Kyūichirō) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1958
「懴悔録」
- translator:生田長江(Ikuta Chōkō)/大杉栄(Ōsugi Sakae) 新潮社(ShinchoSha) 『世界文学全集08』
有斐閣
『民約論』
- translator:市村光恵(Mitsue Ichimura)/森口繁治(Moriguchi Shigeharu) Publisher:有斐閣
- 1920(大正9)
洛陽堂
『エミール教育論』
- translator:内山賢次(Uchiyama Kenji) Publisher:洛陽堂
- 1922(大正11)
春秋社(ShunjyuSha)
『エミール』
- Two Volumes
- translator:平林初之輔(Hirabayashi Hatsunosuke) Publisher:春秋社(ShunjyuSha)/家庭文学名著選01,02
- 1924(大正13)
- Three Volumes
- 『エミイル』translator:平林初之輔(Hirabayashi Hatsunosuke) Publisher:春秋社(ShunjyuSha)/春秋文庫/第3部27,28.29
- 1933
『民約論』
- translator:根津憲三(Nedu Kenzō) Publisher:春秋社(ShunjyuSha)/大思想選書
- 1949
- translator:根津憲三(Nedu Kenzō) Publisher:春秋社(ShunjyuSha)
- 1952
「民約論」
- translator:加藤一夫(Katō Kazuo) 春秋社(ShunjyuSha) 『世界大思想全集007』
「エミイル」
- translator:平林初之輔(Hirabayashi Hatsunosuke) 春秋社(ShunjyuSha) 『世界大思想全集010』
目黒書店
『懺悔の教育 -エミール』
- translator:林鎌次郎(Hayashi Kamajirō) Publisher:目黒書店/教育思想精華選04
- 19124(大正13)
- translator:林鎌次郎(Hayashi Kamajirō) Publisher:学術出版会/世界教育名著選集04/学術アーカイブス
- 複製:2010/10
- ISBN978-4-284-10279-7
- Set:ISBN978-4-284-10275-9
太陽堂
『人間不平等起原論 -附・学芸論』
- translator:内山賢次(Uchiyama Kenji) Publisher:太陽堂
- 1924(大正13)
アルス
『エミール -全訳』
- translator:内山賢次(Uchiyama Kenji) Publisher:アルス
- 1925(大正14)
- translator:内山賢次(Uchiyama Kenji) Publisher:アルス
- 1928
文教書院
『自然の子エミール』
- translator:田制佐重(Sukeshige Tasei) Publisher:文教書院/新訳世界教育名著叢書06
- 1925(大正14)
人文会出版部
『民約論』 Contrat Social
- translator:平林初之輔(Hirabayashi Hatsunosuke) Publisher:人文会出版部/世界名著叢書01
- 1925(大正14)
生方書店
『懺悔録/エミール』
- editor/translator:加藤朝鳥(Katō Asatori)/生田長江(Ikuta Chōkō) Publisher:生方書店/世界名著叢書/第1編
- 1926(大正15)
万有文庫刊行会
『社会契約論』
- translator:河原万吉(Kawahara Mankichi) Publisher:万有文庫刊行会/万有文庫06
- 1927
岩波書店(Iwanami Shoten)
『民約論』 Contrat Social
- translator:平林初之輔(Hirabayashi Hatsunosuke) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1927
- translator:平林初之輔(Hirabayashi Hatsunosuke) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1940
- translator:平林初之輔(Hirabayashi Hatsunosuke) Publisher:一穂社/名著/古典籍文庫
- 岩波文庫復刻版/オンデマンド版:2005/10
- ISBN4-86181-110-4
『エミイル 第1-5篇』 Emile ou de l'ducation
- Five Volumes
- translator:平林初之輔(Hirabayashi Hatsunosuke) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1928
- Five Volumes
- translator:平林初之輔(Hirabayashi Hatsunosuke) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1951
- Three Volumes
- translator:平林初之輔(Hirabayashi Hatsunosuke) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1962
- Three Volumes
- translator:今野一雄(Konno Kazuo) Publisher:ワイド版岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1994/ 3
- One:ISBN4-00-007129-7
- Two:ISBN4-00-007130-0
- Three:ISBN4-00-007131-9
- Three Volumes
- translator:平林初之輔(Hirabayashi Hatsunosuke) Publisher:一穂社/名著/古典籍文庫
- 岩波文庫復刻版/オンデマンド版:2005/10
- One:ISBN4-86181-122-8
- Two:ISBN4-86181-123-6
- Three:ISBN4-86181-124-4
『懺悔録』 Les confessions
- Three Volumes
- translator:石川戯庵(Ishikawa Gian) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1930
- Two Volumes
- translator:石川戯庵(Ishikawa Gian) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1939
- Three Volumes
- translator:石川戯庵(Ishikawa Gian) Publisher:一穂社/名著/古典籍文庫
- 岩波文庫復刻版/オンデマンド版:2004/12
- One:ISBN4-86181-017-5
- Two:ISBN4-86181-018-3
- Three:ISBN4-86181-019-1
『人間不平等起原論』
- translator:本田喜代治(Kiyoji Honda) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1933
- translator:本田喜代治(Kiyoji Honda) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1957
- translator:本田喜代治(Kiyoji Honda) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1972
『政治経済論』
- translator:河野健二(Kawano Kenji) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1951
『社会契約論』
- translator:桑原武夫(Kuwahara Takeo) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1954
『孤独な散歩者の夢想』 Les reveries du promeneur solitaire
- translator:今野一雄(Konno Kazuo) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1960/ 2
- translator:今野一雄(Konno Kazuo) Publisher:ワイド版岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1991/ 1
- ISBN4-00-007012-6
『新エロイーズ』 Julie ou la nouvelle hlose
- Four Volumes
- translator:安士正夫(Yasushi Masao) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1960
『告白』
- Three Volumes
- translator:桑原武夫(Kuwahara Takeo) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1965
『学問芸術論』
- translator:前川貞次郎(Maekawa Teijirō) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1968
『演劇について -ダランベールへの手紙』 Lettre a d'Alembert sur les spectacles』
- translator:今野一雄(Konno Kazuo) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1979/10
『言語起源論 -旋律と音楽的模倣について』 Essai sur l'origine des langues
- translator:増田真(Masuda Makoto) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)33-623-7
- 2016/ 8
- ISBN978-4-00-336237-2
「クララン共同体」
- translator:佐々木康之 岩波書店(Iwanami Shoten) editor:赤木昭三(Akagi Shōzō)/他 『ユートピア旅行記叢書11』
改造社(KaizoSha)
『エミール』
- Two Volumes
- translator:内山賢次(Uchiyama Kenji) Publisher:改造文庫(Kaizo bunko)/第1部018,019
- 1929
玉川学園出版部
『ルソーのエミール』
- translator:鰺坂二夫(Ajisaka Tsuguo) Publisher:玉川学園出版部/玉川文庫/第22篇
- 1932
『エミール』 Emile,ou de l'ducation
- translator:鰺坂二夫(Ajisaka Tsuguo) Publisher:玉川出版部/玉川文庫
- 1948
- translator:永杉喜輔(Nagasugi Kisuke)/宮本文好(Miyamoto Fumiyoshi)/押村襄(Oshimura Noboru) Publisher:玉川大学出版部/世界教育宝典
- 1965
- 『エミール -全訳』translator:永杉喜輔(Nagasugi Kisuke)/宮本文好(Miyamoto Fumiyoshi)/押村襄(Oshimura Noboru) Publisher:玉川大学出版部/西洋の教育思想04
- 1982/ 1
金星堂
『ルソー新生の書』
- editor:広瀬哲士(Tesshi Hirose) Publisher:金星堂
- 1936
大東出版社
『人間不平等起原論』
- editor/translator:伊集院哲(Tetsu Ijyuin) Publisher:大東出版社
- 1939
白水社(HakusuiSha)
『ルソー文選』 Pages choisies de Jean-Jacque-Rousseau
- editor:平岡昇(Hiraoka Noboru) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1942/ 3
『自然と社会』
- editor/translator:平岡昇(Hiraoka Noboru) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1967
- editor/translator:平岡昇(Hiraoka Noboru) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1999/10
- ISBN4-560-02417-0
『社会契約論・人間不平等起源論』
- translator:作田啓一(Sakuta Keiichi)/原好男(Hara Yoshio) Publisher:白水社(HakusuiSha)/イデー選書
- 1991/ 1
- ISBN4-560-01888-X
- 「社会契約論」 Du contrat social
- 「人間不平等起源論」 Discours sur l'origine et les fond ements de l'inégalité parmi leshomes
『社会契約論』 Du contrat social
- translator:作田啓一(Sakuta Keiichi) Publisher:白水社(HakusuiSha)/白水uブックス1117
- commentary:作田啓一(Sakuta Keiichi)/川出良枝 2010/ 7
- ISBN978-4-560-72117-9
- 「社会契約論」
- 「社会契約論または共和国の形態についての試論(初稿)」
『起源』
- editor:川出良枝(Kawaide Yoshie)
- translator:原好男(Hara Yoshio)/竹内成明(Takeuchi Shigeaki) Publisher:白水社(HakusuiSha)/白水iクラシックス/ルソー・コレクション
- 2012/ 4
- ISBN978-4-560-09601-7
- 「人間不平等起源論」 Discours sur l'origine et les fondements de l'inegalite parmi les hommes
- 「言語起源論」 Essai sur l'origine des langues
『文明』
- editor:川出良枝(Kawaide Yoshie)
- translator:山路昭(Yamaji Akira)/阪上孝(Sakagami Takashi)/宮治弘之(Miyaji Hiroyuki)/浜名優美 Publisher:白水社(HakusuiSha)/白水iクラシックス/ルソー・コレクション
- 2012/ 6
- ISBN978-4-560-09602-4
- 「学問芸術論」 Discours sur les sciences et les artstranslator:山路昭
- 「政治経済論(統治論)」 Discours sur l'économie politiquetranslator:阪上孝
- 「サン=ピエール師の永久平和論抜粋」 Extrait du Projet de paix perpétuelle de Monsieur l'Abbé de Saint-Pierre
- translator:宮治弘之
- 「永久平和論批判」
- translator:宮治弘之
- 「戦争状態は社会状態から生まれるということ」
- translator:宮治弘之
- 「戦争についての断片」
- translator:宮治弘之
- 「戦争についてのほかの断片」
- translator:宮治弘之
- 「サン=ピエール師のポリシノディ論抜粋」
- translator:宮治弘之
- 「ポリシノディ論批判」
- translator:宮治弘之
- 「ポリシノディ論についての断片」
- translator:宮治弘之
- 「ヴォルテール氏への手紙」 Lettre de J.-J.Rousseau à Monsieur Voltairetranslator:浜名優美
- 「悪に抗する人間」 川出良枝
『政治』
- editor:川出良枝(Kawaide Yoshie)
- translator:遅塚忠躬(Tadami Chiduka)/永見文雄(Nagami Fumio) Publisher:白水社(HakusuiSha)/白水iクラシックス/ルソー・コレクション
- 2012/ 9
- ISBN978-4-560-09603-1
- 「コルシカ国制案」 Projet de constitution pour la Corsetranslator:遅塚忠躬
- 「ポーランド統治論」 Considérations sur le gouvernement de Polognetranslator:永見文雄
『孤独』
- editor:川出良枝(Kawaide Yoshie)
- translator:佐々木康之(Sasaki Yasuyuki) Publisher:白水社(HakusuiSha)/白水iクラシックス/ルソー・コレクション
- 2012/10
- ISBN978-4-560-09604-8
- 「孤独な散歩者の夢想」 Les Rêveries du promeneur solitaire
- 「マルゼルブ租税法院院長への四通の手紙」 Quatre lettres à M.le président de Malesherbes
創元社
『告白 第1』
- translator:生島遼一(Ikushima Ryōichi) Publisher:創元社
- 1947
- 新版:1949
霞書房
『社会契約論 -政治的権利の諸原則』
- translator:井伊玄太郎(Gentarou Ii) Publisher:霞書房
- 1947
新人社
『新生の書』
- editor:広瀬哲士(Tesshi Hirose) Publisher:新人社/人生叢書05
- 1947
講談社(KodanSha)
『孤独な散歩者の夢想』 Les reveries du promeneur solitaire
- translator:青柳瑞穂(Aoyagi Mizuho) Publisher:大日本雄辯會講談社(Dai Nihon Yubenkai KodanSha)
- 1948
- translator:青柳瑞穂(Aoyagi Mizuho) Publisher:大日本雄辯會講談社(Dai Nihon Yubenkai KodanSha)/ミリオン・ブックス(Million books)
- 1956
『人間不平等起源論 -付「戦争法原理」』 Discours sur l'origine et les fondements de l'inégalité parmi les hommes
- translator:坂倉裕治(Sakakura Yūji) Publisher:講談社学術文庫(KodanSha Gakujutsu bunko)2367
- 2016/ 6
- ISBN978-4-06-292367-5
- 「人間たちの間の不平等の起源と根拠に関する論文」
- 「戦争法原理」
「孤独な散歩者の夢想」
- translator:平岡昇/戸部松実 講談社(KodanSha) 『1974年版 世界文学全集15』
小石川書房
『先駆者の言葉 -ルッソー珠玉集』
- editor/translator:本田喜代治(Honda Kiyoji) Publisher:小石川書房
- 1948
河出書房(Kawade Shobo)/河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
『告白録 第1』
- translator:井上究一郎(Inoue Kyūichirō) Publisher:河出書房(Kawade Shobo)
- 1949
『新エロイーズ』
- Four Volumes
- translator:安士正夫(Yasushi Masao) Publisher:河出書房(Kawade Shobo)
- One,Two:1949
- Three,Four:1951
『学問芸術論』
- translator:辰野隆(Tatsuno Takashi) Publisher:河出書房(Kawade Shobo)
- commentary:「附:「ボルド氏への回答」 translator:中島健蔵/「ナルシス序文」 translator:中島健蔵/「サン・ピエール師の永遠平和論抜萃」 translator:渡辺一夫(Watanabe Kazuo)」 1950
『ルソー』
- translator:平岡昇(Hiraoka Noboru) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)/世界の大思想17
- 1966
- translator:平岡昇(Hiraoka Noboru) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)/世界の大思想/新装版02
- 1973
- translator:平岡昇(Hiraoka Noboru) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)/世界の大思想/ワイド版2-10
- 2005/ 1
- ISBN4-309-96190-8
- Set:ISBN4-309-96180-0
- 「エミール」 Emile
「告白録」
- translator:井上究一郎(Inoue Kyūichirō) 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 第二期・古典14』
- translator:井上究一郎(Inoue Kyūichirō) 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 第三期24』
- translator:井上究一郎(Inoue Kyūichirō) 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 グリーン版 第二集05』
- translator:井上究一郎(Inoue Kyūichirō) 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 豪華版 第二集02』
- translator:井上究一郎(Inoue Kyūichirō) 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 カラー版05』
- translator:井上究一郎(Inoue Kyūichirō) 河出書房(Kawade Shobo) 『河出世界文学大系14』
三笠書房(Mikasa Shobo)
『孤獨な散歩者の夢想』 Reveries d'un promeneur solitaire
- translator:大井征(Ōi Tadasu) Publisher:三笠書房(Mikasa Shobo)/世界思想選書3
- 1949/ 9
『懺悔録』
- Two Volumes
- translator:大井征(Ōi Tadasu) Publisher:三笠書房(Mikasa Shobo)
- 1953
- translator:大井征(Ōi Tadasu) Publisher:三笠書房(Mikasa Shobo)/世界文学選書49
- 1950
創藝社(SogeiSha)
『孤独な散歩者の夢想』
- translator:青柳瑞穂(Aoyagi Mizuho) Publisher:創藝社(SogeiSha)
- 1950
「懺悔記」
- translator:森鴎外(Mori Ōgai) 創藝社(SogeiSha)/近代文庫97 『フランス短篇集』
文治書院
『母のための・父のための・教師のためのエミイル新講 -愛児のための民主教育のしつけ方』
- translator:寺田弥吉(Terada Yakichi) Publisher:文治書院
- 1950
ジープ社
『民約論 -ルソーの人と論旨』
- editor:ダイジェスト・シリーズ刊行会 Publisher:ジープ社/ダイジェスト・シリーズ29
- 1950
角川書店(Kadokawa Shoten)
『孤独な散歩者の夢想』 Les reveries du promeneur solitaire
- translator:長谷川克彦(Hasegawa Katsuhiko) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 1958
『告白』
- Three Volumes
- translator:土居寛之(Doi Hiroyuki) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- One:1951
- Two:1965
- Three:1967
『社会契約論』
- translator:平岡昇(Hiraoka Noboru)/根岸国孝(Negishi Kunitaka) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 1965
「告白 1712-1728年」
- translator:土居寛之 角川書店(Kadokawa Shoten) editor:角川書店編集部 『世界の人間像14』
天心閣
『エミール -教育第一書』
- translator:林鎌次郎(Hayashi Kamajirō) Publisher:天心閣
- 1959
明治図書出版
「エミール」
- Three Volumes
- 梅根悟(Umene Satoru)/勝田守一(Katsuta Shuichi)
- translator:長尾十三二(Nagao Tomiji)/他 明治図書出版 『世界教育学選集039,040,041』
- One:1967/10
- Two:1968
- Three:1969
旺文社(ObunSha)
『孤独な散歩者の夢想』 Les reveries du promeneur solitaire
- translator:山口年臣(Yamaguchi Toshiomi) Publisher:旺文社文庫(ObunSha bunko)
- 1969
現代思潮社
『ルソー、ジャン=ジャックを裁く』
- Two Volumes
- translator:原好男(Hara Yoshio) Publisher:現代思潮社(Gendai ShichoSha)/古典文庫28,29
- 1969
『言語起源論』 Essai sur l'origine des langues ou il est parle de la melodie et de l'imitation musicale
- translator:小林善彦(Kobayashi Yoshihiko) Publisher:現代思潮社(Gendai ShichoSha)/古典文庫37
- 1970
- 『言語起源論 -旋律および音楽的模倣を論ず』translator:小林善彦(Kobayashi Yoshihiko) Publisher:現代思潮社(Gendai ShichoSha)/古典選書
- 1976
- 現代思潮新社(Gendai ShichoShinSha)/オンデマンド版:2007/ 8
- ISBN978-4-329-02015-4
潮出版社
『孤独な散歩者の夢想』
- translator:小池健男 Publisher:潮出版社/潮文庫
- 1974
中央公論社(ChuokoronSha)/中央公論新社(Chuokoron-ShinSha)
『社会契約論』
- translator:井上幸治 Publisher:中公文庫(Chuko bunko)
- 1974
『人間不平等起源論』
- translator:小林善彦(Kobayashi Yoshihiko) Publisher:中公文庫(Chuko bunko)
- 1974
『人間不平等起原論/社会契約論』
- translator:小林善彦(Kobayashi Yoshihiko)/井上幸治(Inoue Kōji) Publisher:中央公論新社(Chuokoron-ShinSha)/中公クラシックス(Chuko Classics)W43
- 2005/ 6
- ISBN4-12-160079-7
- 「人間不平等起原論」
- translator:小林善彦(Kobayashi Yoshihiko)
- 「社会契約論」
- translator:井上幸治(Inoue Kōji)
- 「人間不平等起原論」
平凡社(HeibonSha)
『ルソー』
- editor:河野健二(Kawano Kenji) Publisher:平凡社(HeibonSha)/世界の思想家09
- 1976
「孤独な散歩者の夢想」
- translator:太田不二 平凡社(HeibonSha) 『世界教養全集25』
土屋書店
『エミール教育講義 第8巻 -結婚教育後篇1』 Emile
- editor/translator:篠崎徳太郎(Shinozaki Tokutarō) Publisher:土屋書店
- 1979/ 5
未來社(MiraiSha)
『コルシカ憲法草案』
- translator:木崎喜代治(Kiyoji Kizaki) Publisher:未來社(MiraiSha)/社会科学ゼミナール65
- 1979/ 3
大学書林
『孤独な散歩者の夢想』 Les rveries du promeneur solitaire
- editor/translator:但田栄 Publisher:大学書林/Bibliotheque Daigakusyorin
- 2000/ 7
- ISBN4-475-02101-4
『エミール -Emile』
- editor/translator:但田栄 Publisher:大学書林/Bibliotheque Daigakusyorin
- 2002/ 2
- ISBN4-475-02105-7
国書刊行会(Kokusho Kankohkai)
『不平等論 -その起源と根拠』 Discours
- translator:戸部松実(Matsumi Tobe) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)
- commentary:戸部松実(Matsumi Tobe) 2001/10
- ISBN4-336-03394-3
光文社(KobunSha)
『ルツソオ全集 第1巻 新エロイズ 前篇』
- translator:宮原晃一郎(Miyahara Kōichirō) Publisher:光文社(KobunSha)
- 1922(大正11)
『人間不平等起源論』 Discours sur l'origine et les fondements de l'inegalite parmi les hommes
- translator:中山元(Nakayama Gen) Publisher:光文社古典新訳文庫(KobunSha Koten Shinyaku bunko)
- 2008/ 8
- ISBN978-4-334-75162-3
『社会契約論/ジュネーヴ草稿』 OEuvres completes
- translator:中山元(Nakayama Gen) Publisher:光文社古典新訳文庫(KobunSha Koten Shinyaku bunko)
- 2008/ 9
- ISBN978-4-334-75167-8
- 「社会契約論」
- 「ジュネーブ草稿」
『孤独な散歩者の夢想』 Les rêveries du promeneur solitaire
- translator:永田千奈(Nagata China) Publisher:光文社古典新訳文庫(KobunSha Koten Shinyaku bunko)KB-ル-1-03
- 2012/ 9
- ISBN978-4-334-75257-6
筑摩書房(Chikuma Shobo)
「告白」
- translator:桑原武夫(Kuwahara Takeo) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界文学大系17』
- translator:桑原武夫(Kuwahara Takeo) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『筑摩世界文学大系22』
- translator:桑原武夫(Kuwahara Takeo) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界古典文学全集49』
「孤独な散歩者の夢想 (抄)」
- translator:佐々木明 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界人生論全集10』
『ルツソオ全集01』
- translator:宮原晃一郎(Miyahara Kōichirō) Publisher:光文社
- 1922(大正11)
- 「新エロイズ 前篇」
『ルソー全集01』
- translator:小林善彦 Publisher:白水社(HakusuiSha)
- Co小林善彦 1979/10
- 「告白 第一部・第二部」 Les confessions
『ルソー全集02』
- translator:小林善彦/他 Publisher:白水社(HakusuiSha)
- commentary:佐々木康之/宮ケ谷徳三 1981/ 3
- 「告白 第二部」 Les confessions
- translator:小林善彦
- 「孤独な散歩者の夢想」
- translator:佐々木康之
- 「夢想のための下書」
- translator:佐々木康之
- 「マルゼルブ租税院長官への四通の手紙-私の性格のほんとうの姿と私のあらゆる行動のほんとうの動機がわかる」
- translator:佐々木康之
- 「嘲笑家」
- translator:宮ケ谷徳三
- 「告白 第二部」 Les confessions
『ルソー全集03』
- translator:宮ケ谷徳三/他 Publisher:白水社(HakusuiSha)
- commentary:宮ケ谷徳三 1979/ 3
- 「ルソー、ジャン=ジャックを裁く-対話」
- translator:小西嘉幸
- 「伝記的断章・わが肖像・楽しみの技術および他の断章・さまざまなエクリ」
- translator:宮ケ谷徳三
- 「ルソー、ジャン=ジャックを裁く-対話」
『ルソー全集04』
- translator:宮治弘之 Publisher:白水社(HakusuiSha)
- commentary:宮治弘之 1978/11
- 「学問芸術論」
- translator:山路昭
- 「レナル師への手紙」
- translator:山路昭
- 「スタニスラス王への回答」
- translator:山路昭
- 「グリム氏への手紙」
- translator:山路昭
- 「ボルド氏への最後の回答」
- translator:山路昭
- 「ディジョンのアカデミー会員「ルーアンの外科医、ルカ」の学問芸術論についての新しい反論に対する手紙」
- translator:山路昭
- 「ボルド氏への第二の手紙の序文」
- translator:山路昭
- 「英雄の徳とはなにか」
- translator:浜名優美
- 「人間不平等起源論」
- translator:原好男
- 「フィロポリス氏への手紙・サン=ピエール師の永久平和論抜粋」
- translator:宮治弘之
- 「永久平和論批判」
- translator:宮治弘之
- 「戦争状態は社会状態から生まれるということ」
- translator:宮治弘之
- 「戦争についての断片」
- translator:宮治弘之
- 「戦争についてのほかの断片」
- translator:宮治弘之
- 「サン=ピエール師のポリシノディ論抜粋」
- translator:宮治弘之
- 「ポリシノディ論批判」
- translator:宮治弘之
- 「ポリシノディについての断片」
- translator:宮治弘之
- 「サン=ピエール師についてのある作品への序論案」
- translator:宮治弘之
- 「サン=ピエール師についての断片と覚書き」
- translator:宮治弘之
- 「学問芸術論」
『ルソー全集05』
- translator:浜名優美/他 Publisher:白水社(HakusuiSha)
- commentary:浜名優美/他 1979/ 8
- 「ヴォルテール氏への手紙」
- translator:浜名優美
- 「富に関する論」
- translator:清水康子
- 「政治経済論」
- translator:阪上孝
- 「社会契約論-または政治的権利の諸原理・社会契約論または共和国の形態についての試論(初稿)」
- translator:作田啓一
- 「コルシカ憲法草案」
- translator:遅塚忠躬
- 「ポーランド統治論」
- translator:永見文雄
- 「ヴォルテール氏への手紙」
『ルソー全集06』
- translator:樋口謹一(Higuchi Kin-ichi) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- commentary:樋口謹一(Higuchi Kin-ichi) 1980/ 9
- 「エミール (上)」
『ルソー全集07』
- translator:樋口謹一(Higuchi Kin-ichi)/他 Publisher:白水社(HakusuiSha)
- commentary:樋口謹一(Higuchi Kin-ichi)/他 1982/10
- 「エミール (下)」
- translator:樋口謹一(Higuchi Kin-ichi)
- 「ご子息の教育に関するド・マブリ氏への覚え書」
- translator:松田清
- 「サント=マリ氏のための教育案」
- translator:松田清
- 「ジュネーヴ市民ジャン=ジャック・ルソーからパリ大司教クリストフ・ド・ボーモンへの手紙」
- translator:西川長夫
- 「付録:ジュネーヴ市民ジャン=ジャック・ルソー著『エミール、あるいは教育について』と題する書物の論難を内容とするパリ大司教猊下の教書」
- translator:西川長夫
- 「エミール (下)」
『ルソー全集08』
- translator:西川長夫/他 Publisher:白水社(HakusuiSha)
- commentary:西川長夫/他 1979/ 5
- 「演劇に関するダランベール氏への手紙」
- translator:西川長夫
- 「付録 -ダランベールによる「ジュネーヴ」の項目」
- translator:西川長夫
- 「山からの手紙」
- translator:川合清隆
- 「エミールとソフィ または孤独に生きる人たち」
- translator:戸部松実
- 「ド・フランキエール氏への手紙」
- translator:永見文雄
- 「演劇に関するダランベール氏への手紙」
『ルソー全集09』
- translator:松本勤 Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1979/ 1
- 「新エロイーズ (上)」
- translator:松本勤
- 「新エロイーズ (上)」
『ルソー全集10』
- translator:松本勤/他 Publisher:白水社(HakusuiSha)
- commentary:松本勤/戸部松実 1981/12
- 「新エロイーズ (下)」
- translator:松本勤
- 「エドワード・ボムストン卿の恋物語」
- translator:戸部松実
- 「道徳書簡」
- translator:戸部松実
- 「新エロイーズ (下)」
『ルソー全集11』
- translator:松田清/他 Publisher:白水社(HakusuiSha)
- commentary:松田清/他 1980/ 1
- 「ヴァランス男爵夫人の果樹園・ポルド氏への書簡詩・パリゾ氏への書簡詩」
- translator:松田清
- 「シルヴィの小道」
- translator:海老沢敏
- 「ナルシス まえがき・ナルシス、またの名、おのれに恋する男」
- translator:佐々木康之
- 「気まぐれ女王・エフライムのレヴィ人」
- translator:松田清
- 「ピグマリオン」
- translator:松本勤
- 「先見者こと山のピエールの黙示」
- translator:戸部松実
- 「啓示に関する虚構あるいは寓意的作品」
- translator:松田清
- 「サラへの手紙」
- translator:戸部松実
- 「優美な詩の女神たち・ラミールの饗宴・村の占い師」
- translator:海老沢敏
- 「言語起源論・発音について」
- translator:竹内成明
- 「わが生涯の悲惨の慰め」
- translator:海老沢敏
- 「ヴァランス男爵夫人の果樹園・ポルド氏への書簡詩・パリゾ氏への書簡詩」
『ルソー全集12』
- translator:海老沢敏 Publisher:白水社(HakusuiSha)
- commentary:海老沢敏 1983/12
- ISBN4-560-02057-4
- 「植物学についての手紙」
- translator:高橋達明
- 「植物用語辞典のための断片」
- translator:高橋達明
- 「植物学断片」
- translator:高橋達明
- 「植物学の記号」
- translator:海老沢敏
- 「音楽のための新記号案」
- translator:海老沢敏
- 「近代音楽論究」
- translator:海老沢敏
- 「グリム氏に宛ててフランスとイタリアの音楽劇を論ず」
- translator:海老沢敏
- 「ブランヴィル氏考案の新旋法についてレナル師に寄す」
- translator:海老沢敏
- 「『「オンファルに関する書簡」考』についてグリム氏に寄せる手紙」
- translator:海老沢敏
- 「同僚たちに寄せるアペラ座管弦楽団員の手紙」
- translator:海老沢敏
- 「フランス音楽に関する手紙」
- translator:海老沢敏
- 「ラモー氏が『「百科全書」の音楽に関する誤謬』と題された小冊子で主張する二つの原理を吟味する」
- translator:海老沢敏
- 「バーニー氏に宛てて音楽を論ず-グルック氏のイタリア語版『アルチェステ』に関する考察の断章を付す」
- translator:海老沢敏
- 「グルック氏の『オルフェーオ』のさる楽曲を論じる小ペテン師の名義人宛返書抄」
- translator:海老沢敏
- 「軍楽論・鐘の曲・音楽辞典(主要項目抜粋)」
- translator:海老沢敏
- 「植物学についての手紙」
『ルソー全集13』
- translator:宮治弘之/他 Publisher:白水社(HakusuiSha)
- commentary:宮治弘之/他 1980/ 3
- 「新世界発見 -悲劇」
- translator:宮治弘之
- 「戦争捕虜-喜劇」
- translator:戸部松実
- 「向こう見ずな約束-喜劇」
- translator:宮治弘之
- 「不覚にも恋に落ちたアルルカン」
- translator:戸部松実
- 「書簡集 (上)」
- translator:原好男
- 「新世界発見 -悲劇」
『ルソー全集14』
- translator:原好男 Publisher:白水社(HakusuiSha)
- commentary:原好男 1981/ 7
- 「書簡集 (下) 1762年-1778年」
『ルソー全集 別巻1』
- translator:宮ケ谷徳三/川合清隆 Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1981/ 5
- 「ジャン=ジャック・ルソー伝」 Jean Jacques ジャン・ゲーノ
『ルソー全集 別巻2』
- editor:木崎喜代治/清水康子/小林善彦 Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1984/ 6
- ISBN4-560-02061-2
- 「邦語文献目録」editor:木崎喜代治
- 「欧文文献目録・ルソー年表」editor:清水康子
- 「総索引」editor:小林善彦
『ルソー選集01』
- translator:小林善彦 Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1986/10
- ISBN4-560-02265-8
- 「告白 (上)」
『ルソー選集02』
- translator:小林善彦 Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1986/10
- ISBN4-560-02266-6
- 「告白 (中)」
『ルソー選集03』
- translator:小林善彦 Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1986/10
- ISBN4-560-02267-4
- 「告白 (下)」
『ルソー選集04』
- translator:佐々木康之 Publisher:白水社(HakusuiSha)
- commentary:佐々木康之 1986/10
- ISBN4-560-02268-2
- 「孤独な散歩者の夢想」
- 「マルゼルブ租税法院院長への四通の手紙」
『ルソー選集05』
- translator:山路昭/海老沢敏 Publisher:白水社(HakusuiSha)
- commentary:山路昭/海老沢敏 1986/10
- ISBN4-560-02269-0
- 「学問芸術論」
- translator:山路昭
- 「レナル師への手紙」
- translator:山路昭
- 「スタニスラス王への回答」
- translator:山路昭
- 「グリム氏への手紙」
- translator:山路昭
- 「ボルド氏への最後の回答」
- translator:山路昭
- 「ディジョンのアカデミー会員(ルカ)の学問芸術論についての新しい反論に対する手紙」
- translator:山路昭
- 「ボルド氏への第二の手紙の序文」
- translator:山路昭
- 「村の占い師」
- translator:海老沢敏
- 「学問芸術論」
『ルソー選集06』
- translator:原好男/竹内成明 Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1986/10
- ISBN4-560-02270-4
- 「人間不平等起源論」
- translator:原好男
- 「言語起源論・発音について」
- translator:竹内成明
- 「人間不平等起源論」
『ルソー選集07』
- translator:佐田啓一/阪上孝 Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1986/10
- ISBN4-560-02271-2
- 「社会契約論・社会契約論または共和国の形態についての試論」
- translator:佐田啓一
- 「政治経済論」
- translator:阪上孝
- 「社会契約論・社会契約論または共和国の形態についての試論」
『ルソー選集08』
- translator:樋口謹一(Higuchi Kin-ichi) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1986/10
- ISBN4-560-02272-0
- 「エミール (上)」
『ルソー選集09』
- translator:樋口謹一(Higuchi Kin-ichi) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1986/10
- ISBN4-560-02273-9
- 「エミール (中)」
『ルソー選集10』
- translator:樋口謹一(Higuchi Kin-ichi) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1986/10
- ISBN4-560-02274-7
- 「エミール (下)」
Update:2023