ロバート・シェクリイ
Robert Sheckley
1928/ 7/16-2005/12/ 9 U.S.A.
創元版、または別での表記はロバート・シェクリーもあり。
ニューヨーク生まれ。ニューヨーク大学卒業。
Novel
『不死販売株式会社』 Immortality, Inc. (1959)
- translator:加藤喬(福島正実(Fukushima Masami)) S-Fマガジン(S-F Magazine)1970/ 3 No.131-1970/ 7 No.135 illustrator:金森達(Kanamori Tōru)
- translator:福島正実(Fukushima Masami) Publisher:ハヤカワSFシリーズ(A Hayakawa Science Fiction Series)3271
- cover:金森達(Kanamori Tōru) commentary:編集部 1971/ 6
- 『不死販売株式会社/フリージャック』translator:福島正実(Fukushima Masami) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF967
- cover:映画 commentary:高橋良平(Takahashi Ryōhei) 1992/ 4/15
- ISBN4-15-010967-2
- Movie 1992 フリージャック
『ロボット文明』 The Status Civilization (1960)
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)614-01
- cover:司修(Tsukasa Osamu) commentary:作者紹介 1965/ 2/25
- ISBN4-488-61401-9
『明日を越える旅』 Journey Beyond Tomorrow (1962)
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) Publisher:ハヤカワSFシリーズ(A Hayakawa Science Fiction Series)3097
- cover:中島靖侃(Nakajima Seikan) commentary:福島正実(Fukushima Masami) 1965/ 9
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa SF bunko)SF511
- cover:和田誠(Wada Makoto) commentary:水鏡子(Suikyoshi) 1983/ 4/30
- F&SF 1962/10-1962/11
『精神交換』 Mindswap (Galaxy 1965/ 6)
- translator:井上一夫(Inoue kazuo) Publisher:ハヤカワSFシリーズ(A Hayakawa Science Fiction Series)3240
- cover:沢村準 commentary:井上一夫(Inoue Kazuo) 1969/12
『標的ナンバー10』 The 10th Victim (1965)
- translator:小倉多加志(Ogura Takashi) Publisher:ハヤカワSFシリーズ(A Hayakawa Science Fiction Series)3146
- cover:金森達(Kanamori Tōru) commentary:常磐新平(Tokiwa Shimpei) 1967/ 6
- Novelization
- Movie:「7番目の犠牲」
『奇蹟の次元』 Dimension of Miracles (1968)
- translator:三田村裕(Mitamura Hiroshi) Publisher:ハヤカワSFシリーズ(A Hayakawa Science Fiction Series)3274
- commentary:中島靖侃(Nakajima Seikan) commentary:編集部 1971/ 7
『人間の手がまだ触れない』 Untouched by Human Hands (1954)
- translator:松浦康有(Matsuura Yasuari) Publisher:元々社(GengenSha)/最新科学小説全集09
- cover:白木正一 commentary:松浦康有(Matsuura Yasuari) 1956/ 9
- 「怪物」 The Monsters (F&SF 1953/ 3)
- 「生活費」 Cost of Living (Galaxy 1952/12)
- 「祭壇」 The Altar (Fantastic 1953/ 7and8)
- 「体形」 Shape(Keep Your Shape) (Galaxy 1953/11)
- 「穴に挟まれた男」 The Impacked Man (Astounding 1952/12)
- 「人間の手がまだ触れない」 Untouched by Human Hands(One Man's Poison) (Galaxy 1953/12)
- 「王様の御所望」 The King's Wishes (F&SF 1953/ 7)
- 「温かい」 Warm (Galaxy 1953/ 6)
- 「悪魔」 The Demons (Fantasy Magazine 1953/ 3)
- 「専門職」 Specialist (Galaxy 1953/ 5)
- 「七番目の犠牲者」 Seventh Victim (Galaxy 1953/ 4)
- 「お儀式」 Ritual(Strange Ritual) (Climax 1953)
- 「静かなる水のほとり」 Beside Still Waters (Amazing 1953/10and11)
『人間の手がまだ触れない』 Untouched by Human Hands (1954)
- translator:稲葉由紀(稲葉明雄(Inaba Akio))/他 Publisher:ハヤカワSFシリーズ(A Hayakawa Science Fiction Series)3038
- cover:上泉秀俊 commentary:福島正実(Fukushima Masami) 1962/ 9
- translator:稲葉明雄(Inaba Akio)/他 Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF643
- cover:真壁暁生 commentary:高橋良平(Takahashi Ryōhei) 1985/12/15
- ISBN4-15-010643-6
- translator:稲葉明雄(Inaba Akio)/他 Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF1597(シ-2-4)
- cover:森ヒカリ(Mori Hikari) commentary:中村融(Nakamura Tōru) 2007/ 1/31
- ISBN978-4-15-011597-5
- 「怪物」 The Monsters (F&SF 1953/ 3)
- translator:宇野輝雄(Uno Teruo)
- 「幸福の代償」 Cost of Living (Galaxy 1952/12)
- translator:小尾芙佐(Obi Fusa)
- 「祭壇」 The Altar (Fantastic 1953/ 7and8)
- translator:三田村裕(Mitamura Hiroshi)
- 文庫版translator:風見潤(Kazami Jun)
- 「体形」 Shape(Keep Your Shape) (Galaxy 1953/11)
- translator:福島正実(Fukushima Masami)
- 「時間に挟まれた男」 The Impacted Man (Astounding 1952/12)
- translator:大山優(南山宏(Minamiyama Hiroshi))
- 文庫版translator:風見潤(Kazami Jun)
- 「人間の手がまだ触れない」 Untouched by Human Hands(One Man's Poison) (Galaxy 1953/12)
- translator:稲葉明雄(Inaba Akio)
- 「王様のご用命」 The King's Wishes (F&SF 1953/ 7)
- translator:峯岸久(Minegishi Hisashi)(Minegishi Hisashi)
- 「あたたかい」 Warm (Galaxy 1953/ 6)
- translator:小笠原豊樹(Ogasawara Toyoki)
- 「悪魔たち」 The Demons (Fantasy Magazine 1953/ 3)
- translator:常盤新平(Tokiwa Shimpei)
- 文庫版translator:風見潤(Kazami Jun)
- 「専門家」 Specialist (Galaxy 1953/ 5)
- translator:小笠原豊樹(Ogasawara Toyoki)
- 「七番目の犠牲者」 Seventh Victim (Galaxy 1953/ 4)
- translator:小尾芙佐(Obi Fusa)
- 「儀式」 Ritual(Strange Ritual) (Climax 1953)
- translator:小泉太郎(生島治郎(Ikushima Jirō))
- 文庫版translator:風見潤(Kazami Jun)
- 「静かなる水のほとり」 Beside Still Waters (Amazing 1953/10and11)
- translator:三田村裕(Mitamura Hiroshi)
- 文庫版translator:風見潤(Kazami Jun)
- 「怪物」 The Monsters (F&SF 1953/ 3)
『宇宙市民』 Citizen in Space (1955)
- translator:南山宏(Minamiyama Hiroshi)/他 Publisher:ハヤカワSFシリーズ(A Hayakawa Science Fiction Series)3119
- cover:中島靖侃(Nakajima Seikan) 1966/ 8
- translator:伊藤典夫(Itō Norio)/他 Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF749
- cover:K・G・ヤナセ(K. G. Yanase) commentary:ジェームズ怒々山(James Dodoyama) 1987/12/15
- ISBN4-15-010749-1
- 「名前のない山」 The Mountain Without a Name (1955)
- translator:伊藤典夫(Itō Norio)
- 「会計士の守護神」 The Accountant (F&SF 1954/ 7)
- translator:小倉多加志(Ogura Takashi)
- 文庫版「会計士」translator:美濃透(Mino Tōru)
- 「会計士の守護神」translator:小倉多加志(Ogura Takashi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1960/10 No.9 illustrator:真鍋博(Manabe Hiroshi)
- 「狩猟の問題」 Hunting Problem (Galaxy 1955/ 9)
- translator:川村哲郎(Kawamura Tetsurō)
- 文庫版translator:美濃透(Mino Tōru)
- 「時間泥棒」 A Thief in Time (Galaxy 1954/ 7)
- translator:南山宏(Minamiyama Hiroshi)
- 文庫版translator:美濃透(Mino Tōru)
- translator:南山宏(Minamiyama Hiroshi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1966/ 1 No.77 illustrator:真鍋博(Manabe Hiroshi)
- 「世界一幸運な男」 The Luckiest Man in the World(Fortunate Person) (Fantastic Universe 1955/ 2)
- translator:伊藤典夫(Itō Norio)
- 「触るべからず」 Hands Off (Galaxy 1954/ 4)
- translator:美濃透(Mino Tōru)
- シリーズ版「さわるべからず」translator:南山宏(Minamiyama Hiroshi)
- 「さわるべからず」translator:南山宏(Minamiyama Hiroshi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1966/ 3 No.79 illustrator:真鍋博(Manabe Hiroshi)
- 「無から有」 Something for Nothing (Galaxy 1954/ 6)
- translator:川村哲郎(Kawamura Tetsurō)
- 文庫版translator:美濃透(Mino Tōru)
- translator:川村哲郎(Kawamura Tetsurō) S-Fマガジン(S-F Magazine)1966/ 3 No.79 illustrator:中島靖侃(Nakajima Seikan)
- 「ただで手に入れるもの」translator:野口幸夫(Noguchi Yukio) サンリオ(Sanrio) editor:マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg)/ジョゼフ・D・オランダー(Joseph D. Olander) 『未来企業』 Tomorrow, Inc.
- 「トラナイへの切符」 A Ticket to Tranai (Galaxy 1955/10)
- translator:深町眞理子(Fukamachi Mariko)
- 「最後の戦い」 The Battle (If 1954/ 9)
- translator:南山宏(Minamiyama Hiroshi)
- 文庫版translator:美濃透(Mino Tōru)
- 「徘徊許可証」 Skulking Permit (Galaxy 1954/12)
- translator:伊藤典夫(Itō Norio)
- translator:伊藤典夫(Itō Norio) S-Fマガジン(S-F Magazine)1965/ 3 No.66 illustrator:金森達(Kanamori Tōru)
- translator:伊藤典夫(Itō Norio) 芳賀書店(Haga Shoten) editor:福島正実(Fukushima Masami) 『未来ショック』
- translator:伊藤典夫(Itō Norio) 講談社文庫(KodanSha bunko) editor:福島正実(Fukushima Masami) 『未来ショック』
- translator:伊藤典夫(Itō Norio) ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF1832 editor:伊藤典夫(Itō Norio) 『冷たい方程式』 The Cold Equations
- 「宇宙市民」 Citizen in Space(Spy Story) (Playboy 1955/ 9)
- translator:永井淳(Nagai Jun)
- 「スパイ物語」translator:永井淳(Nagai Jun) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1966/ 1 No.116
- 「愚問」 Ask a Foolish Question (Science Fiction Stories No.1 1953)
- translator:稲葉明雄(Inaba Akio)
- translator:久里瀬いと(Kurise Ito) 別冊宝石1964/ 1/15 No.125
- 「名前のない山」 The Mountain Without a Name (1955)
『地球巡礼』 Pilgrimage to Earth (1957)
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) Publisher:ハヤカワSFシリーズ(A Hayakawa Science Fiction Series)3110
- cover:中島靖侃(Nakajima Seikan) commentary:福島正実(Fukushima Masami) 1966/ 3
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF275
- cover:鶴田一郎(Tsuruta Ichirō)(Tsuruta Ichirō) commentary:安田均(Yasuda Hitoshi) 1978/ 1/15
- 「地球への巡礼の旅」 Pilgrimage to Earth(Love, Incorporated) (Playboy 1956/ 9)
- 「恋愛株式会社」translator:大門一男(Ōkado Kazuo) S-Fマガジン(S-F Magazine)1960/ 3 No.2 illustrator:真鍋博(Manabe Hiroshi)
- 「恋を売る会社」translator:鷺村達也(Sagimura Tatsuya) 荒地出版社(Arechi ShuppanSha) editor:プレイボーイ(Playboy) 『プレイボーイ傑作集』 The Best Short Stories from Playboy
- 「地球人の善と悪」 All the Things You Are (Galaxy 1956/ 7)
- 「ワナ」 Trap (Galaxy 1956/ 2)
- 「肉体」 The Body (Galaxy 1956/ 1)
- 「試作品」 Early Model (Galaxy 1956/ 8)
- 「廃品処理サーヴィス会社」 Disposal Service (Bluebook 1955/ 1)
- 「人間の負う重荷」 Human's Burden (Galaxy 1956/ 9)
- 「夜の恐怖」 Fear in the Night (Today's Woman 1952)
- translator:吉田誠一(Yoshida Seiichi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1963/ 8X No.46
- 「悪薬」 Bad Medicine (Galaxy 1956/ 7)
- 「災厄を防ぐ者」 Protection (Galaxy 1956/ 4)
- 「地水火風」 Earth, Fire and Water (Astounding 1955/ 7)
- 「密航者」 Deadhead (Galaxy 1955/ 7)
- 「アカデミー」 The Academy (If 1954/ 8)
- 「家畜輸送船」 Milk Run (Galaxy 1954/ 9)
- AAAエース惑星浄化サービス(AAA Ace)
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) S-Fマガジン(S-F Magazine)1966/ 3 No.79 illustrator:中島靖侃(Nakajima Seikan)
- 「救命艇の叛逆」 The Lifeboat Mutiny (Galaxy 1955/ 4)
- AAAエース惑星浄化サービス(AAA Ace)
- 「救命艇の叛乱」translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1966/ 5 No.81 illustrator:中島靖侃(Nakajima Seikan)
- 「救命艇の叛乱」translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) 文化出版局(Bunka Shuppankyoku) editor:浅倉久志(Asakura Hisashi) 『救命艇の叛乱』
- 「地球への巡礼の旅」 Pilgrimage to Earth(Love, Incorporated) (Playboy 1956/ 9)
『無限がいっぱい』 Notions: Unlimited (1960)
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) Publisher:早川書房(Hayakawa Shobo)/異色作家短編集(Tales of Menace)11
- cover:稲垣行一郎(Inagaki Kōichirō) commentary:宇野利泰(Uno Toshiyasu) 1963/ 2
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) Publisher:早川書房(Hayakawa Shobo)/改訂版・異色作家短編集(Tales of Menace)10
- 1976
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) Publisher:早川書房(Hayakawa Shobo)/新版・異色作家短編集(Tales of Menace)09
- cover:石川絢士(Ishikawa Ayashi)(the GARDEN) commentary:清水義範(Shimizu Yoshinori) 2006/ 5/31
- ISBN4-15-208726-9
- 「グレイのフラノを身につけて」 Gray Flannel Armor (Galaxy 1957/11)
- 「ひる」 The Leech (Galaxy 1952/12)
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) ハヤカワSFシリーズ(A Hayakawa Science Fiction Series)3043 editor:グロフ・コンクリン(Groff Conklin) 『宇宙恐怖物語』 Science Fiction Terror Tales
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) 芳賀書店(Haga Shoten) editor:福島正実(Fukushima Masami) 『破滅の日』
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) 講談社文庫(KodanSha bunko) editor:福島正実(Fukushima Masami) 『破滅の日』
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) 河出文庫(Kawade bunko) editor:中村融(Nakamura Tōru)/山岸真(Yamagishi Makoto) 『20世紀SF2 1950年代 初めの終わり』
- translator:下島連(Shimojima Muraji) 元々社(GengenSha)/宇宙科学小説シリーズ1 editor:グロフ・コンクリン(Groff Conklin) 『宇宙恐怖物語』 Science Fiction Terror Tales
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) 角川文庫(Kadokawa bunko) editor:大森望(Ōmori Nozomi) 『きょうも上天気』
- 「監視鳥」 Watchbird (Galaxy 1953/ 2)
- 「風起る」 A Wind Is Rising (Galaxy 1957/ 7)
- 新版「風起こる」
- 「一夜明けて」 Morning After (Galaxy 1957/11)
- 「原住民の問題」 The Native Problem (Galaxy 1956/12)
- 新版「先住民の問題」
- 「給餌の時間」 Feeding Time (Fantasy Fiction 1953/ 2)
- 「パラダイス第2」 Paradise II (editor:(August Derleth) Time to Come 1954)
- 「倍額保険」 Double Indemnity (Galaxy 1957/10)
- 「乗船拒否」 Holdout (F&SF 1957/12)
- 「発射四時間前」translator:峯岸久(Minegishi Hisashi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1960/ 5 No.4 illustrator:真鍋博(Manabe Hiroshi)
- 「暁の侵略者」 Dawn Invader (F&SF 1957/ 3)
- 「暁の侵入者」translator:三樹青生(Miki Seiki) S-Fマガジン(S-F Magazine)1960/ 6 No.5 illustrator:中島靖侃(Nakajima Seikan)
- 「愛の語学」 The Language of Love (Galaxy 1957/ 5)
『宇宙のかけら』 Shards of Space (1962)
- translator:高橋豊(Takahashi Yutaka) Publisher:ハヤカワSFシリーズ(A Hayakawa Science Fiction Series)3162
- cover:林巳沙夫(Hayashi Misao) 1967/11/30
- 「探鉱者の饗宴」 Prospector's Special (Galaxy 1959/12)
- translator:高橋豊(Takahashi Yutaka)
- 「男ひとりと女たち」 The Girls and Nugent Miller (F&SF 1960/ 3)
- translator:小倉多加志(Ogura Takashi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1960/12 No.11 illustrator:中島靖侃(Nakajima Seikan)
- 「共感」 Meeting of the Minds (Galaxy 1960/ 2)
- translator:高橋豊(Takahashi Yutaka)
- 「ポテンシャル」 Potential (Astounding 1953/11)
- translator:小尾芙佐(Obi Fusa) S-Fマガジン(S-F Magazine)1964/ 1 No.51 illustrator:金森達(Kanamori Tōru)
- 「千日手」 Fool's Mate (Astounding 1953/ 3)
- translator:稲葉明雄(Inaba Akio) S-Fマガジン(S-F Magazine)1964/ 6 No.56 illustrator:真鍋博(Manabe Hiroshi)
- 「自語自話」 Subsistence Level (Galaxy 1954/ 8)
- translator:高橋豊(Takahashi Yutaka)
- 「不景気」 The Slow Season (F&SF 1954/10)
- translator:塚本新作(常盤新平(Tokiwa Shimpei)) S-Fマガジン(S-F Magazine)1960/ 8 No.7 illustrator:和田徹
- translator:常盤新平(Tokiwa Shimpei) 講談社文庫(KodanSha bunko) editor:福島正実(Fukushima Masami) 『クレージー・ユーモア』
- translator:塚田新作(常盤新平(Tokiwa Shimpei)) 日本文芸社(Nihon BungeiSha) editor:福島正実(Fukushima Masami) 『5分間スリラー』
- 「やっと独りになれた!」 Alone at Last (Infinity Science Fiction 1957/ 2)
- translator:高橋豊(Takahashi Yutaka)
- 「永遠」 Forever (Galaxy 1959-2)
- translator:高橋豊(Takahashi Yutaka)
- 「ローレライの掃除婦」 The Sweeper of Loray (Galaxy 1959-4)
- translator:高橋豊(Takahashi Yutaka)
- 「特別陳列品」 The Special Exhibit (Esquire 1953-10)
- translator:高橋豊(Takahashi Yutaka)
- 「探鉱者の饗宴」 Prospector's Special (Galaxy 1959/12)
『人類の罠』 The People Trap and Other Pitfalls (1968)
- translator:井上一夫(Inoue Kazuo)/他 Publisher:ハヤカワSFシリーズ(A Hayakawa Science Fiction Series)3257
- cover:中島靖侃(Nakajima Seikan) 1970/ 8
- 「人類の罠」 The People Trap (F&SF 1968/ 6)
- translator:井上一夫(Inoue Kazuo) S-Fマガジン(S-F Magazine)1969/ 8 No.123 illustrator:金森達(Kanamori Tōru)
- 「生贄降臨」 The Victim from Space (Galaxy 1957/ 4)
- translator:矢野徹(Yano Tetsu) S-Fマガジン(S-F Magazine)1968/ 9 No.111 illustrator:真鍋博(Manabe Hiroshi)
- 「ちょっとお話ししませんか? 」 Shall We Have a Little Talk? (Galaxy 1965/10)
- 「ちょっとお話しませんか」translator:深谷節(浅倉久志(Asakura Hisashi)) S-Fマガジン(S-F Magazine)1967/ 1 No.90 illustrator:真鍋博(Manabe Hiroshi)
- 「禁断の園」 Restricted Area (Amazing 1953/ 6and7)
- translator:井上一夫(Inoue Kazuo) S-Fマガジン(S-F Magazine)1969/10 No.125 illustrator:金森達(Kanamori Tōru)
- 「思考の香り」 The Odor of Thought (editor:Frederik Pohl Star Science Fiction Stories 2 1953)
- translator:仁賀克雄(Jinka Katsuo)
- translator:大塚完司(仁賀克雄(Jinka Katsuo)) S-Fマガジン(S-F Magazine)1964/ 7 No.57 illustrator:中島靖侃(Nakajima Seikan)
- translator:大塚勘治(仁賀克雄(Jinka Katsuo)) 芳賀書店(Haga Shoten) editor:福島正実(Fukushima Masami) 『おかしな世界』
- 「思考の匂い」translator:仁賀克雄(Jinka Katsuo) ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1824 editor:仁賀克雄(Jinka Katsuo) 『新・幻想と怪奇』 Stories of Dark Fantasy and Horror
- 「必要なもの」 The Necessary Thing (Galaxy 1955/ 6)
- AAAエース惑星浄化サービス(AAA Ace)
- translator:井上一夫(Inoue Kazuo)
- 「レドファーンの迷路」 Redfern's Labyrinth
- translator:井上一夫(Inoue Kazuo)
- 「論より証拠」 Proof of the Pudding (Galaxy 1952/ 8)
- translator:都筑道夫(Tsuduki Michio) ハヤカワSFシリーズ(A Hayakawa Science Fiction Series)3008 editor:ジュディス・メリル(Judith Merril) 『宇宙の妖怪たち』 Galaxy of Ghouls
- 「ラクシャの鍵」 The Laxian Key (Galaxy 1954/11)
- AAAエース惑星浄化サービス(AAA Ace)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1965/ 5 No.68 illustrator:真鍋博(Manabe Hiroshi)
- 「最終兵器」 The Last Weapon (editor:Frederik Pohl Star Science Fiction Stories 1953)
- translator:稲葉明雄(Inaba Akio) S-Fマガジン(S-F Magazine)1964/ 2 No.52 illustrator:真鍋博(Manabe Hiroshi)
- 「釣りの季節」 Fishing Season (Thrilling Wonder Stories 1953/ 8)
- translator:井上一夫(Inoue Kazuo)
- translator:井上一夫(Inoue Kazuo) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1970/ 6 No.170
- 「夢の世界」 Dreamworld
- translator:井上一夫(Inoue Kazuo)
- 「外交官不可侵特権」 Diplomatic Immunity (Galaxy 1953/ 8)
- translator:井上一夫(Inoue Kazuo)
- 「幽霊第五惑星」 Ghost V (Galaxy 1954/10)
- AAAエース惑星浄化サービス(AAA Ace)
- translator:矢野徹(Yano Tetsu) S-Fマガジン(S-F Magazine)1968/12 No.115 illustrator:真鍋博(Manabe Hiroshi)
- 「人類の罠」 The People Trap (F&SF 1968/ 6)
『残酷な方程式』 Can You Feel Anything When I Do This?, and Other Stories (1971)
- translator:酒匂真理子(Sakō Mariko) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)614-02
- cover:佐藤弘之(Satō Hiroyuki) commentary:K・S(K. S.) 1985/ 3/ 1
- ISBN4-488-61402-7
- 「倍のお返し」 The Same to You Doubled (Playboy 1970/ 3)
- 「コードルが玉ネギに、玉ネギがニンジンに」 Cordle to Onion to Carrot (Playboy 1969/12)
- 「石化世界」 The Petrified World (If 1968/ 2)
- 「化石世界」translator:鵜飼裕章(Ukai Hiroaki) S-Fマガジン(S-F Magazine)1985/ 1 No.321 illustrator:浅賀行雄(Asaka Yukio)
- 「化石世界」translator:伊藤典夫(Itō Norio) Men's Club1983/ 9
- 「試合:最初の設計図」 Game: First Schematic
- 「ドクター・ゾンビーと小さな毛むくじゃらの友人たち」 Doctor Zombie and His Furry Little Friends (1971)
- 「残酷な方程式」 The Cruel Equations (1971)
- 「こうすると感じるかい? 」 Can You Feel Anything When I Do This? (Playboy 1969/ 8)
- 「それはかゆみから始まった」 Starting from Scratch (F&SF 1970/11)
- 「かくもあわれな物語」translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1973/ 8 No.175 illustrator:霜月象一
- 「かくもあわれな物語」translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) 講談社(KodanSha) editor:アイザック・アシモフ(Isaac Asimov)/マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg)/ジョゼフ・D・オランダー(Joseph D. Olander) 『三分間の宇宙』 100 Great Science Fiction Short Short Stories
- 「記憶売り」 The Mnemone
- 「トリップアウト」 Tripout (1971)
- 「架空の相違の識別にかんする覚え書」 Notes on the Perception of Imaginary Differences
- 「消化管を下ってマントラ、タントラ、斑入り爆弾の宇宙へ」 Down the Digestive Tract and Into the Cosmos with Mantra, Tantra, and Specklebang (Galaxy 1971/ 2)
- 「消化管をくだって」translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) 講談社(KodanSha) editor:アイザック・アシモフ(Isaac Asimov)/マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg)/ジョゼフ・D・オランダー(Joseph D. Olander) 『ミニミニSF傑作展』 Microcosmic Tales
- 「シェフとウェイターと客とパ・ド・トロワ」 Pas De Trois of the Chef and the Waiter and the Customer (Playboy 1971/ 8)
- 「ラングラナクの諸相」 Aspects of Langranak
- 「疫病巡回路」 Plague Circuit
- 「災難へのテールランプ」 Tailpipe to Disaster
「われらは孤独」 We Are Alone (Future 1952/10)
- translator:森勇謙(南山宏(Minamiyama Hiroshi)) S-Fマガジン(S-F Magazine)1964/12 No.63 illustrator:真鍋博(Manabe Hiroshi)
「閉鎖回路」 Closed Circuit (SF Adventures 1953/ 9)
- translator:森勇謙(南山宏(Minamiyama Hiroshi)) S-Fマガジン(S-F Magazine)1964/ 8 No.58 illustrator:真鍋博(Manabe Hiroshi)
「作業指令書」 Operating Instructions (Astounding 1953/ 5)
- translator:稲葉明雄(Inaba Akio) S-Fマガジン(S-F Magazine)1964/ 4 No.54 illustrator:中島靖侃(Nakajima Seikan)
- 「操作規則」」translator:稲葉明雄(Inaba Akio) ハヤカワ文庫SF380 editor:伊藤典夫(Itō Norio)/浅倉久志(Asakura Hisashi) 『S-Fマガジン・ベスト1 冷たい方程式』
「信念の問題」 What a Man Believes (Fantastic 1953/12)
- translator:伊藤典夫(Itō Norio) 奇想天外(Kiso Tengai)1981/10 No.67 illustrator:塩谷冥
- translator:伊藤典夫(Itō Norio) Men's Club1977/ 9
「確率世界」 What Goes Up! (SF Adventures 1953/ 5)
- translator:青木秀夫(Aoki Hideo) S-Fマガジン(S-F Magazine)1966/ 9 No.86 illustrator:中島靖侃(Nakajima Seikan)
「超能力会社」 Wild Talents Inc. (Fantastic 1953/10)
- translator:青木秀夫(Aoki Hideo) S-Fマガジン(S-F Magazine)1966/ 3 No.79 illustrator:金森達(Kanamori Tōru)
- translator:青木日出夫(Aoki Hideo) 芳賀書店(Haga Shoten) editor:福島正実(Fukushima Masami) 『ミュウタントの行進』
「完璧な女」 The Perfect Woman (Amazing 1953/12and1954/ 1)
- translator:風見潤(Kazami Jun) 講談社(KodanSha) editor:アイザック・アシモフ(Isaac Asimov)/マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg)/ジョゼフ・D・オランダー(Joseph D. Olander) 『三分間の宇宙』 100 Great Science Fiction Short Short Stories
- 「完璧な女性」translator:仁賀克雄(Jinka Katsuo) 旧・奇想天外(Kiso Tengai) 1974/10 No.10
「田舎のいたずら」 Country Caper (1957)
- translator:川上芳信 日本版EQMM(Japanese Version)1958/ 8 No.26
「ベン・バクスターの死」 The Deaths of Ben Baxter (Galaxy 1957/ 7)
- translator:中上守(Nakagami Mamoru) S-Fマガジン(S-F Magazine)1975/ 6 No.199 illustrator:中村銀子(Nakamura Ginko)
「殉職」 The Martyr (Galaxy 1957/ 2)
- translator:谷口高夫(Taniguchi Takao) S-Fマガジン(S-F Magazine)1982/10 No.291 illustrator:南陽子(Minami Yōko)
「スペース・ワイフ」 Space Wife (1958)
- translator:福島正実(Fukushima Masami) 芳賀書店(Haga Shoten) editor:福島正実(Fukushima Masami) 『宇宙のエロス』
- translator:福島正実(Fukushima Masami) 三一書房(San-ichi Shobo)/三一新書(San-ichi Shinsho) editor:福島正実(Fukushima Masami) 『SFエロチックス』
「危険の報酬」 The Prize of Peril (F&SF 1958/ 5)
- translator:井上一夫(Inoue Kazuo) S-Fマガジン(S-F Magazine)1960/ 2 No.1 illustrator:真鍋博(Manabe Hiroshi)
- translator:井上一夫(Inoue Kazuo) S-Fマガジン(S-F Magazine)1990/10 No.400 illustrator:真鍋博(Manabe Hiroshi)
- translator:井上一夫(Inoue Kazuo) 早川書房(Hayakawa Shobo)/世界SF全集(Hayakawa World SF Complete Collection)32
- translator:井上一夫(Inoue Kazuo) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:ジュディス・メリル(Judith Merril) 『SFベスト・オブ・ザ・ベスト』 SF Best of the Best
- translator:井上一夫(Inoue Kazuo) ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF1960 editor山岸真(Yamagishi Makoto) 『SFマガジン700 創刊700号記念アンソロジー 海外篇』
「静かな銃」 The Gun Without a Bang (Galaxy 1958/ 6)
- translator:小野田和子(Onoda Kazuko) S-Fマガジン(S-F Magazine)1999/ 2 No.512 illustrator:楢喜八(Nara Kihachi)
「最低の男」 The Minimum Man (Galaxy 1958/ 6)
- translator:岡部宏之(Okabe Hiroyuki) 別冊・奇想天外(Kiso Tengai)1981/10 No.15 『びっくりユーモアSF大全集』 illustrator:楢喜八(Nara Kihachi)
「白い羊のような船」 Like a Defenceless Lamb (AHMM 1958/11)
- translator:阿部主計(Abe Kazue) ヒッチコックマガジン(Hitchcock Magazine)1960/ 1 No.6
「宇宙三重奏」 Triplication (Playboy 1959/ 5)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) 講談社文庫(KodanSha bunko) editor:浅倉久志(Asakura Hisashi) 『世界ユーモアSF傑作選1』
「たとえ赤い人殺しが」 If the Red Slayer (Amazing 1959/ 7)
- translator:伊藤典夫(Itō Norio) S-Fマガジン(S-F Magazine)1977/ 6 No.223 illustrator:中村銀子(Nakamura Ginko)
- 「甦った男」translator:伊藤典夫(Itō Norio) Men's Club1977/ 2
- translator:伊藤典夫(Itō Norio) 創元SF文庫(Sogen SF bunko)793-01 editor:伊藤典夫(Itō Norio) 『吸血鬼は夜恋をする -SF&ファンタジイ・ショートショート傑作選』
「夢売ります」 The Store of the Worlds (Playboy 1959/ 9)
- translator:仁賀克雄(Jinka Katsuo) ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV91 editor:仁賀克雄(Jinka Katsuo) 『幻想と怪奇01』
- translator:仁賀克雄(Jinka Katsuo) ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV1077 editor:仁賀克雄(Jinka Katsuo) 『幻想と怪奇 ポオ蒐集家』
- translator:仁賀克雄(Jinka Katsuo) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1970/ 3 No.167
- translator:仁賀克雄(Jinka Katsuo) 講談社文庫(KodanSha bunko) editor:各務三郎(Kagami Saburō) 『世界ショートショート傑作選2』 World's Fascinating Short Short Stories
「リキュール・グラスの謎」 Pouss-Cafe (AHMM 1959/10)
- translator:永井淳(Nagai Jun) ヒッチコックマガジン(Hitchcock Magazine)1960/ 2 No.7
「契約Part3 両性マシーンの欲望」 The Covenant (Fantastic 1960/ 7)
- translator:伊藤典夫(Itō Norio) 旧・奇想天外(Kiso Tengai)1974/ 5 No.5
「では、ここで懐かしい原型を…」 Meanwhile, Back at the Bromide (1962)
- translator:伊藤典夫(Itō Norio) 講談社文庫(KodanSha bunko) editor:各務三郎(Kagami Saburō) 『世界ショートショート傑作選1』 World's Fascinating Short Short Stories
- translator:伊藤典夫(Itō Norio) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1971/ 9 No.185
- translator:伊藤典夫(Itō Norio) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)2012/10 No.680 illustrator:成田一徹
「男が椅子に腰をかけ、椅子が男の脚を噛む」 I See a Mansitting on a Chair and the Chair Is Biting His Leg (F&SF 1968/ 1)
- Joint Work:ハーラン・エリスン(Harlan Ellison)
- translator:野口幸夫(Noguchi Yukio) S-Fマガジン(S-F Magazine)1974/ 5 No.185 illustrator:畑農照雄(Hatano Teruo)
「夢の都市、粘土の足」 Street of Dreams, Feet of Clay (Galaxy 1968/ 2)
- translator:安田均(Yasuda Hitoshi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1980/ 8 No.263 illustrator:岩淵慶造(Iwabuchi Keizō)
「飢え」 The Hungry (1969)
- translator:秋津知子(Akitsu Tomoko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1975/ 5 No.229
「時間の奴隷」 Slaves of Time (1974)
- translator:大村美根子(Omura Mineko) S-Fマガジン(S-F Magazine)1995/ 4 No.465 illustrator:中村亮(Nakamura Ryō)
「ボデイ・ゲーム」 Body Game (1978)
- translator:深町眞理子(Fukamachi Mariko) 日本版オムニ(Omni)1983/10 No.18
「隣は何をする人ぞ」 Is That What People Do? (editor:(Christopher Priest) Anticipations 1978)
- translator:米村秀雄(Yonemura Hideo) サンリオSF文庫(Sanrio SF bunko) editor:クリストファー・プリースト(Christopher Priest) 『アンティシペイション』 Anticipations
「未来喪失」 The Future Lost (Omni 1980/ 8)
- translator:伊藤典夫(Itō Norio) 日本版オムニ(Omni)1982/11 No.7
「行商ロボット・レックス」 Robotvender Rex (1986)
- translator:酒井昭伸(Sakai Akinobu) 日本版オムニ(Omni)1986/11 No.55
「ジョーカーの死」 Death of the Dreammaste (editor:(Martin H. Greenberg) The Further Adventures of Batman 1989)
- translator:古沢嘉通(Furusawa Yoshimichi) 社会思想社(Shakai ShisouSha)/現代教養文庫(Gendai Kyoyo bunko) editor:マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg) 『バットマンの冒険』 The Further Adventures of Batman
「恐竜に関する調査報告書」 The Disquisitions on the Dinosaur (1993)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1997/ 9 No.495
「死のチャーター船」
「スタンダードな悪夢へようこそ」 Welcome to the Standard Nightmare (editor:(Harry Harrison) Nova 3 1973)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) S-Fマガジン(S-F Magazine)2006/11 No.607 illustrator:中村亮(Nakamura Ryō)
「けっして終わらない西部劇映画」 The Never-Ending Western Movie (editor:(Frederik Pohl)/(Carol Pohl) Science Fiction Discoveries 1976)
- translator:中村融(Nakamura Tōru) S-Fマガジン(S-F Magazine)2006/11 No.607 illustrator:成田一徹
「ダイヤモンドの中の世界」 The Eye of Reality
- Illustration Story
- Joint Work:マイケル・パークス(Michael Parkes)
- 日本版オムニ(Omni)1983/ 3 No.11
「悪魔と英雄」 Demons, Heroes, and Realities
- Illustration Story
- Joint Work:ロウィーナ・モリル
- 日本版オムニ(Omni)1983/ 4 No.12
「地球での休暇」 Vacation on Earth
- Illustration Story
- Joint Work:ローランド・キャット(Roland Cat)
- 日本版オムニ(Omni)1983/ 7 No.15
「見えない糸」 Hid3den Connections
- Illustration Story
- Joint Work:ドナルド・ローラー・ウィルソン(Donald Roller Wilson)
- 日本版オムニ(Omni)1983/ 8 No.16
Nonfiction/Etc.
「驚嘆すべきものの探求」 The Search for the Marvellous
- Essay
- translator:大瀧啓裕(Ōtaki Keisuke) 東京創元社(Tokyo SogenSha) editor:ピーター・ニコルズ(Peter Nicholls) 『解放されたSF』 Science Fiction at Large
「誠実なる相対主義者」 (チャールズ・プラット Dream Makers 1980)
- Interviewer:チャールズ・プラット
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) S-Fマガジン(S-F Magazine)2006/11 No.607
『不死販売株式会社』 Immortality, Inc. (1959)
- translator:福島正実(Fukushima Masami) Publisher:あかね書房(Akane Shobo)/少年少女世界SF文学全集9
- cover/illustrator:中山正美(Nakayama Masami) commentary:福島正実(Fukushima Masami) 1972/ 1
「人の消える村」
- translator:各務三郎(Kagami Saburō) 朝日ソノラマ(Asahi Sonorama) 『少年少女怪奇の世界06 -異次元』
「宇宙からきたひる」 The Leech (Galaxy 1952/12)
- translator:福島正実(Fukushima Masami) 講談社(KodanSha) 『壁の中のアフリカ』
- translator:福島正実(Fukushima Masami) 講談社(KodanSha) 『世界の怪談7 SF編 宇宙からきたひる』
List
- *:Collection, Anthology
- 1954 *Untouched by Human Hands 『人間の手がまだ触れない』
- 1955 *Citizen in Space 『宇宙市民』
- 1957 *Pilgrimage to Earth 『地球巡礼』
- 1959 Immortality, Inc. 『不死販売株式会社/フリージャック』
- 1960 *Notions: Unlimited 『無限がいっぱい』
- 1960 The Status Civilization 『ロボット文明』
- 1962 Journey Beyond Tomorrow 『明日を越える旅』
- 1962 *Shards of Space 『宇宙のかけら』
- 1965 Mindswap 『精神交換』
- 1965 The 10th Victim 『標的ナンバー10』
- 1968 Dimension of Miracles 『奇蹟の次元』
- 1968 *The People Trap and Other Pitfalls 『人類の罠』
- 1971 *Can You Feel Anything When I Do This?, and Other Stories 『残酷な方程式』
Update:2023