ルイス・キャロル
Lewis Carroll
1832/ 1/27-1898/ 1/14 U.K.
(Charles Lutwidge Dodgson)
Novel/Collection/Juvenile/Etc.
内外出版協会
『愛ちやんの夢物語』
- translator:丸山英観(Maruyama Eikan) Publisher:内外出版協会
- 1910/ 2(明治43/ 2)
紅葉堂書店
『アリス物語』
- editor/translator:永代静雄(Nagayo Shizuo) Publisher:紅葉堂書店
- 1912(大正1)
紅玉堂書店
『アリスの不思議国めぐり』
- translator:望月幸三(Mochiduki Kōzō) Publisher:紅玉堂書店
- 1923(大正12)
イデア書院
『ふしぎなお庭 -まりちゃんの夢の国旅行』
- editor:鷲尾知治(Washio Tomoharu) Publisher:イデア書院/児童図書館叢書
- illustrator:斎田喬(Saida Takashi) 1925(大正14)
金の星社
『不思議国めぐり』 Alice's Adventures in Wonderland
- editor/translator:大戸喜一郎(Ōto Kiichirō)/editor:金の星社 Publisher:金の星社/世界少年少女名著大系22
- 1926(大正15)
- 『ふしぎのくにのありす』Ed/translator:若林利代(Wakabayashi Toshiyo) Publisher:金の星社(Kin no HoshiSha)/せかいの名作ぶんこ
- illustrator:名取満四郎(Natori Mitsushirō) 1984/ 4
- ISBN4-323-00641-1
- 『ふしぎの国のアリス』translator:きったかゆみえ(Kittaka Yumie) Publisher:金の星社(Kin no HoshiSha)/世界の名作ライブラリー10
- illustrator:松成真理子(Matsunari Mariko) 1990/ 3
- ISBN4-323-01307-8
- 『ふしぎの国のアリス』
- translator:宗方あゆむ(Ayumu Nunakata) Publisher:金の星社
- illustrator:マルカム・アシュマン 1992/10
- ISBN4-323-01847-9
『鏡の国のアリス』 Alice through the Lookig Glass
- translator:宗方あゆむ(Ayumu Nunakata) Publisher:金の星社
- illustrator:マルカム・アシュマン 1995/ 4
- ISBN4-323-01848-7
平凡社(HeibonSha)
『アリスの夢』
- translator:楠山正雄(Kusuyama Masao) Publisher:平凡社(HeibonSha)/世界家庭文学全集07
- 1930
『少女への手紙』 A Selection from the Letters of Lewis Carroll to His Child-friends
- translator:高橋康也(Takahashi Yasunari)/高橋迪(Takahashi Michi) Publisher:平凡社(HeibonSha)/平凡社ライブラリー(HeibonSha Library)0822
- 2014/11
- ISBN978-4-582-76822-0
春陽堂
『不思議の国 -アリス物語』 Alice's Adventures in Wonderland (1865)
- translator:楠山正雄(Kusuyama Masao) Publisher:春陽堂/少年文庫84
- 1932
- 『ふしぎの国のアリス』translator:足沢良子(Tarusawa Yoshiko) Publisher:春陽堂書店(Shun-yo-do Shoten)/春陽堂少年少女文庫0140/世界の名作日本の名作40
- cover:玉井ヒロテル illustrator:テニエル commentary:足沢良子(Tarusawa Yoshiko) 1977/ 9
外語研究社
『不思議の国のアリス』
- translator:長沢才助(Nagasawa Saisuke) Publisher:外語研究社
- 1934
小峰書店(Komine Shoten)
『ふしぎの国のありす』
- translator:楠山正雄(Kusuyama Masao) Publisher:小峰書店(Komine Shoten)
- 1948
『かがみの国のアリス』
- translator:楠山正雄(Kusuyama Masao) Publisher:小峰書店(Komine Shoten)
- 1948
国民図書刊行会
『ふしぎな国のアリス』
- editor/translator:菊池侃(Kikuchi Sunao) Publisher:国民図書刊行会
- illustrator:桜井悦(Sakurai Etsu) 1948
小山書店
『ふしぎな国のアリス』
- translator:吉田健一(Yoshida Ken-ichi) Publisher:小山書店/梟文庫15
- 1950
講談社(KodanSha)
『ふしぎの国のアリス』 Alice's Adventures in Wonderland (1865)
- editor/translator:楠山正雄(Kusuyama Masao) Publisher:講談社(KodanSha)/世界名作童話全集09
- 1950
- editor/translator:足沢良子(Tarusawa Yoshiko) Publisher:講談社(KodanSha)/ディズニー名作童話全集12
- illustrator:辻村益朗(Masurou Tsujimura) 1970
- 福田清人/他
- translator:飯島淳秀 Publisher:講談社(KodanSha)/世界の名作/国際児童版
- illustrator:ジェニー・ソーン 1983/ 6
- ISBN4-06-180709-9
- translator:高杉一郎(Takasugi Ichirō) Publisher:講談社文庫(KodanSha bunko)
- cover:ジョン・テニエル/舟橋菊男 illustrator:ジョン・テニエル commentary:高杉一郎(Takasugi Ichirō) 1983/ 9
- ISBN4-06-183116-X
- translator:高杉一郎(Takasugi Ichirō) Publisher:講談社(KodanSha)/青い鳥文庫(Aoi Tori bunko)
- cover:ジョン・テニエル 1986/ 8
- ISBN4-06-147206-2
- translator:高杉一郎(Takasugi Ichirō) Publisher:講談社(KodanSha)/青い鳥文庫(Aoi Tori bunko)109-03
- illustrator:山本容子(Yamamoto Yōko) 2008/ 5
- ISBN978-4-06-285028-5
- Publisher:講談社(KodanSha)/Kodansha English Library ルイス・キャロル(Lewis Carroll)
- 1988/12
- ISBN4-06-186040-2
- translator:久米穣(Kume Minoru) Publisher:講談社(KodanSha)/世界の名作おはなしの森03
- illustrator:フランチェスク・ロビラ(Francesc Rovira) 1994/ 7
- ISBN4-06-252053-2
『鏡の国のアリス』 Through the Looking-Glass and What Alice Found There (1871)
- translator:高杉一郎(Takasugi Ichirō) Publisher:少年少女講談社文庫(Shonen Shojo KodanSha bunko)
- cover:ジョン・テニエル/舟橋菊男 illustrator:ジョン・テニエル commentary:高杉一郎(Takasugi Ichirō) 1983/ 9
- translator:高杉一郎(Takasugi Ichirō) Publisher:講談社文庫(KodanSha bunko)
- 1988/ 8
- ISBN4-06-184300-1
- translator:高杉一郎(Takasugi Ichirō) Publisher:講談社(KodanSha)/青い鳥文庫(Aoi Tori bunko)
- cover:ジョン・テニエル 1994/ 4
- ISBN4-06-147394-8
- translator:高杉一郎(Takasugi Ichirō) Publisher:講談社(KodanSha)/青い鳥文庫(Aoi Tori bunko)109-04
- illustrator:山本容子(Yamamoto Yōko) 2010/ 4
- ISBN978-4-06-285149-7
『アリス! -絵で読み解くふたつのワンダーランド』 Alice!
- translator:柳瀬尚紀(Yanase Naoki) Publisher:講談社(KodanSha)
- illustrator:山本容子(Yamamoto Yōko) 2010/ 4
- ISBN978-4-06-216188-6
「ふしぎの国のアリス」 Alice's Adventures in Wonderland
- translator:本多顕彰(Honda Akira) 講談社(KodanSha) 『少年少女世界文学全集10』
- translator:八波直則(Naonori Yatsunami) 講談社(KodanSha) 『少年少女新世界文学全集03』
- translator:飯島淳秀 講談社(KodanSha) 『世界の名作図書館04』
- translator:飯島淳秀 講談社(KodanSha) 『世界名作童話全集05』
- translator:末吉暁子(Sueyoshi Akiko) 講談社(KodanSha) 『講談社のおはなし童話館04』
- translator:高杉一郎(Takasugi Ichirō) 講談社(KodanSha) 『こどもの世界文学04』
三十書房
『ふしぎの国のアリス』
- editor/translator:平塚武二(Hiratsuka Takeji) Publisher:三十書房/新児童文庫18
- illustrator:中村正典(Nakamura Masanori) 1951
潮文閣
『ふしぎな国のアリス』
- editor/translator:村岡花子(Muraoka Hanako) Publisher:潮文閣/世界童話文庫28
- illustrator:上田次郎(Ueda Jirō) 1952
角川書店(Kadokawa Shoten)
『不思議の国のアリス』 Alice's Adventures in Wonderland (1865)
- translator:岩崎民平(Iwasaki Tamihei) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)317
- commentary:岩崎民平(Iwasaki Tamihei) 1959/ 2
- 改版:1971
- translator:福島正実(Fukushima Masami) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)赤118-1/317
- cover/illustrator:和田誠(Wada Makoto) commentary:福島正実(Fukushima Masami) 1975/ 8
- translator:河合祥一郎(Kawai Shōichirō) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)16146
- 2010/ 2
- ISBN978-4-04-211803-9
- 『ふしぎの国のアリス -新訳』translator:河合祥一郎(Kawai Shōichirō) Publisher:角川つばさ文庫(Kadokawa Tsubasa Bunko)Eキ1-1
- illustrator:okama 2010/ 3
- ISBN978-4-04-631081-1
『鏡の国のアリス』 Through the Looking-Glass and What Alice Found There (1871)
- translator:岡田忠軒(Okada Chuhken) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)CLキ-1-2(1847)
- commentary:岡田忠軒(Okada Chuhken) 1959/10
- ISBN4-04-211802-X
- translator:河合祥一郎(Kawai Shōichirō) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)16147
- 2010/ 2
- ISBN978-4-04-211804-6
- 『新訳かがみの国のアリス』translator:河合祥一郎(Kawai Shōichirō) Publisher:角川つばさ文庫(Kadokawa Tsubasa Bunko)Eキ1-2
- illustrator:okama 2010/ 8
- ISBN978-4-04-631108-5
『ふしぎの国のアリス』
- 井上靖(Inoue Yasushi)/滑川道夫(Namekawa Michio)/構成:中島順三(Nakajima Junzō)
- editor/translator:おおくぼ由美(Okubo Yumi) Publisher:角川書店(Kadokawa Shoten)/角川版世界名作アニメ全集
- 1988/ 9
- ISBN4-04-708022-5
『やさしい英語で「不思議の国のアリス」を読もう』
- translator:神林サリー Publisher:KADOKAWA
- 英文監修:クリストファー・ベルトン 付:CD-ROM 2014/ 2
- ISBN978-4-04-600187-0
あかね書房(Akane Shobo)
『ふしぎの国のアリス』
- editor/translator:三島由紀夫(Mishima Yukio) Publisher:あかね書房(Akane Shobo)/世界絵文庫38
- illustrator:熊田五郎(Kumada Gorō) 1952
日本書房
『ふしぎな国のアリス』
- editor/translator:村岡花子(Muraoka Hanako) Publisher:日本書房/世界童話文庫81
- illustrator:上田次郎(Ueda Jirō) 1953
- editor/translator:高島正恵(Masae Takashima) Publisher:日本書房/学級文庫1・2年生
- illustrator:芝原よしえ(Shibahara Yoshie) 1953
- editor/translator:村岡花子(Muraoka Hanako) Publisher:日本書房/世界童話文庫20
- illustrator:上田次郎(Ueda Jirō) 1957
- editor/translator:中川誠(Nakagawa Makoto) Publisher:日本書房/小学文庫1・2年
- 1958
- editor/translator:中川誠(Nakagawa Makoto) Publisher:日本書房/学年別児童名作文庫1・2年
- illustrator:石垣好晴(Ishigaki Yoshiharu) 1960
- editor/translator:枝川正義(Edagawa Masayoshi) Publisher:日本書房/学年別世界児童文学全集1・2年
- illustrator:芝原よしえ(Shibahara Yoshie) 1961
- editor/translator:枝川正義(Edagawa Masayoshi) Publisher:日本書房/幼年文庫
- illustrator:芝原よし江(Shibahara Yoshie) 1963
- editor/translator:中川誠(Nakagawa Makoto) Publisher:日本書房/学年別児童名作文庫
- 1964
- editor/translator:枝川正義(Edagawa Masayoshi) Publisher:日本書房/学級文庫の一、二年文庫
- illustrator:芝原よし江(Shibahara Yoshie) 1965
- editor/translator:枝川正義(Edagawa Masayoshi) Publisher:日本書房/小学文庫
- illustrator:芝原よしえ(Shibahara Yoshie) 1978/ 4
創元社(SogenSha)
『不思議の国のアリス』
- translator:楠山正雄(Kusuyama Masao) Publisher:創元社(SogenSha)/創元文庫(Sogen bunko)B-075
- 1953
開文社(KaibunSha)
『不思議国のアリス』
- 訳註:井上秀子 Publisher:開文社(KaibunSha)/英米文学訳註叢書49
- 1954
『不思議の国 -ルイス・キャロルのロシア旅行記』
- translator:笠井勝子(Kasai Katsuko) Publisher:開文社出版(KaibunSha Shuppan)
- 2007/ 5
- ISBN978-4-87571-991-5
トッパン
『ふしぎの国のアリス』
- editor/translator:光吉夏弥(Mitsuyoshi Natsuya) Publisher:トッパン/トッパンの絵物語
- illustrator:太田大八(Ōta Daihachi) 1955
岩波書店(Iwanami Shoten)
『ふしぎの国のアリス』 Alice's Adventures in Wonderland (1865)
- translator:田中俊夫(Tanaka Toshio) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)95
- cover:ジョン・テニエル commentary:中野好夫(Nakano Yoshio) 1955/ 3
- translator:脇明子(Waki Akiko) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)
- 2000/ 6
- ISBN4-00-114047-0
- 『不思議の国のアリス -愛蔵版』translator:脇明子(Waki Akiko) Publisher:岩波書店
- illustrator:ジョン・テニエル 1998/11
- ISBN4-00-115673-3
- 1987 Locus Award All Time Fantasy Novel
『鏡の国のアリス』 Through the Looking-Glass and What Alice Found There
- translator:脇明子(Waki Akiko) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/愛蔵版
- illustrator:ジョン・テニエル(John Tenniel)(1820-1914) 1998/11
- ISBN4-00-115674-1
- translator:脇明子(Waki Akiko) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)
- 2000/11
- ISBN4-00-114048-9
宝文館
『ふしぎなくにのアリス』
- editor:野上彰(Nogami Akira) Publisher:宝文館/世界幼年文学全集04
- illustrator:中尾彰(Nakao Shō) 1956
偕成社(KaiseiSha)
『ふしぎの国のアリス』 Alice's Adventures in Wonderland (1865)
- editor/translator:江間章子(Ema Shōko) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/児童名作全集37
- illustrator:岩井泰三(Iwai Taizō) 1956
- editor/translator:久米穣(Kume Minoru) Publisher:偕成社(KaiseiSha)
- illustrator:矢車涼(Yaguruma Suzushi) 1960
- editor/translator:村岡花子(Muraoka Hanako) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/世界のどうわ13
- illustrator:小坂茂(Kosaka Shigeru) 1965
- editor/translator:久米穣(Kume Minoru) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/こども絵文庫14
- illustrator:小林和子(Kobayashi Kazuko) 1969
- editor/translator:立石範子(Tateishi Noriko) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/カラー絵ばなし25
- illustrator:中村和子(Nakamura Kazuko) 1970
- translator:芹生一(Seryū Hajime) Publisher:偕成社文庫(KaiseiSha bunko)2063
- cover:辻村益朗 illustrator:テニエル commentary:芹生一(Seryū Hajime) 1979/12
『鏡の国のアリス』 Through the Looking-Glass and What Alice Found There (1871)
- translator:芹生一(Seryū Hajime) Publisher:偕成社文庫(KaiseiSha bunko)2065
- cover:辻村益朗 illustrator:テニエル commentary:芹生一(Seryū Hajime) 1980/11
篠崎書林(Shinozaki Shorin)
『Alice's Adventures in Wonderland』
- editor:篠崎書林編集部 Publisher:篠崎書林(Shinozaki Shorin)/New Diamond Reading Series
- 1957/ 3
ポプラ社
『ふしぎの国のアリス』 Alice's Adventures in Wonderland
- editor/translator:片山昌造(Katayama Shōzō) Publisher:ポプラ社(PoplarSha)/たのしい名作童話20
- illustrator:小坂茂(Kosaka Shigeru) 1957
- editor/translator:横谷輝(Yokotani Teru) Publisher:ポプラ社(PoplarSha)/世界名作童話全集47
- illustrator:長谷川露二(Hasegawa Tsuyuji) 1964
- editor/translator:片山昌造(Katayama Shōzō) Publisher:ポプラ社(PoplarSha)/たのしい名作童話27
- illustrator:田中槙子(Tanaka Makiko) 1972
- translator:蕗沢忠枝(Tadae Fukizawa) Publisher:ポプラ社文庫(PoplarSha bunko)
- 1982/10
- editor/translator:矢崎節夫(Yazaki Setsuo) Publisher:ポプラ社(PoplarSha)/こども世界名作童話08
- illustrator:田村セツコ(Tamura Setsuko) 1987
- ISBN4-591-02608-6
- translator:蕗沢忠枝(Tadae Fukizawa) Publisher:ポプラ社(PoplarSha)/ポプラポケット文庫(Poplar Pocket bunko)402-01
- 2005/10
- ISBN4-591-08841-3
「ふしぎの国のアリス」 Alice's Adventures in Wonderland
- translator:小出正吾 ポプラ社文庫(PoplarSha bunko) editor:日本児童文学者協会 『魔法にかかった少女の秘密』
泰光堂
『ふしぎの国のアリス』
- editor:佐藤義美(Satō Yoshimi) Publisher:泰光堂/初級世界名作童話16
- illustrator:富永秀夫(Tominaga Hideo) 1957
実業之日本社
『ふしぎのくにのありす』
- editor/translator:清水たみ子(Shimizu Tamiko) Publisher:実業之日本社/名作絵文庫1年生
- illustrator:沢井一三郎(Ichisaburou Sawai) 1957
小学館(Shogakukan)
『ふしぎの国のアリス』 Alice's Adventures in Wonderland (1865)
- translator:立原えりか(Tachihara Erika) Publisher:小学館(Shogakukan)/フラワーブックス
- 1983/ 9
- ISBN4-09-254016-7
- translator:立原えりか(Tachihara Erika) Publisher:小学館(Shogakukan)/てんとう虫ブックス010B
- cover/illustrator:宇野亜喜良(Uno Akira) commentary:吉田新一(Yoshida Shin-ichi)/立原えりか(Tachihara Erika) 1988/ 5
- translator:立原えりか(Tachihara Erika) Publisher:小学館(Shogakukan)/少年少女世界童話全集/国際版06
- 1979/ 5
- 西本鶏介(Nishimoto Keisuke)
- editor/translator:さくまゆみこ(Sakuma Yumiko) Publisher:小学館(Shogakukan)/小学館世界の名作2
- illustrator:永田萠(Nagata Moe) 1997/11
- ISBN4-09-250002-5
『かがみの国のアリス』
- editor/translator:二反長半(Nitan-osa Nakaba) Publisher:小学館/幼年世界名作文学全集18
- illustrator:若菜珪(Wakana Kei) 1964
- editor/translator:二反長半(Nitan-osa Nakaba) Publisher:小学館/カラー版幼年世界文学17
- illustrator:若菜珪(Wakana Kei) 1969
「ふしぎの国のアリス」 Alice's Adventures in Wonderland
- 文:藤原一生 小学館(Shogakukan) 『少年少女世界の名作文学06』
- 文:藤原一生 小学館(Shogakukan) 『少年少女世界の名作09』
- 文:藤原一生(Fujiwara Issei) 小学館(Shogakukan) 『カラー名作 少年少女世界の文学04』
岩崎書店(Iwasaki Shoten)
『ふしぎのくにのありす』
- editor:野上彰(Nogami Akira) Publisher:岩崎書店(Iwasaki Shoten)/世界のひらがな童話12
- illustrator:中尾彰(Nakao Shō) 1965
- editor:野上彰(Nogami Akira) Publisher:岩崎書店(Iwasaki Shoten)/幼年名作としょかん12
- 1977/ 1
- 『ふしぎの国のアリス』translator:中山知子(Nakayama Tomoko) Publisher:岩崎書店(Iwasaki Shoten)/フォア文庫
- illustrator:ジョン・テニエル(John Tenniel)(1820-1914) 1986/ 7
- ISBN4-265-01052-0
- 『ふしぎの国のアリス』translator:中山知子(Nakayama Tomoko) Publisher:岩崎書店(Iwasaki Shoten)/フォア文庫愛蔵版
- illustrator:ジョン・テニエル(John Tenniel)(1820-1914) 2004/ 2
- ISBN4-265-01211-6
『鏡の国のアリス』 Through the Looking-Glass and What Alice Found There (1871)
- translator:中山知子(Nakayama Tomoko) Publisher:岩崎書店(Iwasaki Shoten)/フォア文庫
- cover:ジョン・テニエル 1992/ 5
- ISBN4-265-01082-2
童心社
『ふしぎのくにのアリス』
- Two Volumes
- 脚本:川崎大治(Kawasaki Daiji) Publisher:童心社/シリーズ美しい心シリーズ
- 紙芝居1組 illustrator:油野誠一(Siichi Yuno)
- One:1965/ 1
- Two:1965/ 2
主婦の友社(ShufunotomoSha)
『ふしぎの国のアリス』
- Tr/Poem/高村喜美子(Takamura Kimiko) Publisher:主婦の友社(ShufunotomoSha)/主婦の友名作えほん05
- illustrator:小野木学(Onogi Manabu) 1968
フレーベル館
『ふしぎの国のアリス』
- editor/translator:光吉夏弥(Mitsuyoshi Natsuya) Publisher:フレーベル館/トッパンの絵物語05
- illustrator:太田大八(Ōta Daihachi) 1968
文研出版(Bunken Shuppan)
『ふしぎの国のアリス』
- translator:中山知子(Nakayama Tomoko) Publisher:文研出版(Bunken Shuppan)/文研児童読書館
- illustrator:山中冬児(Yamanaka Fuyuji) 1970
福音館書店(Fukuinkan Shoten)
『ふしぎの国のアリス』 Alice's Adventures in Wonderland
- translator:生野幸吉(Shōno Kōkichi) Publisher:福音館書店(Fukuinkan Shoten)/福音館古典童話シリーズ04
- illustrator:ジョン・テニエル(John Tenniel)(1820-1914) 1971
- translator:生野幸吉(Shōno Kōkichi) Publisher:福音館書店(Fukuinkan Shoten)/福音館文庫(Fukuinkan Bunko)
- illustrator:Ill:ジョン・テニエル(John Tenniel)(1820-1914) 2004/ 6
- ISBN4-8340-1984-5
『鏡の国のアリス』 Through the Looking-Glass, and What Alice Found There
- translator:生野幸吉(Shōno Kōkichi) Publisher:福音館書店(Fukuinkan Shoten)/福音館古典童話シリーズ09
- illustrator:Ill:ジョン・テニエル(John Tenniel)(1820-1914) 1972
- translator:生野幸吉(Shōno Kōkichi) Publisher:福音館書店(Fukuinkan Shoten)/福音館文庫(Fukuinkan Bunko)
- illustrator:Ill:ジョン・テニエル(John Tenniel)(1820-1914) 2005/10
- ISBN4-8340-2142-4
集英社(ShueiSha)
『ふしぎの国のアリス』 Alice's Adventures in Wonderland (1865)
- editor/translator:武鹿悦子(Bushika Etsuko) Publisher:集英社(ShueiSha)/母と子の名作童話34
- cover:池田浩彰 illustrator:鹿目佳代子(Kanome Kayko) 1973/ 6
- translator:久米穣(Kume Minoru) Publisher:集英社(ShueiSha)/こどものための世界名作童話
- illustrator:緒方直(Ogata Nao) 1979/11
- translator:柳瀬尚紀(Yanase Naoki) Publisher:集英社(ShueiSha)/少年少女世界の名作18
- illustrator:若菜等(Wakana Hitoshi) 1982/ 8
- 『不思議の国のアリス』translator:柳瀬尚紀(Yanase Naoki) Publisher:集英社(ShueiSha)/少年少女世界名作の森18
- illustrator:若菜等(Wakana Hitoshi)+Ki 1990/ 8
- ISBN4-08-285018-X
- translator:北村太郎(Kitamura Tarō) Publisher:集英社文庫(ShueiSha bunko)キ-8-1
- commentary:北村太郎(Kitamura Tarō)/阿刀田高(Atouda Takashi) 1992/ 3
- ISBN4-08-752023-4
- translator:久米穣(Kume Minoru) Publisher:集英社(ShueiSha)/こどものための世界童話の森02
- illustrator:緒方直(Ogata Nao) 1992/12
- ISBN4-08-259002-1
- translator:まだらめ三保(Madarame Miho) Publisher:集英社(ShueiSha)/子どものための世界文学の森25
- illustrator:山本裕子(Yamamoto Hiroko) 1995/ 3
- ISBN4-08-274025-2
『スナーク狩り』 The Hunting of the Snark
- translator:穂村弘(Homua Hiroshi) Publisher:集英社(ShueiSha)
- illustrator:トーベ・ヤンソン(Tove Jansson) 2014/10
- ISBN978-4-08-781557-3
『ルイス・キャロル Lewis Carroll』
- editor:鴻巣友季子(Kōnosu Yukiko) Publisher:集英社文庫(ShueiSha bunko)ヘリテージシリーズ/ポケットマスターピース11
- 2016/ 8
- ISBN978-4-08-761044-4
- 「不思議の国のアリス」
- translator:芦田川祐子
- 「鏡の国のアリス」
- translator:芦田川祐子
- 「子ども部屋のアリス」
- translator:芦田川祐子
- 「シルヴィーとブルーノ抄」
- translator:芦田川祐子
- 「シルヴィーとブルーノ完結篇抄」
- translator:芦田川祐子
- 「驚異的写真術」
- translator:芦田川祐子
- 「運命の杖」
- translator:芦田川祐子
- 「不思議の国のアリス」
朝日ソノラマ(Asahi Sonorama)
『ふしぎの国のアリス』
- editor/translator:辻真先(Tsuji Masaki) Publisher: 朝日ソノラマ(Asahi Sonorama)/世界名作ものがたり
- illustrator:今村りえ子(Imamura Rieko) 1974
- editor/translator:辻真先(Tsuji Masaki) Publisher: 朝日ソノラマ(Asahi Sonorama)/世界名作ものがたり
- illustrator:木村光雄(Kimura Mitsuo) 1983/10
- ISBN4-257-73002-1
旺文社(ObunSha)
『不思議の国のアリス』
- translator:多田幸蔵 Publisher:旺文社文庫(ObunSha bunko)
- 1975
『鏡の国のアリス』
- translator:多田幸蔵 Publisher:旺文社文庫(ObunSha bunko)
- 1975
南雲堂(Nan'un-do)
『不思議の国のアリス -対訳Lewis Carroll』 Alice's Adventures in Wonderland
- 訳注:尾上政次 Publisher:南雲堂(Nan'un-do)/南雲堂-学生文庫15
- 1976/ 6
れんが書房新社
『シルヴィーとブルーノ』 Sylvie and Bruno (1889)
- translator:柳瀬尚紀(Yanase Naoki) Publisher:れんが書房新社
- cover:宮園洋 illustrator:H・ファーニス commentary:柳瀬尚紀(Yanase Naoki) 1976/ 7
『もつれっ話』 A Tangled Tale
- translator:柳瀬尚紀(Yanase Naoki) Publisher:れんが書房新社
- cover:宮園洋 commentary:柳瀬尚紀(Yanase Naoki) 1977/ 9
『かつらをかぶった雀蜂』
- translator:柳瀬尚紀(Yanase Naoki) Publisher:れんが書房新社
- commentary:マーティン・ガードナー(Martin Gardner) 付:キャロル未発表スケッチ 1978/12
玉川大学出版部
『ふしぎの国のアリス』
- translator:本多顕彰(Honda Akira) Publisher:玉川大学出版部
- illustrator:赤星亮衛(Akaboshi Ryōe) 1976/10
国土社(KokudoSha)
『ふしぎの国のアリス』
- translator:原昌(Hara Shō) Publisher:国土社(KokudoSha)/国土社版世界の名作04
- 1977/ 7
『ふしぎの国のアリス』
- translator:原昌(Hara Shō) Publisher:国土社(KokudoSha)/世界名作文学集
- 2004/ 2
- ISBN4-337-21302-3
- 「ふしぎの国のアリス」
- 「鏡の国のアリス(抄)」
朝日出版社
『不思議の国の論理学』 Logics in Wonderland
- editor/translator:柳瀬尚紀(Yanase Naoki) Publisher:朝日出版社/エピステーメー叢書
- 1977/ 9
『枕頭問題集』
- translator:柳瀬尚紀(Yanase Naoki) Publisher:朝日出版社/エピステーメー叢書
- 1978/ 6
『不思議の国のアリス』 Alice's Adventures in Wonderland
- translator:山形浩生(Yamagata Hiroo) Publisher:朝日出版社
- illustrator:スソアキコ(Suso Akiko) 2003/ 6
- ISBN4-255-00217-7
『鏡の国のアリス』 Through the Looking-Glass and What Alice Found There
- translator:山形浩生(Yamagata Hiroo) Publisher:朝日出版社
- illustrator:スソアキコ(Suso Akiko) 2005/ 3
- ISBN4-255-00308-4
筑摩書房(Chikuma Shobo)
『ルイス・キャロル詩集 -不思議の国の言葉たち』 Poems of Lewis Carroll
- translator:高橋康也(Takahashi Yasunari)/沢崎順之助(Sawazaki Junnosuke) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1977/12
- translator:高橋康也(Takahashi Yasunari)/沢崎順之助(Sawazaki Junnosuke) Publisher:ちくま文庫(Chikuma bunko)
- 原典対照版:1989/ 4
- ISBN4-480-02311-9
『シルヴィーとブルーノ』 Sylvie and Bruno (1889)
- translator:柳瀬尚紀(Yanase Naoki) Publisher:ちくま文庫(Chikuma bunko)き3-1
- cover/illustrator:Harry Furniss commentary:柳瀬尚紀(Yanase Naoki)/清水哲男 1987/ 5
- ISBN4-480-02139-6
『不思議の国のアリス』 Alice's Adventures in Wonderland (1865)
- translator:柳瀬尚紀(Yanase Naoki) Publisher:ちくま文庫(Chikuma bunko)き3-2
- cover/illustrator:佐藤泰生 commentary:柳瀬尚紀(Yanase Naoki)/楠田枝里子 1987/12
- ISBN4-480-02186-8
『鏡の国のアリス』 Through the Looking-Glass and What Alice Found There (1871)
- translator:柳瀬尚紀(Yanase Naoki) Publisher:ちくま文庫(Chikuma bunko)き3-3
- cover/illustrator:佐藤泰生 commentary:柳瀬尚紀(Yanase Naoki)/深町眞理子(Fukamachi Mariko) 1988/ 1
『もつれっ話』 A Tangled Tale
- translator:柳瀬尚紀(Yanase Naoki) Publisher:ちくま文庫(Chikuma bunko)
- 1989/ 9
- ISBN4-480-02345-3
『不思議の国の論理学 Logics in Wonderland
- editor/translator:柳瀬尚紀(Yanase Naoki) Publisher:ちくま学芸文庫(Chikuma Gakugei bunko)
- 2005/ 6
- ISBN4-480-08923-3
「イーナ・ワトソンへ」
- translator:高橋康也(Takahashi Yasunari) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『新・ちくま文学の森15 -絵のある世界』
「スクーナ狩り」
- translator:高橋康也(Takahashi Yasunari) 筑摩書房(Chikuma Shobo)/澁澤龍彦文学館7 editor:高橋康也(Takahashi Yasunari) 『諧謔の箱』
「気ちがいティー・パーティ」
- translator:高橋康也(Takahashi Yasunari) 筑摩書房(Chikuma Shobo)/澁澤龍彦文学館7 editor:高橋康也(Takahashi Yasunari) 『諧謔の箱』
「ジャバーウォックの歌」
- translator:高橋康也(Takahashi Yasunari) 筑摩書房(Chikuma Shobo)/澁澤龍彦文学館7 editor:高橋康也(Takahashi Yasunari) 『諧謔の箱』
「代名詞の迷宮」
- translator:高橋康也(Takahashi Yasunari) ちくま文庫(Chikuma bunko) editor:本間祐(Homma Yū) 『超短編アンソロジー』
風信社
『ルイス・キャロルの論理ゲーム』 The Game of Logic
- translator:神津朝夫(Kohzu Asao) Publisher:風信社
- 1978/ 6
新書館(Shinshokan)
『少女への手紙』 A Selection from the Letters of Lewis Carroll to His Child-friends
- translator:高橋康也(Takahashi Yasunari)/高橋迪(Takahashi Michi) Publisher:新書館(Shinshokan)
- 1979/10
『不思議の国のアリス』 Alice's Adventures in Wonderland
- translator:高橋康也(Takahashi Yasunari)/高橋迪(Takahashi Michi) Publisher:新書館(Shinshokan)
- illustrator:アーサー・ラッカム(Arthur Rackham) 1985/10
- ISBN4-403-03018-1
- 新装版:2005/12
- ISBN4-403-03034-3
『子供部屋のアリス』 The Nursery Alice
- translator:高橋康也(Takahashi Yasunari)/高橋迪(Takahashi Michi) Publisher:新書館(Shinshokan)
- illustrator:ジョン・テニエル(John Tenniel)(1820-1914) 1987/ 5
- ISBN4-403-03025-4
- 新版:2003/11
- ISBN4-403-03032-7
『ヴィクトリア朝のアリスたち -ルイス・キャロル写真集』
- photo:ルイス・キャロル(Lewis Carroll)
- Publisher:新書館(Shinshokan) 高橋康也(Takahashi Yasunari)
- 1988/11
- ISBN4-403-01034-2
『地下の国のアリス』 Alice's Adventures under Ground
- translator:安井泉(Yasui Izumi) Publisher:新書館(Shinshokan)
- commentary:安井泉(Yasui Izumi) 2005/ 2
- ISBN4-403-03033-5
『鏡の国のアリス』 Through the Looking-Glass, and What Alice Found There
- translator:安井泉(Yasui Izumi) Publisher:新書館(Shinshokan)
- illustrator:ジョン・テニエル(John Tenniel)(1820-1914) commentary:安井泉(Yasui Izumi) 2005/12
- ISBN4-403-03035-1
『スナーク狩り』
- editor:河合祥一郎(Kawai Shōichirō)
- translator:高橋康也(Takahashi Yasunari) Publisher:新書館(Shinshokan)
- illustrator:ヘンリー・ホリデイ 2007/ 8
- ISBN978-4-403-03036-9
東京図書
『不思議の国のアリス』 Alice's Adventures in Wonderland
- translator:石川澄子(Ishikawa Sumiko) Publisher:東京図書
- 注:マーチン・ガードナー 1980/ 4
- 『不思議の国のアリス -カラー版』translator:石川澄子(Ishikawa Sumiko) Publisher:東京図書
- illustrator:ジョン・テニエル 1989/ 5
- ISBN4-489-00285-8
『新注不思議の国のアリス』 More Annotated Alice
- translator:高山宏(Takayama Hiroshi) Publisher:東京図書
- 注:マーチン・ガードナー 1994/ 9
- ISBN4-489-00446-X
『鏡の国のアリス』 Through the Looking-Glass
- translator:高山宏(Takayama Hiroshi) Publisher:東京図書
- 1980/10
- 『鏡の国のアリス -カラー版』translator:石川澄子(Ishikawa Sumiko) Publisher:東京図書
- illustrator:ジョン・テニエル 1989/ 5
- ISBN4-489-00286-6
『新注鏡の国のアリス』
- translator:高山宏(Takayama Hiroshi) Publisher:東京図書
- 注:マーチン・ガードナー illustrator:ピーター・ニューエル 1994/ 9
- ISBN4-489-00447-8
八紘社印刷出版局
『鏡の国のアリス -ルイス・キャロル人と作品』
- translator:石川澄子(Ishikawa Sumiko) Publisher:八紘社印刷出版局
- 1982/11
- ルイス・キャロル生誕百五十年記念出版
立風書房(Rippu Shobo)
『不思議の国のアリス』
- translator:福島正実(Fukushima Masami) Publisher:立風書房(Rippu Shobo)
- illustrator:チャールズ・ロビンソン(Charles Robinson)(1870-) 1982/ 6
大日本絵画
『ふしぎのくにのアリス』 Alice's Adventures in Woderland
- 原画:ジョン・テニエル
- translator:うえのかずこ(Ueno Kazuko) Publisher:大日本絵画/しかけえほん
- illustrator:ジェニー・ソーン 1985
- 『不思議の国のアリス』translator:わくはじめ(Waku Hajime) Publisher:大日本絵画/とびだししかけえほん
- illustrator:ロバート・サブダ 2004/11
- ISBN4-499-28086-9
- 再話:ハリエット・キャスター
- 『アリスインワンダーランド』translator:すぎもとえみ(Sugimoto Emi) Publisher:大日本絵画/しかけえほん
- illustrator:ズデンコ・バシク 2010
- ISBN978-4-499-28335-9
- 『ふしぎの国のアリス -メロディポップアップ』translator:はやかわゆか(Hayakawa Yuka) Publisher:大日本絵画/とびだししかけえほん
- illustrator:リチャード・ジョンソン 2011
- ISBN978-4-499-28392-2
ほるぷ出版
『おとぎの'アリス'』 The nursery 'Alice'
- translator:たかやまひろし(Takayama Hiroshi) Publisher:ほるぷ出版/ほるぷクラシック絵本
- illustrator:ジョン・テニエル 1986/ 2
- ISBN4-593-52123-8
- 改訂新版:2010/ 4
- ISBN978-4-593-52133-3
新樹社(ShinjuSha)
『不思議の国のアリス』
- translator:楠悦郎(Kusunoki Etsurō) Publisher:新樹社(ShinjuSha)
- illustrator:作場知生(Sakuba Tomomi) 1987/ 8
- ISBN4-7875-8378-6
『よみきかせふしぎのくにのアリス』 The Nursery Alice
- editor/translator:こしばはじめ(Koshiba Hajime) Publisher:新樹社(ShinjuSha)
- illustrator:さくばともみ(Sakuba Tomomi) 2001/ 9
- ISBN4-7875-8509-6
王国社
『ふしぎの国のアリス』 Alice's Adventures in Wonderland
- translator:北村太郎(Kitamura Tarō) Publisher:王国社(OhkokuSha)
- illustrator:ルイス・キャロル(Lewis Carroll) 1987/ 2
- ISBN4-900456-07-1
- translator:北村太郎(Kitamura Tarō) Publisher:王国社(OhkokuSha)/海外ライブラリー
- illustrator:ルイス・キャロル(Lewis Carroll) 1996/ 3
- ISBN4-900456-39-X
『鏡の国のアリス』 Through the Looking-Glass and What Alice Found There
- translator:北村太郎(Kitamura Tarō) Publisher:王国社(OhkokuSha)
- illustrator:ジョン・テニエル 1990/ 2
- ISBN4-900456-19-5
- translator:北村太郎(Kitamura Tarō) Publisher:王国社(OhkokuSha)/海外ライブラリー
- illustrator:ジョン・テニエル 1997/12
- ISBN4-900456-54-3
書籍情報社
『不思議の国のアリス・オリジナル』 Alice's Adventures Under Ground
- Two Volumes
- editor/translator:書籍情報社編集部 Publisher:書籍情報社
- cover:テニエル commentary:ラッセル・アッシュ/編集部 1987/11
- editor/translator:高橋宏(Takahashi Hiroshi) Publisher:書籍情報社
- commentary:ラッセル・アッシュ 2002/12
- ISBN4-915999-10-6
大修館書店
『ルイス・キャロルの知的ゲーム』
- editor/translator:鈴木瑠璃子(Suzuki Ruriko)/長島富太郎(Nagashima Tomitarō) Publisher:大修館書店
- 1987/ 2
- ISBN4-469-21136-2
学習研究社(Gakushu KenkyuSha)
『ふしぎの国のアリス』
- editor:ダックスインターナショナル
- editor/translator:山口俊子(Yamaguchi Toshiko) Publisher:学習研究社/学研・アニメ世界名作文庫07
- 1988/12
- ISBN4-05-103205-1
第三文明社
『ふしぎの国のアリス』
- translator:柳瀬尚紀(Yanase Naoki) Publisher:第三文明社/少年少女希望図書館
- 1988/12
- ISBN4-476-11204-8
河出書房(Kawade Shobo)/河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
『不思議の国のアリス』 Alice's Adventures in Wonderland (1865)
- translator:高橋康也(Takahashi Yasunari)/高橋迪(Takahashi Michi) Publisher:河出文庫(Kawade bunko)
- cover:アーサー・ラッカム(Arthur Rackham)/渋川育由(Ikuyoshi Shibukawa) illustrator:アーサー・ラッカム(Arthur Rackham) commentary:高橋康也(Takahashi Yasunari)/高橋迪(Takahashi Michi) 1988/10
- ISBN4-309-46055-0
『不思議の国の論理学』 Logics in Wonderland
- editor/translator:柳瀬尚紀(Yanase Naoki) Publisher:河出文庫(Kawade bunko)
- 1990/ 8
- ISBN4-309-46075-5
『不思議の国のアリス』 Alice's Adventures in Wonderland
- translator:吉田健一(Yoshida Ken-ichi) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)/世界文学の玉手箱06
- 1993/ 1
- ISBN4-309-46556-0
「ふしぎの国のアリス」 Alice's Adventures in Wonderland
- translator:吉田健一(Yoshida Ken-ichi) 河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha) 『少年少女世界の文学05』
新潮社(ShinchoSha)
『不思議の国のアリス』 Alice's Adventures in Wonderland (1865)
- translator:矢川澄子(Yagawa Sumiko) Publisher:新潮社(ShinchoSha)
- illustrator:ドゥシャン・カーライ(Dusan Kallay)(1948-) 1990/ 2
- ISBN4-10-522301-1
- translator:矢川澄子(Yagawa Sumiko) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- illustrator:金子国義(Kaneko Kuniyoshi) 1994/ 3
- ISBN4-10-240101-6
『鏡の国のアリス』 Through the Looking-Glass and What Alice Found There (1871)
- translator:矢川澄子(Yagawa Sumiko) Publisher:新潮社(ShinchoSha)
- illustrator:ドゥシャン・カーライ(Dusan Kallay)(1948-) 1991/ 1
- ISBN4-10-522302-X
- translator:矢川澄子(Yagawa Sumiko) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- illustrator:金子国義(Kaneko Kuniyoshi) 1994/ 9
- ISBN4-10-240102-4
チャイルド本社
『ふしぎのくにのアリス』
- editor/translator:間所ひさこ(Madokoro Hisako) Publisher:チャイルド本社/スーパーワイド絵本/チャイルド世界名作館12
- illustrator:福原ゆきお(Fukuhara Yukio) 1992/ 3
- ISBN4-8054-8314-8
西村書店
『不思議の国のアリス』 Alice im Wunderland(Alice's Adventures in Wonderland)
- translator:酒寄進一(Sakayori Shin-ichi) Publisher:西村書店(Nishimura Shoten)
- illustrator:ユーリア・グコーヴァ 1995/ 6
- ISBN4-89013-859-5
- translator:杉田七重(Sugita Nanae) Publisher:西村書店(Nishimura Shoten)/東京出版編集部
- illustrator:ロバート・イングペン 2015/10
- ISBN978-4-89013-964-4
『アリスのふしぎな夢』 Alice raconte aux enfants
- translator:すえまつひみこ(Suematsu Himiko) Publisher:西村書店(Nishimura Shoten)
- illustrator:マルト・スガン=フォント 1996/ 4
- ISBN4-89013-865-X
- translator:すえまつひみこ(Suematsu Himiko) Publisher:西村書店(Nishimura Shoten)
- 新装版:2010/ 6
- ISBN978-4-89013-919-4
『鏡の国のアリス』 Alice through the Looking-Glass, and What She Found There
- translator:杉田七重(Sugita Nanae) Publisher:西村書店(Nishimura Shoten)/東京出版編集部
- illustrator:ロバート・イングペン 2015/12
- ISBN978-4-89013-965-1
大栄出版
『不思議の国のアリス』 Alice's Adventures in Wonderland
- translator:うえさきひろこ(Uesaki Hiroko) Publisher:大栄出版/Story Remix
- photo:白土恭子(Shiratsuchi Yasuko) 1996/ 4
- ISBN4-88682-606-7
扶桑社(FusoSha)
『不思議の国のアリス -映画化』
- editor/translator:三沢洋(Misawa Yō) Publisher:扶桑社(FusoSha)/ディズニートレジャー文庫07
- 1997/ 3
- ISBN4-594-02187-5
旺史社教科書部
『スナーク狩り』 The Hunting of the Snark
- editor/translator:野上憲男 Publisher:旺史社教科書部
- 1998/ 3
- ISBN4-87119-579-1
永岡書店
『ふしぎの国のアリス』
- editor/translator:照沼まりえ(Terunuma Marie) Publisher:永岡書店/世界名作アニメ絵本25
- illustrator:さくましげ子(Sakuma Shigeko) 1999
- ISBN4-522-18125-6
メディアファクトリー
『不思議の国のアリス』 Alice's Adventures in Wonderland
- translator:金子國義(Kaneko Kuniyoshi) Publisher:メディアファクトリー
- illustrator:金子國義(Kaneko Kuniyoshi) 2000/ 4
- ISBN4-8401-0024-1
『不思議の国のアリス Liisan seikkailut ihmemaassa』 Alice's Adventures in Wonderland
- translator:村山由佳(Murayama Yuka) Publisher:メディアファクトリー
- illustrator:トーベ・ヤンソン 2006/ 3
- ISBN4-8401-1510-9
評論社
『ふしぎの国のアリス』 Alice's Adventures in Wonderland
- translator:中村妙子(Nakamura Taeko) Publisher:評論社/評論社の児童図書館・文学の部屋
- illustrator:ヘレン・オクセンバリー 2000/ 3
- ISBN4-566-01107-0
東洋書林(Toyo Shorin)
『アリスへの不思議な手紙 -ルイス・キャロル珠玉のメルヘン』 Looking-Glass Letters
- ルイス・キャロル(Lewis Carroll)(1832-1898)
- editor:トマス・ハインド(Sir Thomas Willes Chitty)(1926-)
- translator:別宮貞徳(Bekku Sadanori)/片柳佐智子(Katayanagi Sachiko) Publisher:東洋書林(Toyo Shorin)
- 2001/ 5
- ISBN4-88721-509-6
世界文化社(SekaibunkaSha)
『ふしぎの国のアリス』
- editor/translator:まど・みちお(Mado Michio) Publisher:世界文化社/少年少女世界の名作04
- 1969/ 5
- editor/translator:まど・みちお(Mado Michio) Publisher:世界文化社/世界の名作04
- illustrator:司修(Tsukasa Osamu) 2001/ 5
- ISBN4-418-01806-9
うさぎ出版
『ふしぎの国のアリス』 Walt Disney's Alice in Wonderland
- editor/translator:もきかずこ(Moki Kazuko) Publisher:うさぎ出版/ディズニー名作絵本復刻版
- illustrator:ウォルト・ディズニー・スタジオ/アル・デンプスター 2003/12
- ISBN4-7770-5019-X
- Set:ISBN4-7770-5030-0
グレース
『不思議の国のアリス』
- translator:松浦茂夫 Publisher:グレース
- 2003/10
- ISBN4-902338-01-7
竹書房(TaKe Shobo)
『不思議の国のアリス』 Alice's Adventures in Wonderland (1865)
- editor/translator:岡山徹 Publisher:竹書房文庫(TaKe Shobo bunko)/ディズニー・クラシックス3
- 2003/ 6
- ISBN4-8124-1189-0
ブティック社
『ふしぎの国のアリス』
- editor/translator:平田昭吾(Hirata Shogo) Publisher:ブティック社/よい子とママのアニメ絵本48/せかいめいさくシリーズ
- 2007/ 5
- ISBN4-8347-7048-6
『かがみの国のアリス』
- editor/translator:平田昭吾(Hirata Shogo) Publisher:ブティック社/よい子とママのアニメ絵本64/せかいめいさくシリーズ
- 2005/ 3
- ISBN4-8347-7064-8
フロンティアニセン
『不思議の国のアリス』 Alice's Adventures in Wonderland
- translator:山形浩生(Yamagata Hiroo) Publisher:フロンティアニセン/フロンティア文庫15/風呂で読める文庫100選15
- 2005/ 2
- ISBN4-86197-015-6
ラボ教育センター
『ふしぎの国のアリス -日本語版』
- 再話:宗方あゆむ(Ayumu Munakata) Publisher:ラボ教育センター
- illustrator:山本容子(Yamamoto Yōko) 2005/ 3
- ISBN4-89811-080-0
『バルフールのふしぎの国のアリス』 Alice in Wonderland
- 再話:宗方あゆむ(Ayumu Munakata) Publisher:ラボ教育センター
- illustrator:ルドミラ・バルフール 2009/ 1
- ISBN978-4-89811-097-3
エスクァイアマガジンジャパン
『不思議の国のアリス』 Alice's Adventures in Wonderland
- translator:久美里美(Hisami Satomi) Publisher:エスクァイアマガジンジャパン
- illustrator:ヤン・シュヴァンクマイエル 2006/11
- ISBN978-4-87295-105-9
『鏡の国のアリス』 Through the Looking-Glass
- translator:久美里美(Hisami Satomi) Publisher:エスクァイアマガジンジャパン
- illustrator:ヤン・シュヴァンクマイエル 2006/12
- ISBN4-87295-107-7
論創社(RonsoSha)
『不思議の国のアリス』 Alice's Adventures in Wonderland
- translator:楠本君恵(Kusumoto Kimie) Publisher:論創社(RonsoSha)/論創ファンタジー・コレクション(Ronso Fantasy Collection)
- illustrator:ブライアン・パートリッジ 2006/ 2
- ISBN4-8460-0445-7
BL出版
『不思議の国のアリス』 Alice in Wonderland
- translator:石井睦美(Ishii Mutsumi) Publisher:BL出版
- illustrator:リスベート・ツヴェルガー(Lisbeth Zwerger) 2008/11
- ISBN978-4-7764-0321-0
エディション・シナプス
『明治・大正・昭和初期邦訳本復刻集成 不思議の国のアリス 第1巻』 Alice's Adventures in Wonderland
- editor:千森幹子(Chiba Mikiko) Publisher:エディション・シナプス
- commentary:千森幹子(Chiba Mikiko) 2009/ 2
- Set:ISBN978-4-86166-093-1
- 「愛ちやんの夢物語」
- translator:丸山英観(内外出版会明治43年)
- 「長編お伽噺子供の夢」
- editor:丹羽五郎(籾山書店明治44年)
- 「愛ちやんの夢物語」
『明治・大正・昭和初期邦訳本復刻集成.不思議の国のアリス 第2巻』 Alice's Adventures in Wonderland
- editor:千森幹子(Chiba Mikiko) Publisher:エディション・シナプス
- commentary:千森幹子(Chiba Mikiko) 2009/ 2
- Set:ISBN978-4-86166-093-1
- 「アリス物語」
- editor/translator:永代静雄(紅葉堂書店大正元年)
- 「不思議の國」
- translator:楠山正雄(家庭読物刊行会大正九年)
- 「アリス物語」
『明治・大正・昭和初期邦訳本復刻集成 不思議の国のアリス 第3巻』 Alice's Adventures in Wonderland
- editor:千森幹子(Chiba Mikiko) Publisher:エディション・シナプス
- commentary:千森幹子(Chiba Mikiko) 2009/ 2
- Set:ISBN978-4-86166-093-1
- 「アリスの不思議國めぐり」
- translator:望月幸三(紅玉堂書店大正12年)
- 「まりちゃんの夢の國旅行ふしぎなお庭」
- editor:鷲尾知治(イデア書院大正14年)
- 「繪入全譯お轉婆アリスの夢」
- translator:益本青小鳥(成運堂書店大正14年)
- 「アリスの不思議國めぐり」
『明治・大正・昭和初期邦訳本復刻集成 不思議の国のアリス 第4巻』 Alice's Adventures in Wonderland
- editor:千森幹子(Chiba Mikiko) Publisher:エディション・シナプス
- commentary:千森幹子(Chiba Mikiko) 2009/ 2
- Set:ISBN978-4-86166-093-1
- 「不思議國めぐり」
- editor/translator:大戸喜一郎(金の星社大正15年)
- 「アリス物語」
- translator:菊池寛(Kikuchi Kan)/芥川龍之介(Akutagawa Ryūnosuke)(興文社・文藝春秋社昭和2年)
- 「不思議國めぐり」
国書刊行会(Kokusho Kankohkai)
『不思議の国のアリス』 Alice's Adventures in Wonderland
- translator:久美里美(Hisami Satomi) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)
- illustrator:ヤン・シュヴァンクマイエル 2011/ 2
- ISBN978-4-336-05346-6
『鏡の国のアリス』 Through the Looking-Glass
- translator:久美里美(Hisami Satomi) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)
- illustrator:ヤン・シュヴァンクマイエル 2011/ 2
- ISBN978-4-336-05347-3
全甲社
『Alice in kamishibai ふしぎの国アリス物語』
- 濱田廣介(Hamada Hirosuke)
- 脚本:高橋五山(Takahashi Gozan) Publisher:全甲社/高橋五山紙芝居/復刻第4巻
- illustrator:日向眞(Hinata Makoto) 紙芝居1組/別冊付録 2012/ 2
- 元本:1937
- ISBN978-4-9905516-3-6
文藝春秋(Bungei Shunju)
『不思議の国のアリス』 Alice's Adventures in Wonderland
- translator:山形浩生(Yamagata Hiroo) Publisher:文春文庫(Bunshun bunko)キ15-1
- illustrator:カズモトトモミ 2012/ 1
- ISBN978-4-16-781203-4
日本評論社(Nippon HyoronSha)
『ユークリッドと彼の現代のライバルたち』 Euclid and His Modern Rivals
- translator:細井勉(Hosoi Tsutomu) Publisher:日本評論社(Nippon HyoronSha)
- commentary:細井勉(Hosoi Tsutomu) 2016/ 1
- ISBN978-4-535-79803-8
『ルイス・キャロルのユークリッド論』 Euclid Books.1,2,5
- translator:細井勉(Hosoi Tsutomu) Publisher:日本評論社(Nippon HyoronSha)
- commentary:細井勉(Hosoi Tsutomu) 2016/ 4
- ISBN978-4-535-79802-1
- 「ユークリッドの原論1,2」
- 「ユークリッドの原論5」
- 「数学の楽しみ」
- 「平行線の新理論」
DHC
「チェシャ猫」 The Cheshire Cat
- translator:青木榮一(Aoki Eiichi) DHC editor:クリーヴランド・エイモリー(Clevelamd Amory) 『お気に入りの猫物語』 Cat Tales
東京創元社(Tokyo SogenSha)
「ふしぎの国のアリス」 Alice's Adventures in Wonderland
- translator:吉田健一(Yoshida Ken-ichi) 創元社(SogenSha) 『世界少年少女文学全集06』
暁教育図書
「ふしぎの国のアリス」
- translator:梶原秀男 暁教育図書 『少年少女世界の文学05』
同和春秋社
「ふしぎの国のアリス」
- translator:杉木喬(Sugiki Takashi) 同和春秋社 『わたくしたちの世界名作童話全集04 -イギリス篇』
大空社(OzoraSha)
「鏡世界」
- translator:長谷川天渓 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編11』
「トランプ国の女王」
- translator:永代須磨子 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編11』
「海の学校」
- translator:永代須磨子 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編11』
「森の魔」
- translator:永代須磨子 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編11』
「底無沼」
- translator:永代須磨子 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編11』
「幸福の杖」
- translator:永代須磨子 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編11』
「アリス物語-嫉妬の神」
- translator:永代須磨子 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編11』
「アリス物語-珠の宮殿」
- translator:永代須磨子 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編11』
「アリス物語-悪龍王」
- translator:永代須磨子 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編11』
「アリス物語-貞操の宝」
- translator:永代須磨子 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編11』
「アリス物語-宝の島のお正月」
- translator:永代須磨子 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編11』
「アリス物語-海の遊び」
- translator:永代須磨子 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編11』
「アリス物語-最後の勝利」
- translator:永代須磨子 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編11』
「不可思議国探険記」
- translator:長谷川康 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編11』
Update:2023