メアリ・ヒギンズ・クラーク
Mary Higgins Clark
1927/12/24- U.S.A.
(Mary Theresa Eleanor Higgins Clark Conheeney)
ニューヨーク生まれ。広告代理店のOL、スチュワーデス等の職につく。1964年、35才のときに夫が他界。その後、生活のためもあるのか小説家を志す。
娘は、キャロル・ヒギンズ・クラーク(Carol Higgins Clark)
Novel
『子供たちはどこにいる』 Where Are the Children? (1975)
- translator:深町眞理子(Fukamachi Mariko) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
- 1977/10
- translator:深町眞理子(Fukamachi Mariko) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1980/10
『誰かが見ている』 A Stranger is Watching (1978)
- translator:中野圭二(Nakano Keiji) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1979/ 1
『揺りかごが落ちる』 The Cradle Will Fall (1980)
- translator:深町眞理子(Fukamachi Mariko) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- cover:吉原英雄 commentary:深町眞理子(Fukamachi Mariko) 1981/ 6
- ISBN4-10-216603-3
『永遠の闇に眠れ』 A Cry in the Night (1982)
- translator:山本瑠美子(Yamamoto Rumiko) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 1986/11
- ISBN4-04-260901-5
『暗夜に過去がよみがえる』 Stillwatch (1984)
- translator:深町眞理子(Fukamachi Mariko) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1989/ 1
- ISBN4-10-216604-1
『いまは涙を忘れて』 Weep No More, My Lady (1987)
- translator:深町眞理子(Fukamachi Mariko) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1993/ 2/25
- ISBN4-10-216606-8
『愛しいひとの眠る間に』 While My Pretty One Sleeps (1989)
- translator:深町眞理子(Fukamachi Mariko) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1990/10/25
- ISBN4-10-216605-X
『ダンスシューズが死を招く』 Loves Music, Loves to Dance (1991)
- translator:深町眞理子(Fukamachi Mariko) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1996/ 2/ 1
- ISBN4-10-216608-4
『オルゴールの鳴る部屋で』 All Around the Town (1992)
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1996/ 6/ 1
- ISBN4-10-216609-2
『あなたに会いたくて』 I'll Be Seeing You (1993)
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1997/11/ 1
- ISBN4-10-216611-4
『リメンバー・ハウスの闇のなかで』 Remember Me (1994)
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1999/ 3/ 1
- ISBN4-10-216612-2
『恋人と呼ばせて』 Let Me Call You Sweetheart (1995)
- translator:深町眞理子(Fukamachi Mariko) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1999/ 7/ 1
- ISBN4-10-216613-0
『追跡のクリスマスイヴ』 Silent Night (1995)
- translator:深町眞理子(Fukamachi Mariko) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1996/12/ 1
- ISBN4-10-216610-6
『月夜に墓地でベルが鳴る』 Moonlight Becomes You (1996)
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 2001/ 1/ 1
- ISBN4-10-216615-7
『小さな星の奇蹟』 All Through the Night (1998)
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1999/12/ 1
- ISBN4-10-216614-9
『見ないふりして』 Pretend You Don't See Her (1997)
- translator:深町眞理子(Fukamachi Mariko)/安原和見(Yasuhara Kazumi) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 2002/ 3
- ISBN4-10-216616-5
『君ハ僕ノモノ』 You Belong to Me (1998)
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 2002/ 5
- ISBN4-10-216617-3
『殺したのは私』 We'll Meet Again (1999)
- translator:深町眞理子(Fukamachi Mariko)/安原和見(Yasuhara Kazumi) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 2002/10
- ISBN4-10-216618-1
『さよならを言う前に』 Before I say Good-bye (2000)
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 2003/ 1
- ISBN4-10-216619-X
『誘拐犯はそこにいる』 Deck the Halls (2000)
- キャロル・ヒギンズ・クラーク(Carol Higgins Clark)
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 2003/12
- ISBN4-10-211620-6
『魔が解き放たれる夜に』 Daddy's Little Girl (2002)
- translator:安原和見(Yasuhara Kazumi) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 2004/ 5
- ISBN4-10-216620-3
『消えたニック・スペンサー』 The Second Time Around (2003)
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 2005/ 5
- ISBN4-10-216621-1
『20年目のクラスメート』 Nighttime is My Time (2004)
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 2006/ 5
- ISBN4-10-216622-X
『アナスタシア・シンドローム』 The Anastasia Syndrome and Other Stories (1990)
- translator:深町眞理子(Fukamachi Mariko) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1993/ 4/25
- ISBN4-10-216607-6
- 「アナスタシア・シンドローム」 The Anastasia Syndrome (1989)
- 「同窓会の恐怖」 Terror Stalks the Class Reunion (Woman’s Day 1987/ 8/ 4)
- 「ラッキー・デー」 Lucky Day (Ladies Home Journal 1986/ 8)
- 「幸運な日」translator:小菅正夫(Kosuge Masao) 新潮文庫(Shincho bunko) editor:ビル・アドラー(Bill Adler) 『マンハッタン・ミステリー』 Murder in Manhattan
- 「二重の鏡像」 Double Vision (Woman’s Day 1988/ 8/23)
- 「迷子の天使」 The Lost Angel (Woman’s Day 1986/12/ 2)
「密航者」 Stowaway(Last Flight from Danubia) (Extension Magazine 1958)
- translator:深町眞理子(Fukamachi Mariko) EQ1985/ 5 No.45
- translator:吉田和代(Yoshida Kazuyo) 扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery) editor:シンシア・マンソン(Cynthia Manson) 『ウーマン・オブ・ミステリー』 Women of Mystery
「当たりくじはどこに」 That's the Ticket
- translator:深町眞理子(Fukamachi Mariko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1990/12 No.416
- translator:深町眞理子(Fukamachi Mariko) ミステリアス・プレス文庫(The Mysterious Press) editor:シャーロット・マクラウド(Charlotte MacLeod) 『聖なる夜の犯罪』 Mistletoe Mysteries
「激情としか言いようのない犯罪」 Definitely A Crime of Passion (Murder for Love 1996)
- 深町眞理子(Fukamachi Mariko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1996/ 5 No.482
- 深町眞理子(Fukamachi Mariko) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:オットー・ペンズラー(Otto Penzler) 『愛の殺人』 Murder for Love
「パワープレイ」 Power Play (Murder for Revenge 1998)
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1998/ 7 No.508
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:オットー・ペンズラー(Otto Penzler) 『復讐の殺人』 Murder for Revenge
「バミューダ定期便」 Milk Run (Extension Magazine 1958/ 8)
- translator:深町眞理子(Fukamachi Mariko) EQ1990/ 5 No.75
「隣人」 The Man Next Door
- translator:堤暁実 DHC editor:オットー・ペンズラー(Otto Penzler)/スー・グラフトン(Sue Grafton) 『アメリカミステリ傑作選2000』 The Best American Mystery Stories 1998
「石炭入れの声」 Voice in the Coalbin
- translator:深町眞理子(Fukamachi Mariko) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:マリリン・ウォレス(Marilyn Wallace) 『優しすぎる妻』 Sisters in Crime2
「マムシのような男」
- translator:小鷹信光(Kodaka Nobumitsu) サンリオ(Sanrio) editor:ブライアン・ガーフィールド(Brian Garfield) 『私は目撃者』 I, Witness
「告げ口ごろごろ」 The Tell-Tale Purr (editor:(Stuart M. Kaminsky) On a Raven's Wing 2009)
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1831 editor:スチュアート・M・カミンスキー(Stuart M. Kaminsky) 『ポーに捧げる20の物語』 On a Raven's Wing
Anthology/Nonfiction/Etc.
『ショウほど素敵な犯罪はない』 Murder on the Aisle (1987)
- アメリカ探偵作家クラブ傑作選(The Mystery Writers of America Anthology)11
- editor:メアリ・H・クラーク(Mary H. Clark)
- translator:大村美根子(Omura Mineko)/猪俣美江子(Inomata Mieko)/他 Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM80-13(ア-1-13)
- commentary:K(K) 1989/ 4/30
- Reference Data:早川書房(Hayakawa Shobo)/アンソロジー(Anthology)
- 「まえがき」 メアリ・H・クラーク(Mary H. Clark)
- 「イーストポートでの再演」 Revival in Eastport ジョン・L・ブリーン(John L. Breen)
- 「決断の時」 The Moment of Decision スタンリイ・エリン(Stanley Ellin)
- 「とどめの一撃」 It Was Bad Enough ロン・グーラート(Ron Goulart)
- 「プリンセスの死」 Death of a Princess ジョイス・ハリントン(Joyce Harrington)
- 「くちびるは災いのもと」 A Slip of the Lip ローレンス・トリート(Lawrence Treat)
- 「ペナルティー」 Snookered ジェラルド・トムリンスン(Gerald Tomlinson)
- 「最後の脱出」 The Last Escape ヘンリー・スレッサー(Henry Slesar)
- 「ニューヨーク、ニューヨーク」 New York, New York トマス・アドコック(Thomas Adcock)
- 「フィルムの切れ目」 A Break in the Film ジョン・F・スーター(John F. Suter)
- 「レオポルド警部、ドッグ・レースへ行く」 Captain Leopold Goes to the Dogs エドワード・D・ホック(Edward D. Hoch)
- 「アップル・ボウのぼた山」 The Waste Pile at Apple Bow ジョーン・リクター(Joan S. Richter)
- 「土曜の影」 Saturday's Shadow ウィリアム・F・ノーラン(William F. Nolan)
- 「ネル・クウィグリー二重殺人事件、あるいは殺人のふたつの解釈」 The Double Death of Nell Quigley or, Two Views of a Murder J・F・ピアス(J. F. Peirce)
- 「芸術家の悦び」 The Enjoyment of an Artist アイザック・ローマン(Isak Roman)
- 「でかしたぞ、愛しき女よ」 Gee Whiz, My Lovely ベティ・ブキャナン(Betty Buchanan)
「Fはファッシネイティングの頭文字」 The 'F' Is for Fascinating
- translator:松岡和子(Matsuoka Kazuko) 早川書房(Hayakawa Shobo) editor:キャロリン・アンソニー(Carolyn Anthony) 『ファミリー・ポートレイト』 Family Portraits
Update:2023