デニス・ホイートリー
Dennis Wheatley
1897-1977 U.K.
ロンドン生まれ。
Novel
『黒魔団』 The Devil Rides Out (1935)
- translator:平井呈一(Hirai Teiichi) Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)/世界恐怖小説全集6
- cover:赤穴宏/品川工 commentary:平井呈一(Hirai Teiichi) 1959/ 5
- translator:平井呈一(Hirai Teiichi) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)/ドラキュラ叢書01
- cover/illustration/frontispiece:山下昌也 commentary:紀田順一郎(Kida Jun-ichirō) 1976/ 7
『マイアミ沖殺人事件 -捜査ファイル・ミステリー』 (1936)
- 原案:ジョー・リンクス(J. G. Links)
- translator:土屋政雄(Tsuchiya Masao) Publisher:中央公論社(ChuokoronSha)
- 1982/10
- 原案:ジョー・リンクス(J. G. Links)
- translator:土屋政雄(Tsuchiya Masao) Publisher:中公文庫(Chuko bunko)
- 1986/10/10
- ISBN4-12-201368-2
『誰がロバート・プレンティスを殺したか』
- 原案:ジョー・リンクス(J. G. Links)
- translator:土屋政雄(Tsuchiya Masao) Publisher:中央公論社(ChuokoronSha)
- 1983/ 1/25
『マリンゼー島連続殺人事件』
- 原案:ジョー・リンクス(J. G. Links)
- translator:土屋政雄(Tsuchiya Masao) Publisher:中央公論社(ChuokoronSha)
- 1983/ 4/25
『手掛りはここにあり』
- 原案:ジョー・リンクス(J. G. Links)
- translator:土屋政雄(Tsuchiya Masao) Publisher:中央公論社(ChuokoronSha)
- 1983/ 7/20
「エスピオナージ」
- translator:小泉喜美子(Koizumi Kimiko) 講談社文庫(KodanSha bunko) editor:丸谷才一(Maruya Saiichi)/常盤新平(Tokiwa Shimpei) 『世界スパイ小説傑作選1』 Spies and Counterspies
「蛇」 The Snake
- translator:小島恭子(Kojima Kyōko) 朝日ソノラマ文庫海外シリーズ(Sonorama Foreign Masterpieces)20 editor:デニス・ホイートリー(Dennis Wheatley) 『神の遺書』 The Lost God
Anthology/Nonfiction/Etc.
『真夜中の黒ミサ 《恐怖の一世紀 -A Century of Horror 1》』 The Earlier Service (1935)
- editor:デニス・ホイートリー(Dennis Wheatley)
- translator:羽田詩津子(Hata Shizuko)/長井裕美子(Nagai Yumiko)/他 Publisher:朝日ソノラマ文庫海外シリーズ(Sonorama Foreign Masterpieces)17
- cover:生頼範義(Ōrai Noriyoshi) design:矢島高光(Yajima Takamitsu) commentary:仁賀克雄(Jinka Katsuo) 1985/ 7/31
- ISBN4-257-62017-X
- 「まえがき」 デニス・ホイートリー(Dennis Wheatley)translator:羽田詩津子(Hata Shizuko)
- 「真夜中の黒ミサ」 The Earlier Service マーガレット・アーウィン(Margret Irwin)
- 「丘の上の音楽」 The Music on the Hill サキ(Saki)
- 「漂流船」 The Derelict ウィリアム・ホープ・ホジスン(William Hope Hodgson)
- 「ディケンズを愛した男」 The Man Who Liked Dickens イヴリン・ウォー(Evelyn Waugh)
- 「恐怖の演出」 The Reptile オーガスタス・ムュア(Augustus Muir)
- 「カナリアが知っている」 The Canary F・テニスン・ジェシ(F. Tennyson Jesse)
- 「白昼夢」 Breakdown L・A・G・ストロング(L. A. G. Strong)
- 「廃屋の霊魂」 The Open Door マーガレット・オリファント(Margaret Oliphant)
- 「赤い部屋」 The Red Room H・G・ウェルズ(H. G. Wells)
- 「古代の魔法」 Acient Sorceries アルジャーナン・ブラックウッド(Algernon Blackwood)
『悪夢の化身 《恐怖の一世紀 -A Century of Horror 2》』 Lazarus Returns (1935)
- editor:デニス・ホイートリー(Dennis Wheatley)
- translator:樋口志津子(Higuchi Shizuko)/竹生淑子(Chikubu Yoshiko)/他 Publisher:朝日ソノラマ文庫海外シリーズ(Sonorama Foreign Masterpieces)18
- cover:生頼範義(Ōrai Noriyoshi) design:矢島高光(Yajima Takamitsu) commentary:仁賀克雄(Jinka Katsuo) 1985/ 8/30
- ISBN4-257-62018-8
- 「悪夢の化身」 Lazarus Returns ガイ・エンドア(Guy Endore)
- 「四人目の秘密」 The Fourth Man ジョン・ラッセル(John Russell)
- 「木霊のする家」 The House with the Echo T・F・ボイス(T. F. Powys)
- 「幻の貴婦人」 One Who Saw エクス-プライベイト・X(Ex-Private X)(A・M・バレイジ)
- 「鼠: その幻想」 Arabesque: The Mouse A・E・コッパード(A. E. Coppard)
- 「恐怖の寝台」 A Terribly Strange Bed ウィルキー・コリンズ(Wilkie Collins)
- 「大修道院長の秘宝」 The Treasure of Abbot Thomas M・R・ジェームズ(M. R. James)
- 「ふたつの終局」 The Last Chukka アレック・ウォー(Alec Waugh)
- 「復讐の手指」 The Hand シオドア・ドライサー(Theodore Dreiser)
- 「死者の微笑」 The Dead Smile マリオン・クロフォード(Marion Crawford)
- 「メルドラム氏の憑依」 Mr. Meldrum's Mania ジョン・メトカーフ(John Metcalfe)
- 「ユド女族の孤島」 The Island of the Ud ウィリアム・ホープ・ホジスン(William Hope Hodgson)
『13人の鬼あそび 《恐怖の一世紀 -A Century of Horror 3》』 Smee (1935)
- editor:デニス・ホイートリー(Dennis Wheatley)
- translator:猪俣美江子(Inomata Mieko)/笹瀬麻百合/他 Publisher:朝日ソノラマ文庫海外シリーズ(Sonorama Foreign Masterpieces)19
- cover:生頼範義(Ōrai Noriyoshi) design:矢島高光(Yajima Takamitsu) commentary:仁賀克雄(Jinka Katsuo) 1985/ 9/30
- ISBN4-257-62019-6
- 「13人の鬼あそび」 Smee エクス-プライベイト・X(Ex-Private X)(A・M・バレイジ)
- 「幻の孤島」 The Unknown Island H・T・W・ボースフィールド(H. T. W. Bousfield)
- 「復讐のロシア料理」 A La Tartare E・M・ウィンチ(E. M. Winch)
- 「汚れなき友情」 The Price of the Head ジョン・ラッセル(John Russell)
- 「暗い旅立ち」 Dark Journey フランシス・アイルズ(Francis Iles)(アントニー・バークリー)
- 「暗闇の声」 The Bird トマス・バーク(Thomas Burke)
- 「ヴァルドマール氏の病歴」 The Case of M. Valdemar エドガー・アラン・ポオ(Edgar Allan Poe)
- 「運命のいたずら」 The Fate of Faustina E・W・ホーナング(E. W. Hornung)
- 「雨の夜の殺人」 Poor Man's Inn リチャード・ヒューズ(Richard Hughes)
- 「コップ一杯の殺意」 A Glass of Milk マイケル・ジョセフ(Michael Joseph)
- 「処刑公爵」 El Verdugo オノレ・ド・バルザック(Honoré de Balzac)
- 「アンジェラスの鐘」 The Angelus ウイリアム・ヤンガー(William Younger)
- 「窓の中の分身」 The Pipe-Smoker マーティン・アームストロング(Martin Armstrong)
- 「浮気の呪術」 The Leech of Folkestone リチャード・バラム(Richard Barham)
- 「呪われた舌」 From What Strange Land ブランチ・ベイン・クーダー(Blanche Bane Kuder)
- 「邪神の復活」 The Great God Pan アーサー・マッケン(Arthur Machen)
『神の遺書 《恐怖の一世紀 -A Century of Horror 4》』 The Lost God (1935)
- editor:デニス・ホイートリー(Dennis Wheatley)
- translator:小島恭子(Kojima Kyōko) Publisher:朝日ソノラマ文庫海外シリーズ(Sonorama Foreign Masterpieces)20
- cover:生頼範義(Ōrai Noriyoshi) design:矢島高光(Yajima Takamitsu) commentary:仁賀克雄(Jinka Katsuo) 1985/10/31
- ISBN4-257-62020-X
- 「神の遺書」 The Lost God ジョン・ラッセル(John Russell)
- 「コルシカの復讐」 Vendetta ギイ・ド・モーパッサン(Guy de Maupassant)
- 「鬼判事の肖像」 The Judge's House ブラム・ストーカー(Bram Stoker)
- 「口笛の鳴り響く部屋」 The Whistling Room ウィリアム・ホープ・ホジスン(William Hope Hodgson)
- 「命を賭ける戦場」 The First Blood Sweep C・E・モンターギュ(C. E. Montague)
- 「手首は招く」 The Call of the Hand ルイス・ゴールディング(Louis Golding)
- 「悪霊封じの置物」 The Feet マーク・チャニング(Mark Channing)
- 「古き館の終焉」 The House バーナード・ブロミッジ(Bernard Bromage)
- 「アウル・クリーク橋の事件」 An Occurrence at Owl Creek Bridge アンブローズ・ビアス(Ambrose Bierce)
- 「饒舌の報酬」 The Mallet ジェームズ・ヒルトン(James Hilton)
- 「食屍鬼」 The Ghoul サー・ヒュー・クリフォード(Sir Huge Clifford)
- 「銀仮面」 The Silver Mask ヒュー・ウォルポール(Hugh Walpole)
- 「呪われた大聖堂」 All Hallows ウォルター・デ・ラ・メア(Walter de la Mare)
- 「蛇」 The Snake デニス・ホイートリー(Dennis Wheatley)
「黒魔術」
- Essay
- translator:矢野浩三郎(Yano Kōzaburō) 旧・奇想天外(Kiso Tengai)1974/ 4 No.4
『恐怖の黒魔団』
- translator:間羊太郎(Hazama Yōtarō) Publisher:朝日ソノラマ(Asahi Sonorama)/少年少女世界恐怖小説8
- cover/illustrator:柳柊二(Yanagi Shūji)/原田維夫(Harada Tsunao) commentary:間羊太郎(Hazama Yōtarō) 1972/12
『黒魔団』 The Devil Rides Out (1935)
- translator:平井呈一(Hirai Teiichi) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)/デニス・ホイートリー黒魔術小説傑作選1
- cover:神田昭夫/辻忠直 commentary:紀田順一郎(Kida Jun-ichirō)/江口之隆(Eguchi Koretaka) 1983/ 9
『新・黒魔団』 Strange Conflict (1941)
- translator:片岡しのぶ(Kataoka Shinobu) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)/デニス・ホイートリー黒魔術小説傑作選2
- cover:神田昭夫/渡部隆(Watanabe Takashi) commentary:紀田順一郎(Kida Jun-ichirō) 1983/ 5
- 「途方もない話」
- 「信じられない話」
- 「魔術?」
- 「船団の危機」
- 「提督の霊浮遊す」
- 「大佐下降す」
- 「大西洋上の魔物」
- 「悪夢のような一夜」
- 「カーディナルズ・フォーリー危うし」
- 「爆弾!」
- 「地下牢の恐怖」
- 「悪事は得ならず」
- 「美しい唖娘」
- 「絶対絶命」
- 「妖しげな神々」
- 「魔の島」
- 「睡魔」
- 「死人がえり」
- 「生ける死者の死」
- 「死体盗人」
- 「五人の棺」
- 「大いなる牧羊神パン」
『娘を悪魔に』 To the Devil-A Daughter (1953)
- translator:根本政信(Nemoto Masanobu) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)/デニス・ホイートリー黒魔術小説傑作選3
- cover:神田昭夫/桜井和夫 commentary:江口之隆(Eguchi Koretaka) 1983/ 6
『悪魔主義者 -サタニスト』 The Satanist (1960)
- Two Volumes
- translator:小林勇次(Kobayashi Yūji) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)/デニス・ホイートリー黒魔術小説傑作選4
- cover:神田昭夫/佐方均 commentary:江口之隆(Eguchi Koretaka)
- One:1983/ 7
- Two:1983/ 8
- 「悪魔主義者」 The Satanist
- 「命には命を」
- translator:片岡しのぶ
『ナチス黒魔団』 They Used Dark Forces (1963)
- Two Volumes
- translator:根本政信(Nemoto Masanobu) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)/デニス・ホイートリー黒魔術小説傑作選5
- cover:神田昭夫/渡辺純夫 commentary:紀田順一郎(Kida Jun-ichirō)
- One:1983/10
- Two:1983/11
- 「ナチス黒魔団」 They Used Dark Forces
- 「蛇」 The Snake
Update:2023