ジュール・ルナール
Jules Renard
1864/ 2/22-1910/ 5/22 France
ジュウル・ルナアル表記あり。
Novel/Collection/Etc.
春陽堂(Shun-yo-do)
『葡萄畑の葡萄作り』
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)
- 1924(大正13)
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)/世界名作文庫
- 1932
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) Publisher:ゆまに書房(Yumani Shobo)/昭和初期世界名作翻訳全集136
- オンデマンド版:2007/ 2
- ISBN978-4-8433-2260-4
- Set:ISBN978-4-8433-2224-6
- 「土地の便り」
- 「エロアの控帳」
- 「葡萄畑の葡萄作り」
『別れも愉し』
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)/フランス文学の叢書/劇の部03
- 1925(大正14)
- 「別れも愉し」
- 「日々の麺麭」
『赤毛』
- translator:山田珠樹(Yamada Tamaki) Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)/フランス文学の叢書/劇の部09
- 1926(大正15)
白水社(HakusuiSha)
『幼な馴染 -「葡萄畑の葡萄作り」より』
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) Publisher:白水社(HakusuiSha)/仏蘭西文学訳註叢書07
- 註:岸田國士(Kishida Kunio) 1927
『にんじん』 Poil de carotte
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1933(昭和8)
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 新版:1937
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1950
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 新版:1959
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 新装版:1988/ 6
- ISBN4-560-04238-1
『明るい眼』
- translator:高木佑一郎(Takagi Yūichirō) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1934(昭和9)
『葡萄畑の葡萄作り』 Le vigneron dans sa vigne (1894)
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1934(昭和9)
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 改版:1950
『ルナアル日記』
- Two Volumes
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- One:「1897至1899」 1935(昭和10)
- Two:「1900至1901年」 1935(昭和10)
- Five Volumes
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1936-1938
- One:「1887-1893」
- Two:「1894-1896」
- Three:「1902-1903」
- Four:「1904-1906」
- Five:「1907-1910」
- Five Volumes
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1946-1949
- One:1887-1893
- Two:1894-1896
- Three:1902-1903
- Four:1904-1906
- Five:1907-1910
- Seven Volumes
- 『ルナール日記』translator:岸田國士(Kishida Kunio) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1951
『ルナールの日記 (抄)』
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) Publisher:白水社(HakusuiSha)/世界名作選
- 1953
『ねなしかづら』
- translator:高木佑一郎(Takagi Yūichirō) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1937
『博物誌』 Histoires naturelles (1896)
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) Publisher:白水社(HakusiSha)
- 1939
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) Publisher:白水社(HakusiSha)
- 1951
- 新版:1960
- 新装版:1990/ 3
- ISBN4-560-04018-4
「赤毛 -戯曲にんじん」
- translator:山田珠樹(Yamada Tamaki) 白水社(HakusuiSha) 『商船テナシチー/赤毛』
健文社
『ヴェルネ氏』
- translator:梅原緬蔵(Umehara Menzō) Publisher:健文社/近代文芸選集06
- 1927
第一書房
『葡萄畑の葡萄作り』
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) Publisher:第一書房
- 1930
金星堂
『田園手帖』 Histoires naturelles
- translator:広瀬哲士(Tetsushi Hirose)/中村喜久夫(Nakamura Kikuo) Publisher:金星堂
- 1934
岩波書店(Iwanami Shoten)
『別れも愉し -他一篇』 Le plaisir de rompre (1897)
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)1144
- 1935
- 改版:1946
『葡萄畑の葡萄作り』 Le vigneron dans sa vigne (1894)
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1938
- 改版:1953
- 『ぶとう畑のぶどう作り』translator:岸田國士(Kishida Kunio) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 改版:1973
- 改版:1992/ 5
- ISBN4-00-325532-1
『にんじん』 Poil de Carotte (1894)
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1950/ 4
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 改版:1976
『博物誌』 Histoires naturelles (1896)
- translator:辻昶(Tsuji Tōru) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1998/ 5
- ISBN4-00-325534-8
あかね書房(Akane Shobo)
『にんじん物語』
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) Publisher:あかね書房(Akane Shobo)/世界絵文庫7
- illustrator:須田寿(Suda Hisashi) 1951
『にんじん』
- 相良守峯(Sagara Morio)/他
- editor/translator:宮崎嶺雄(Miyazaki Mineo) Publisher:あかね書房(Akane Shobo)/少年少女世界の文学10
- illustrator:瀬島好正(Sejima Yoshimasa) 1971
『ルナール名作集』
- editor/translator:宮崎嶺雄(Miyazaki Mineo) Publisher:あかね書房(Akane Shobo)/少年少女世界文学選集10
- illustrator:瀬島好正(Sejima Yoshimasa) 1957
偕成社(KaiseiSha)
『にんじん』
- editor/translator:伊藤佐喜雄(Itō Sakio) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/世界名作文庫80
- illustrator:沢田重隆(Sawada Shigetaka) 1954
- 『にんじん物語』Ed/translator:打木村治(Uchiki Muraji) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/児童名作全集47
- illustrator:西村保史郎(Nishimura Yasushirō) 1956
- editor/translator:伊藤佐喜雄(Itō Sakio) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/少年少女世界の名作3
- illustrator:沢田重隆(Sawada Shigetaka) 1964
- 岸田國士(Kishida Kunio)
- translator:宮崎嶺雄(Miyazaki Mineo) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/少年少女世界名作選01
- illustrator:F・バロトン(Felix Edouard Vallotton)(1865-1925) 1966
- 『にんじん物語』Ed/translator:塚原亮一(Tsukahara Ryōichi) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/世界の幼年文学/カラー版27
- illustrator:斎藤寿夫(Saitō Hisao) 1973
- 『にんじん物語』
- editor/translator:打木村治(Uchiki Muraji) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/児童名作シリーズ20
- illustrator:西村保史郎(Nishimura Yasushirō) 1972
- editor/translator:伊藤佐喜雄(Itō Sakio) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/少年少女世界の名作34
- 1983/ 8
- ISBN4-03-734340-1
日本書房
『にんじん』
- editor/translator:中村一雄(Nakamura Kazuo) Publisher:日本書房/学級文庫3・4年生03
- illustrator:芝美千世(Shiba Michiyo) 1954
- editor/translator:今田敏(Toshi Imada) Publisher:日本書房/小学文庫3・4年03
- 1958
- editor/translator:今田敏(Toshi Imada) Publisher:日本書房/学年別児童名作文庫3・4年03
- illustrator:芝美千世(Shiba Michiyo) 1960
- editor/translator:木村隆治(Kimura Takaharu) Publisher:日本書房/学年別世界児童文学全集3・4年03
- illustrator:芝美千世(Shiba Michiyo) 1961
- editor/translator:木村隆治(Kimura Takaharu) Publisher:日本書房/学級文庫の三、四年文庫
- illustrator:芝美千世(Shiba Michiyo) 1965
- editor/translator:青山圭一(Aoyama Keiichi) Publisher:日本書房/幼年世界名作文庫
- illustrator:新井五郎(Arai Gorō) 1973
- editor/translator:木村隆治(Kimura Takaharu) Publisher:日本書房/学級文庫の三、四年文庫
- 1975
- editor/translator:木村隆治(Kimura Takaharu) Publisher:日本書房/小学文庫
- illustrator:芝美千世(Shiba Michiyo) 1977/ 7
新潮社(ShinchoSha)
『博物誌』 Histoires naturelles (1896)
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1954/ 4
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) 新潮文庫(Shincho bunko)
- 2001/ 6
- ISBN4-10-206701-9
『ルナールの日記』
- Seven Volumes
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- One:「1887-1893」 1954
- Two:「1894-1896」 1954
- Three:「1897-1899」 1954
- Four:「1900-1901」 1954
- Five:「1902-1903」 1954
- Six:「1904-1906」 1954
- Seven:「1907-1910」 1955
『にんじん』 Poil de carotte
- translator:高野優(Takano Yū) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)ル-2-02
- 2014/10
- ISBN978-4-10-206702-4
「犬」
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) 新潮社(ShinchoSha) editor:庄司薫(Shōji Kaoru) 『家族としての犬と猫』
「猫」
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) 新潮社(ShinchoSha) editor:庄司薫(Shōji Kaoru) 『家族としての犬と猫』
第三書房
『ルナール珠玉集』
- editor:久保伊平治 Publisher:第三書房(Daisan Shobo)
- 1956/ 2
講談社(KodanSha)
『素朴な風景』
- translator:田辺貞之助(Tanabe Teinosuke) Publisher:大日本雄辯會講談社(Dai Nihon Yubenkai KodanSha)
- 1957
『にんじん』 Poil de Carotte (1894)
- translator:大久保洋(Okubo Hiroshi) Publisher:講談社文庫(KodanSha bunko)
- 1972
『博物誌』 Histoires naturelles (1896)
- translator:大久保洋(Okubo Hiroshi) Publisher:講談社文庫(KodanSha bunko)
- 1981/ 2
「にんじん」 Poil de Carotte
- translator:淀野隆三 講談社(KodanSha) 『少年少女世界文学全集28』
錬金社
『ルナアルの言葉』
- translator:内藤濯(Naitō Arō) Publisher:錬金社
- 1961
角川書店(Kadokawa Shoten)
『にんじん』 Poil de Carotte (1894)
- translator:窪田般弥(Kubota Hanya) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 1962/ 7
ポプラ社(PoplarSha)
『にんじん』 Poil de carotte
- 『にんじん物語』Ed/translator:佐藤義美(Satō Yoshimi) Publisher:ポプラ社(PoplarSha)/世界名作童話全集07
- illustrator:新井五郎(Arai Gorō) 1963
- translator:宮川実(Miyakawa Minoru) Publisher:ポプラ社(PoplarSha)/アイドル・ブックス48
- illustrator:ヴァロトン(Flix Edouard Vallotton)(1865-1925) 1966
- translator:倉田清(Kurata Kiyoshi) Publisher:ポプラ社(PoplarSha)/世界の名著14
- illustrator:ヴァロトン(Felix Edouard Vallotton)(1865-1925) 1968
- translator:南本史(Minamimoto Chika) Publisher:ポプラ社文庫(PoplarSha bunko)
- 1987/ 5
- ISBN4-591-02513-6
- editor/translator:サレナ・ドラガン(Salena Dragan) Publisher:ポプラ社(PoplarSha)/こども世界名作童話15
- illustrator:田村セツコ(Tamura Setsuko) 1988/ 1
- ISBN4-591-02615-9
- translator:南本史(Minamimoto Chika) Publisher:ポプラ社(PoplarSha)/ポプラポケット文庫(Poplar Pocket bunko)409-01
- 2005/10
- ISBN4-591-08848-0
「博物誌(はくぶつし)(抄)」
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) ポプラ社(PoplarSha) editor:成城国文学会 『中学生の文学05 清兵衛とひょうたん』
「ぶどう畑のぶどう作り(抄)」
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) ポプラ社(PoplarSha) editor:成城国文学会 『中学生の文学10 夏の花』
「フィリップ一家の家風」
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) ポプラ社(PoplarSha) 『百年文庫033』
旺文社(ObunSha)
『にんじん』 Poil de Carotte (1894)
- translator:述昶 Publisher:旺文社文庫(ObunSha bunko)
- 1966
- translator:辻昶(Tsuji Tōru) Publisher:旺文社(ObunSha)/必読名作シリーズ
- 1989/ 4
- ISBN4-01-067015-0
東都書房(Tohto Shobo)
『ルナアルの言葉 -日記のこぼれ』
- editor/translator:内藤濯(Naitō Arō) Publisher:東都書房(Tohto Shobo)
- 1969
潮出版社
『にんじん』
- translator:榊原晃三(Sakakibara Kōzō) Publisher:潮出版社/潮文庫
- commentary:榊原晃三(Sakakibara Kōzō) 1970
- 豪華特装限定版:1972
評論社(HyoronSha)
『にんじん』
- translator:大木健(Ōki Takeshi) Publisher:評論社(HyoronSha)/ニューファミリー文庫/世界の名作06
- illustrator:F・ヴァロトン(Felix Edouard Vallotton)(1865-1925) 1972
集英社(ShueiSha)
『にんじん物語』
- 川端康成(Kawabata Yasunari)/他
- translator:菊池章一(Kikuchi Shōichi) Publisher:集英社(ShueiSha)/母と子の名作文学43
- illustrator:西川おさむ(Nishikawa Osamu) 1973
『ニンジン』
- translator:川村克己(Kawamura Katsumi) Publisher:集英社(ShueiSha)/ジュニア版世界の文学20
- illustrator:バロトン・ロートレック 1975
「葡萄畑の葡萄作り(抄)」 Vigneron dans sa vigne
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) 集英社(ShueiSha) editor:鈴木信太郎(Suzuki Shintarō)/渡辺一夫(Watanabe Kazuo) 『世界短篇文学全集06』
鶴書房(Tsuru Shobo)
『にんじん』
- editor:山本和夫(Yamamoto Kazuo)/石森延男(Ishimori Nobuo)
- editor/translator:吉尾なつ子(Yoshio Natsuko) Publisher:鶴書房(Tsuru Shobo)/少年少女世界名作全集02
- illustrator:小林与志 1975-1976?
国土社(KokudoSha)
『にんじん』
- translator:榊原晃三(Sakakibara Kōzō) Publisher:国土社(KokudoSha)/国土社版世界の名作18
- 1977/ 1
文化総合出版
『にんじん -一幕』
- translator:大久保洋(Okubo Hiromi) Publisher:文化総合出版
- 1983/ 8
- ISBN4-89246-107-5
ぎょうせい(Gyosei)
『にんじん』
- editor/translator:浜田けい子(Hamada Keiko) Publisher:ぎょうせい(Gyosei)/少年少女世界名作全集30
- 1983/ 5
- editor/translator:浜田けい子(Hamada Keiko) Publisher:ぎょうせい(Gyosei)/新装版/少年少女世界名作全集30
- 1995/ 2
- ISBN4-324-04357-4
河出書房(Kawade Shobo)/河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
『にんじん』 Poil de carotte
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)/世界文学の玉手箱20
- 1995/ 2
- ISBN4-309-46570-6
「にんじん」
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) 河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha) 『少年少女世界の文学16』
近代文芸社
『なつかない人たち、ラゴット』 Nos frres farouches; Ragotte
- translator:田中鉦登(Tanaka Shōto) Publisher:近代文芸社
- 1996/12
- ISBN4-7733-5930-7
朔北社
『生きものたちのささやき -「博物誌」より』 Histoires naturelles
- translator:青柳秀敬(Aoyagi Hideyuki) Publisher:朔北社
- illustrator:南塚直子(Minamiduka Naoko) 2002/ 9
- ISBN4-931284-89-2
グラフ社
『ルナアル詞華集』
- editor/translator:内藤濯(Naitō Arō) Publisher:グラフ社
- 2003/ 9
- ISBN4-7662-0742-4
出帆社(ShuppanSha)
「怪物」
- translator:田辺貞之助(Tanabe Teinosuke) 出帆社(ShuppanSha) editor:中田耕治(Nakada Kōji) 『恐怖の1ダース』
光文社(KobunSha)
『にんじん』 Poil de Carotte (1894)
- translator:中条省平(Chūjyō Shōhei) Publisher:光文社古典新訳文庫(KobunSha Koten Shinyaku bunko)KAル2-1
- 2017/ 4
- ISBN978-4-334-75351-1
「にんじん (抄)」 Poil de Carotte (1894)
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) 光文社(KobunSha)/[光る話]の花束7 editor:加藤幸子(Katō Yukiko) 『兎追いし日々』
筑摩書房(Chikuma Shobo)
「にんじん (抄)」 Poil de Carotte (1894)
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『ちくま文学の森03 -幼かりし日々』
「蝶(ちょう)」
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) ちくま文庫(Chikuma bunko) editor:本間祐(Homma Yū) 『超短編アンソロジー』
「蛇」
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) ちくま文庫(Chikuma bunko) editor:本間祐(Homma Yū) 『超短編アンソロジー』
平凡社(HeibonSha)
「にんじん」
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) 平凡社(HeibonSha) 『世界名作全集10』
主婦の友社(ShufunotomoSha)
「にんじん」 Poil de Carotte
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) 主婦の友社(ShufunotomoSha) 『キリスト教文学の世界03』
小学館(Shogakukan)
「博物誌」
- 文:三井ふたばこ 小学館(Shogakukan) 『少年少女世界の名作文学24』
「にんじん」 Poil de Carotte
- 文:山田珠樹/奈街三郎 小学館(Shogakukan) 『少年少女世界の名作文学24』
- 文:奈街三郎 小学館(Shogakukan) 『少年少女世界の名作26』
- 文:奈街三郎(Namachi Saburō) 小学館(Shogakukan) 『カラー名作 少年少女世界の文学15』
東京創元社(Tokyo SogenSha)
「にんじん」 Poil de Carotte
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) 創元社(SogenSha) 『世界少年少女文学全集13』
三笠書房(Mikasa Shobo)
「にんじん」
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) 三笠書房(Mikasa Shobo) 『三笠版現代世界文学全集01』
「葡萄畑の葡萄作り」
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) 三笠書房(Mikasa Shobo) 『三笠版現代世界文学全集01』
「博物誌」
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) 三笠書房(Mikasa Shobo) 『三笠版現代世界文学全集01』
「晩年の日記」
- translator:岸田國士(Kishida Kunio) 三笠書房(Mikasa Shobo) 『三笠版現代世界文学全集01』
『ジュール・ルナール全集01』
- editor:柏木隆雄(Kashiwagi Takao)/住谷裕文(Hirobumi Sumitani) Publisher:臨川書店
- 1995/ 3
- ISBN4-653-02779-X
- Set:ISBN4-653-02778-1
- 「村の犯罪」
- translator:大竹仁子(Ōtake Hiroko)
- 「わらじむし」
- translator:吾妻修(Azuma Osamu)
- 「村の犯罪」
『ジュール・ルナール全集02』
- editor:柏木隆雄(Kashiwagi Takao)/住谷裕文(Hirobumi Sumitani) Publisher:臨川書店
- 1995/ 1
- ISBN4-653-02780-3
- Set:ISBN4-653-02778-1
- 「薄ら笑い」
- translator:北村卓(Kitamura Takashi)
- 「ねなしかずら」
- translator:柏木隆雄(Kashiwagi Takao)
- 「薄ら笑い」
『ジュール・ルナール全集03』
- editor:柏木隆雄(Kashiwagi Takao)/住谷裕文(Hirobumi Sumitani) Publisher:臨川書店
- 1995/ 7
- ISBN4-653-02781-1
- Set:ISBN4-653-02778-1
- 「カンテラ・にんじん」
- translator:佃裕文(Hirobumi Tsukuda)
- 「カンテラ・にんじん」
『ジュール・ルナール全集04』
- editor:柏木隆雄(Kashiwagi Takao)/住谷裕文(Hirobumi Sumitani) Publisher:臨川書店
- 1995/ 5
- ISBN4-653-02782-X
- Set:ISBN4-653-02778-1
- 「怪鳥」
- translator:和田章男(Wada Akio)
- 「葡萄畑の葡萄作り」
- translator:柏木隆雄(Kashiwagi Takao)
- 「怪鳥」
『ジュール・ルナール全集05』
- editor:柏木隆雄(Kashiwagi Takao)/住谷裕文(Hirobumi Sumitani) Publisher:臨川書店
- 1994/11
- ISBN4-653-02783-8
- Set:ISBN4-653-02778-1
- 「博物誌・田園詩」
- translator:佃裕文(Hirobumi Tsukuda)
- 「博物誌・田園詩」
『ジュール・ルナール全集06』
- editor:柏木隆雄(Kashiwagi Takao)/住谷裕文(Hirobumi Sumitani) Publisher:臨川書店
- 1995/ 9
- ISBN4-653-02784-6
- Set:ISBN4-653-02778-1
- 「愛人」 La matresse
- translator:北村卓(Kitamura Takashi)
- 「村の無骨な仲間たち・ラゴット」 Nos Frres farouches, Ragotte
- translator:柏木隆雄(Kashiwagi Takao)/寺本成彦(Naruhiko Teramoto)
- 「愛人」 La matresse
『ジュール・ルナール全集07』
- editor:柏木隆雄(Kashiwagi Takao)/住谷裕文(Hirobumi Sumitani) Publisher:臨川書店
- 1995/11
- ISBN4-653-02785-4
- Set:ISBN4-653-02778-1
- 「詩集」
- translator:小山俊輔(Koyama Shunsuke)
- 「X…」
- translator:小山俊輔(Koyama Shunsuke)
- 「明るい眼」
- translator:小山俊輔(Koyama Shunsuke)
- 「詩集」
『ジュール・ルナール全集08』
- editor:柏木隆雄(Kashiwagi Takao)/住谷裕文(Hirobumi Sumitani) Publisher:臨川書店
- commentary:柏木隆雄(Kashiwagi Takao) 1996/ 1
- ISBN4-653-02786-2
- Set:ISBN4-653-02778-1
- 戯曲集01translator:柏木隆雄(Kashiwagi Takao)/他
- 「結婚の申し込み.別れも愉し.日々のパン.ヴェルネ氏.田舎で一週間」
『ジュール・ルナール全集09』
- editor:柏木隆雄(Kashiwagi Takao)/住谷裕文(Hirobumi Sumitani) Publisher:臨川書店
- commentary:柏木隆雄(Kashiwagi Takao) 1996/ 3
- ISBN4-653-02787-0
- Set:ISBN4-653-02778-1
- 戯曲集02translator:柏木隆雄(Kashiwagi Takao)/他
- 「ローズのいとこ・信心狂いの女」
- translator:柏木隆雄/松田和之
- 「演劇評論 芸術劇場 ほか」
- translator:金崎春幸/松田和之
『ジュール・ルナール全集10』
- editor:柏木隆雄(Kashiwagi Takao)/住谷裕文(Hirobumi Sumitani) Publisher:臨川書店
- 1996/ 5
- ISBN4-653-02788-9
- Set:ISBN4-653-02778-1
- 「文学政治論集」
- translator:佃裕文(Hirobumi Tsukuda)/他
- 「文学政治論集」
『ジュール・ルナール全集11』
- editor:柏木隆雄(Kashiwagi Takao)/住谷裕文(Hirobumi Sumitani) Publisher:臨川書店
- 1996/11
- ISBN4-653-02789-7
- Set:ISBN4-653-02778-1
- 「日記1 -1887~1894」
- translator:佃裕文(Hirobumi Tsukuda)/ジロー・ジャン=ピエール
- 「日記1 -1887~1894」
『ジュール・ルナール全集12』
- editor:柏木隆雄(Kashiwagi Takao)/住谷裕文(Hirobumi Sumitani) Publisher:臨川書店
- 1998/ 3
- ISBN4-653-02790-0
- Set:ISBN4-653-02778-1
- 「日記2 1895-1898」
- translator:佃裕文(Hirobumi Tsukuda)/ジロー・ジャン=ピエール
- 「日記2 1895-1898」
『ジュール・ルナール全集13』
- editor:柏木隆雄(Kashiwagi Takao)/住谷裕文(Hirobumi Sumitani) Publisher:臨川書店
- 1997/ 7
- ISBN4-653-02791-9
- Set:ISBN4-653-02778-1
- 「日記3 1899-1902」
- translator:打田素之(Uchida Motoyuki)/他
- 「日記3 1899-1902」
『ジュール・ルナール全集14』
- editor:柏木隆雄(Kashiwagi Takao)/住谷裕文(Hirobumi Sumitani) Publisher:臨川書店
- 1997/11
- ISBN4-653-02792-7
- Set:ISBN4-653-02778-1
- 「日記4 -1903-1905」
- translator:柏木隆雄(Kashiwagi Takao)/他
- 「日記4 -1903-1905」
『ジュール・ルナール全集15』
- editor:柏木隆雄(Kashiwagi Takao)/住谷裕文(Hirobumi Sumitani) Publisher:臨川書店
- 1998/12
- ISBN4-653-02793-5
- Set:ISBN4-653-02778-1
- 「日記5 -1906-1910」
- translator:打田素之(Uchida Motoyuki)/他
- 「日記5 -1906-1910」
『ジュール・ルナール全集16』
- editor:柏木隆雄(Kashiwagi Takao)/住谷裕文(Hirobumi Sumitani) Publisher:臨川書店
- 1999/ 1
- ISBN4-653-02794-3
- Set:ISBN4-653-02778-1
- 「書簡選・年譜・日記索引」
- translator:柏木隆雄(Kashiwagi Takao)/他
- 「書簡選・年譜・日記索引」
Update:2023