イリヤ・エレンブルグ
Илья Григорьевич Эренбург(Ilya Grigoryevich Ehrenburg)(Ilʹia Ėrenburg)
1891/ 1/27-1967/ 8/31 Russia
Novel
『フリオ・フレニトとその弟子達』 Хулио Хуренито (1922)
- translator:河村雅(Kawamura Masa) Publisher:春秋社(ShunjyuSha)
- 1927(昭和2)
- translator:河村雅(Kawamura Masa) Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)/世界名作文庫
- 1933(昭和8)
- translator:河村雅(Kawamura Masa) Publisher:ゆまに書房(Yumani Shobo)/昭和初期世界名作翻訳全集187
- オンデマンド版:2008/ 2
- ISBN978-4-8433-2735-7
- Set:ISBN978-4-8433-2698-5
『欧羅巴(ヨーロッパ)の滅亡』 Трест Д.Е.(Trest D. E. (1923)
- translator:椎名晟(Shiina Akira) Publisher:玄文社
- 1924(大正13)
- 『トラストDE』translator:昇曙夢(Nobori Shomu) Publisher:民主評論社(Minshu HyoronSha)
- cover:村山知義 1950/ 4
- 『トラストDE』translator:昇曙夢(Nobori Shomu) Publisher:修道社(ShudoSha)
- cover:伊達圭披 commentary:昇曙夢(Nobori Shomu) 1957/ 4
- 『トラストDE -ヨーロッパ滅亡史』translator:小笠原豊樹(Ogasawara Toyoki)/三木卓(Miki Taku) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)/モダン・クラシックス(Modern Classics)
- cover:広瀬郁 commentary:小笠原豊樹(Ogasawara Toyoki) 1970/10
- translator:吉上昭三(Yoshigami Shōzō) Publisher:早川書房(Hayakawa Shobo)/世界SF全集(Hayakawa World SF Complete Collection)9
- cover:勝呂忠(Suguro Tadashi) commentary:カレル・チャペック(Karel Čapek)/吉上昭三(Yoshigami Shōzō)/栗栖継(Kurisu Kei) 1970/10/31
- 『トラストDE -小説・ヨーロッパ撲滅史』translator:小笠原豊樹(Ogasawara Toyoki)/三木卓(Miki Taku) Publisher:海苑社/Labyrinth Library
- 1993/ 3
- ISBN4-906397-04-2
『ジャンヌ・ネイの愛』 Любовь Жанны Ней (1924)
- translator:河村雅(Kawamura Masa) Publisher:春秋社(ShunjyuSha)
- 1930
『第二の日』 День второй (1934)
- translator:中村融(Nakamura Tōru) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1955
『息もつがずに』 Не переводя дыхания (1935)
- translator:上脇進(Kamiwaki Susumu) Publisher:改造社(KaizoSha)
- 1936
『パリ陥落』 Падение Парижа (1941)
- Two Volumes
- translator:淡徳三郎(Dan Tokusaburō)/成田精太(Narita Seita) Publisher:万里閣
- 1951
- Two Volumes
- translator:淡徳三郎(Dan Tokusaburō)/成田精太(Narita Seita) Publisher:和光社
- 1955
- Three Volumes
- translator:工藤精一郎(Kudō Seiichirō) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1961
- Two Volumes
- translator:高橋啓吉(Takahashi Keikichi) Publisher:新日本出版社
- One:1986/ 8 ISBN4-406-01444-6
- Two:1986/10 ISBN4-406-01453-5
『嵐』 Буря (1947)
- Two Volumes
- translator:西尾章二(Nishio Shōji)/松田作人(Matsuda Sakuto) Publisher:河出書房(Kawade Shobo)/ソヴェト文学全集12,13
- 1953(昭和28)
『第九の波』 Девятый Вал (1952)
- Two Volumes
- translator:小笠原豊樹(Ogasawara Toyoki) Publisher:彰考書院
- 1952
- Two Volumes
- translator:泉三太郎(Izumi Santarō) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/現代の文学
- 1955
『雪どけ』 Оттепель (1954)
- translator:泉三太郎(Izumi Santarō) Publisher:新潮社(ShinchoSha)/一時間文庫
- 1955
- translator:小笠原豊樹(Ogasawara Toyoki) Publisher:彰考書院
- 1956
- Two Volumes
- translator:米川正夫(Yonekawa Masao) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 1957
『けれども地球は廻つてゐる』
- translator:八住利雄(Yasumi Toshio) Publisher:原始社
- 1927
『自動車の一生』
- translator:高田保(Takada Tamotsu) Publisher:内外社/国際最鋭文学叢書01
- 1930
『夢の工場 -これが映画だ』 Die Traumfabrik, Chronik des Films
- translator:岩崎昶(Iwasaki Akira) Publisher:往来社/映画科学研究叢書/第21編
- 1933(昭和8)
- translator:岩崎昶(Iwasaki Akira) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)285
- 1938(昭和13)
『西方の作家たち』
- translator:小出峻(Koide Takashi)/大島博光(Ōshima Hakkō) Publisher:橡書房
- 1936
『世界に平和を』
- translator:山田茂勝(Yamada Shigekatsu) Publisher:大月書店
- 1954
『戦争 (上)』
- translator:ソヴェト研究者協会文学部会 Publisher:創元社(SogenSha)
- 1954
『たそがれ』
- translator:原子林二郎(Harako Rinjirō) Publisher:20世紀社
- 1955
『自選エレンブルグ文学・芸術論集 -附・雪どけ論争』
- translator:佐藤清郎(Satō Seirō) Publisher:新興出版社
- 1957
『フリオ・フレニトの遍歴』 Neobychainye Pokhozhdeniya Khulio Khurenito I Ego Chenikov
- translator:工藤精一郎(Kudō Seiichirō) Publisher:集英社(ShueiSha)/現代の世界文学
- commentary:工藤精一郎(Kudō Seiichirō) 1969/10
『長崎の雨』
- translator:稲田定雄(Inada Sadao) Publisher:勁草書房(Keiso Shobo)
- 1971
Collection
『現代の記録』
- translator:小笠原豊樹(Ogasawara Toyoki) Publisher:修道社
- 1957
- 「自動車の誕生」
- 「自動車」
- 「タイヤ」
- 「ガソリン」
- 「鰯」
- 「マツチ」
- 「靴」
- 「われらの日々の糧」
- 「シジフォスの労働」
『十三本のパイプ』 Тринадцать трубок (1923)
- translator:小笠原豊樹(Ogasawara Toyoki) Publisher:修道社
- 1957
- translator:小笠原豊樹(Ogasawara Toyoki) Publisher:ブロンズ新社
- 1985/ 4
- translator:小笠原豊樹(Ogasawara Toyoki) Publisher:未知谷(Michitani)
- 2014/12
- ISBN978-4-89642-460-7
- 「外交官のパイプ」
- 「コンミュン戦士のパイプ」 Трубка коммунара
- 「コンミューン戦士のパイプ」translator:中村融(Nakamura Tōru)/木村浩(Kimura Hiroshi)/清水邦生(Shimizu Kunio) 新潮社(ShinchoSha) 『ソヴェト短篇全集01』
- 「コンミューン戦士のパイプ」translator:蔵原惟人(Kurahara Korehito) 新日本出版社(Shin Nihon SuppanSha) 監修:蔵原惟人(Kurahara Korehito) 『世界短編名作選 -ソビエト編』
- 「コンミュナールのパイプ」translator:米川正夫(Yonekawa Masao) 集英社(ShueiSha) editor:米川正夫(Yonekawa Masao) 『世界短篇文学全集12』
- 「ユダヤ人のパイプ」
- 「兵士のパイプ」
- 「貴族のパイプ」
- 「映画スターのパイプ」
- 「農場主のパイプ」 Трубка фермы
- 「農場のパイプ」translator:小笠原豊樹(Ogasawara Toyoki) 集英社(ShueiSha)/現代の世界文学 『ロシア短篇22』
- translator:小笠原豊樹(Ogasawara Toyoki) 集英社(ShueiSha) 『集英社ギャラリー「世界の文学」15』
- 「船長のパイプ」
- 「ゴブル族のパイプ」
- 「狂人のパイプ」
- 「ふしぎなパイプ」
- 「信仰とパイプ」
- 「愛のパイプ」
「ばら色の家」
- translator:米川正夫(Yonekawa Masao) 河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha) 『ロシヤ短篇集』
「犬の話」 О собаках
- translator:木村浩(Kimura Hiroshi) 新潮社(ShinchoSha) 『現代ソヴェト文学18人集02』
Nonfiction/Etc.
『作家の仕事』
- translator:鹿島保夫(Yauso Kashima) Publisher:未來社(MiraiSha)/未来芸術学院6
- 1954
- translator:鹿島保夫(Yauso Kashima) Publisher:未來社(MiraiSha)
- 1961
『人は生きることを望んでいる』
- editor/translator:川上洸(Kawakami Takeshi) Publisher:新潮社(ShinchoSha)
- 1954
- 「敵と友について」
- 他15篇
『日本印象記』
- translator:原卓也(Hara Takuya)/山田茂勝(Yamada Shigekatsu) Publisher:中央公論社(ChuokoronSha)
- 1957
- 「日本印象記」
- 「インド紀行」
『チエーホフ -作品を読みなおして』
- translator:篠原茂(Shinohara Shigeru) Publisher:紀伊國屋書店(Kinokuniya Shoten)
- 付:「芸術の法則、必要な反論」 ア・ディムシッツ 1960
『わが回想 -人間・歳月・生活』
- Six Volumes
- translator:木村浩(Kimura Hiroshi) Publisher:朝日新聞社(Asahi ShimbunSha)
- One:1961
- Two:1962
- Three:1963
- Four:1965
- Five:1967
- Six:1968
- Three Volumes
- translator:木村浩(Kimura Hiroshi) Publisher:朝日新聞社(Asahi ShimbunSha)
- 改訂新装版:One,Two:1968
- 改訂新装版:Three:1969
『ふらんすノート』
- translator:木村浩(Kimura Hiroshi) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/岩波新書(Iwanami Shinsho)
- 1962
『芸術家の運命』
- translator:小笠原豊樹(Ogasawara Toyoki) Publisher:美術出版社/美術選書
- 1964
『エレンブルグ文学芸術論集』
- translator:鹿島保夫(Kashima Yasuo) Publisher:至誠堂
- 1968
「トラストD・E」
- translator:昇曙夢 新潮社(ShinchoSha) 『世界文学全集38』
「トラストDE」 Trest D.E.
- translator:中本信幸 学習研究社(GakushukenkyuSha) 『世界文学全集42』
「雪どけ」
- translator:小笠原豊樹(Ogasawara Toyoki) 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 グリーン版 第三集19』
- translator:小笠原豊樹(Ogasawara Toyoki) 河出書房(Kawade Shobo) 『河出世界文学大系98』
「雪どけ」
- translator:江川卓(Egawa Taku) 平凡社(HeibonSha) 『ロシア・ソビエト文学全集33』
「コンミューン戦士のパイプ」
- translator:泉三太郎 平凡社(HeibonSha) 『世界名作全集 別巻2』
「フリオ・フレニトの遍歴」
- translator:工藤精一郎 集英社(ShueiSha) 『世界文学全集 20世紀の文学28』
『第二の日』
- translator:中村白葉(Nakamura Hakuyō) 三笠書房(Mikasa Shobo) 『現代ソヴェト文学全集03』
Update:2023