ジークムント・フロイト
Sigmund Freud
1856/ 5/ 6-1939/ 9/23 German
(Sigismund Schlomo Freud)
Nonfiction/Etc.
良書普及会
『愛の幻』
- editor/translator:高峰博(Takami Hiroshine) Publisher:良書普及会/学窓新話/第3編
- 1920(大正9)
- 「前篇 小説の部」 ウィルヘルム・ジェンセン
- 「後篇 フロイド流の心理的説明と余の批評」 フロイド
アルス
『精神分析入門』 Vorlesungen zur Einfuhrung in die Psychoanalyse
- Two Volumes
- translator:安田徳太郎(Yasuda Tokutarō) Publisher:アルス
- One:1926
- Two:1928
『ヒステリー』
- translator:安田徳太郎(Yasuda Tokutarō) Publisher:アルス/フロイド精神分析大系01
- 1930
『夢判断』
- Two Volumes
- translator:新関良三(Niizeki Ryōzō) Publisher:アルス/フロイド精神分析大系02,03
- One:1930
- Two:1933
『日常生活の異常心理』
- translator:丸井清泰(Marui Kiyoyasu) Publisher:アルス/フロイド精神分析大系04
- 1930
『洒落の精神分析』
- translator:正木不如丘(Masaki Fujyokyū) Publisher:アルス/フロイド精神分析大系09
- 1930
『芸術の分析』
- translator:篠田英雄(Shinoda Hideo)/浜野修(Hamano Osamu) Publisher:アルス/フロイド精神分析大系10
- 1933
『トーテムとタブー』
- translator:関栄吉(Seki Eikichi) Publisher:アルス/フロイド精神分析大系11
- 1930
『幻想の未来』
- translator:木村謹治(Kimura Kinji)/内藤好文(Naitō Kōbun) Publisher:アルス/フロイド精神分析大系12
- 1932
『超意識心理学』
- translator:林髞(Hayashi Takashi) Publisher:アルス/フロイド精神分析大系13
- 1932
『戦争と死の精神分析』
- translator:菊池栄一(Kikuchi Eiichi)/石中象治(Ishinaka Shōji) Publisher:アルス/フロイド精神分析大系14
- 1933
『異常性慾の分析』
- translator:林髞(Hayashi Takashi)/小沼十寸穂(Masuho Konuma) Publisher:アルス/フロイド精神分析大系15
- 1933
啓明社
『トーテムとタブー』 Totem und Tabu
- translator:吉岡永美(Yoshioka Nagayoshi) Publisher:啓明社
- 1928
ロゴス書院
『芸術と精神分析』
- translator:安田徳太郎(Yasuda Tokutarō) Publisher:ロゴス書院
- 1929
岩波書店(Iwanami Shoten)
『日常生活に於ける精神病理』 Zur Psychopathologie des Alltagslebens
- translator:丸井清泰(Marui Kiyoyasu) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1941/ 3/ 5
東京精神分析学研究所出版部
『フロイド・性慾論 -性理論に関する三論文』
- translator:大槻憲二(Ōtsuki Kenji) Publisher:東京精神分析学研究所出版部
- commentary:大槻憲二(Ōtsuki Kenji) 1952
- 「性の錯誤」
- 「幼児の性感」
- 「思春期に於ける性感の変化」
- 「論旨要約」
角川書店(Kadokawa Shoten)
『精神分析入門』 Vorlesungen zur Einfuhrung in die Psychoanalyse
- Two Volumes
- translator:安田徳太郎(Yasuda Tokutarō) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- commentary:安田徳太郎(Yasuda Tokutarō) 1953
- translator:安田徳太郎(Yasuda Tokutarō)/安田一郎(Yasuda Ichirō) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 改訳版:1970
- Two Volumes
- translator:安田徳太郎(Yasuda Tokutarō)/安田一郎(Yasuda Ichirō) Publisher:角川学芸出版/角川ソフィア文庫17330,17331/G-202-1,2
- 2012/ 3
- One:ISBN978-4-04-408604-6
- Two:ISBN978-4-04-408605-3
『性と愛情の心理』
- editor/translator:安田徳太郎(Yasuda Tokutarō)/安田一郎(Yasuda Ichirō) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 1955
- 「性の理論に関する三つの論文」
- 「「文化的」性モラルと現代の神経質」
- 「愛情生活の心理学」
創元社(SogenSha)
『フロイト』
- editor:ロバート・ウェルダー(Robert Waelder)
- translator:村上仁(Murakami Masahi) Publisher:創元社(SogenSha)/永遠の言葉叢書
- 1953
新潮社(ShinchoSha)
『精神分析入門』 Vorlesungen zur Einfuhrung in die Psychoanalyse
- Two Volumes
- translator:豊川昇(Toyokawa Noboru) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1956
- Two Volumes
- translator:高橋義孝(Takahashi Yoshitaka)/下坂幸三(Shimosaka Kōzō) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1977/ 2/ 1
- 改版:1999/ 3
- One:ISBN4-10-203805-1
『夢判断』 Die traumdeutung
- Three Volumes
- translator:高橋義孝(Takahashi Yoshitaka) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1957
- Two Volumes
- translator:高橋義孝(Takahashi Yoshitaka) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 改版:2005/ 8
- One:ISBN4-10-203803-5
- Two:ISBN4-10-203804-3
『芸術論』
- translator:高橋義孝(Takahashi Yoshitaka) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1957
- 「空想することと詩人」
- 「小筐選びのモティーフ」
- 「ミケランジェロのモーゼ」
- 「「詩と真実」中の幼年時代の一記憶」
- 「無気味なもの」
- 「フモール」
- 「ドストイェウスキーと父親殺し」
『フロイト自伝』
- translator:生松敬三(Ikimatsu Keizō) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1959
河出書房(Kawade Shobo)/河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
『性と精神分析』
- editor:性問題研究会
- translator:井村恒郎(Imura Tsunerō)/他 Publisher:河出書房(Kawade Shobo)/世界性学全集2
- 1957
『造型美術と文学』
- editor/translator:菊盛英夫(Kikumori Hideo) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
- 1972
『フロイト』
- translator:菊盛英夫(Kikumori Hideo) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)/世界の大思想/第2期10
- commentary:菊盛英夫(Kikumori Hideo) 1967
- translator:菊盛英夫(Kikumori Hideo) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)/世界の大思想/ワイド版1-14
- commentary:菊盛英夫(Kikumori Hideo) 2004/ 9
- ISBN4-309-96174-6
- Set:ISBN4-309-96160-6
- 「精神分析入門」 Vorlesungen zur Einfuhrung in die Psychoanalyse
- 「自伝」 Selbstdarstellung
『フロイト』
- translator:菊盛英夫(Kikumori Hideo) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)/完訳・世界の大思想
- commentary:馬場謙一/菊盛英雄 1984/11
- ISBN4-309-70603-7
- 「三つの性欲論」
- 「自我とエス」
- 「文化の居心地悪さ」
- 「なぜに戦争が?」
- 「続精神分析入門」
「無気味なもの」 Das Unheimliche
- translator:種村季弘(Tanemura Suehiro) 河出文庫(Kawade bunko) 『砂男/無気味なもの』
紀伊國屋書店(Kinokuniya Shoten)
『ウッドロー・ウィルソン -心理学的研究』
- Joint Work:ジークムント・フロイト(Sigmund Freud)
- Joint Work:W・C・ブリット(William Christian Bullitt)(1891-)
- translator:岸田秀(Kishida Shū) Publisher:紀伊國屋書店(Kinokuniya Shoten)
- 1969
同学社
『小筐選び』 Das Motiv der Kstchenwahl
- editor:高橋義孝(Takahashi Yoshitaka) Publisher:同学社
- 1969/ 9
- 新版:1993/ 4
- ISBN4-8102-0613-0
『処女のタブー』 Das Tabu der Virginitt
- editor:佐藤正樹(Satō Masaki) Publisher:同学社(DogakuSha)/同学社対訳シリーズ
- 1990/ 5
- ISBN4-8102-0102-3
- 新版:1991/ 9
- ISBN4-8102-0614-9
白水社(HakusuiSha)
『性愛と自我』
- editor/translator:金森誠也(Kanamori Seiya) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1971
- editor/translator:金森誠也(Kanamori Seiya) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1995/10
- ISBN4-560-01979-7
中央公論社(ChuokoronSha)/中央公論新社(Chuokoron-ShinSha)
『精神分析学入門』
- translator:懸田克躬(Kaketa Katsumi) Publisher:中公文庫(Chuko bunko)
- 1973
- Two Volumes
- translator:懸田克躬(Kaketa Katsumi) Publisher:中央公論新社(Chuokoron-ShinSha)/中公クラシックス(Chuko Classics)
- One:2001/ 6 ISBN4-12-160008-8
- Two:2001/ 7 ISBN4-12-160011-8
『シュレーバー症例論』 Psychoanalytische Bemerkungen uber einen autobiographisch beschriebenen Fall von Paranoia
- translator:金関猛(Kanaseki Takeshi) Publisher:中央公論新社(Chuokoron-ShinSha)/中公クラシックス(Chuko Classics)W64
- 2010/ 9
- ISBN978-4-12-160120-9
『夢解釈〈初版〉』 Die Traumdeutung
- Two Volumes
- translator:金関猛(Kaneseki Takeshi) Publisher:中央公論新社(Chuokoron-ShinSha)/中公クラシックス(Chuko Classics)W70,71
- 2012/ 6
- One:ISBN978-4-12-160133-9
- Two:ISBN978-4-12-160134-6
『ヒステリー研究〈初版〉』
- Joint Work:ヨセフ・ブロイアー(Josef Breuer)(1842-1925)
- Joint Work:ジークムント・フロイト(Sigmund Freud)
- translator:金関猛(Kaneseki Takeshi) Publisher:中央公論新社(Chuokoron-ShinSha)/中公クラシックス(Chuko Classics)W72
- 2013/ 6
- ISBN978-4-12-160139-1
誠信書房
『失語症と神経症』
- editor/translator:安田一郎(Yasuda Ichirō) Publisher:誠信書房
- 1974
『妄想と夢』
- translator:安田一郎(Yasuda Ichirō)/安田洋治(Yasuda Yohji) Publisher:誠信書房
- 1975/ 6
- 「作家と空想」 ジークムント・フロイト(Sigmund Freud)(1856-1939)
- 「グラディヴァー ポンペイの空想小説」 Gradiva, ein pompejanishes phantasie sietuck W・イエンゼン(Wilhelm Jensen)(1837-1911)
- 「『グラディヴァ』における妄想と夢」 ジークムント・フロイト(Sigmund Freud)
『フロイト/ユング往復書簡』 The Freud/Jung Letters
- Two Volumes
- editor:ウィリアム・マグァイア
- translator:平田武靖(Hirata Takeyasu) Publisher:誠信書房
- One:1979/ 7
- Two:1987/ 7 ISBN4-414-40232-8
『フロイトフリースへの手紙 1887-1904』 The Complete Letters of Sigmund Freud to Wilhelm Fliess, 1887-1904/Briefe an Wilhelm Fliess, 1887-1904
- editor:ジェフリー・M・マッソン(Jeffrey Moussaieff Masson)
- editor:ミヒァエル・シュレーター(Michael Schroter)
- translator:河田晃(Kawada Akira) Publisher:誠信書房
- 2001/ 8
- ISBN4-414-40288-3
みすず書房(Misuzu Shobo)
『自叙・精神分析』 Selbst Darstellung
- translator:生松敬三(Ikimatsu Keizō) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 1975
- translator:生松敬三(Ikimatsu Keizō) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)/みすずライブラリー(Misuzu Library)
- 1999/ 9
- ISBN4-622-05045-5
平凡社(HeibonSha)
『フロイト』
- editor:小此木啓吾(Okonogi Keigo) Publisher:平凡社(HeibonSha)/世界の思想家18
- 1977/12
『失語論 -批判的研究』 Zur Auffassung der Aphasien
- translator:金関猛(Kaneseki Takeshi) Publisher:平凡社(HeibonSha)
- commentary:石沢誠一(Ishizawa Seiichi) 1995/ 2
- ISBN4-582-74606-3
「精神分析入門」
- translator:懸田克躬 平凡社(HeibonSha) 『世界教養全集33』
「妄想と夢」 Der Wahn und die Träume
- translator:種村季弘(Tanemura Suehiro) 平凡社ライブラリー(HeibonSha Library)0807 『グラディーヴァ/妄想と夢』
日本教文社
『精神分析入門』 Vorlesungen zur Einfhrung in die Psychoanalyse
- Two Volumes
- translator:井村恒郎(Imura Tsunerō)/馬場謙一(Baba Ken-ichi) Publisher:日本教文社
- 1994/ 5
- One:ISBN4-531-08080-7
- Two:ISBN4-531-08081-5
『夢判断』 Die Traumdeutung
- Two Volumes
- translator:高橋義孝(Takahashi Yoshitaka)/菊盛英夫(Kikumori Hideo) Publisher:日本教文社
- 1994/ 5
- One:ISBN4-531-08082-3
- Two:ISBN4-531-08083-1
『フロイト最後の日記 1929~1939』 The Diary of Sigmund Freud
- editor:ロンドン・フロイト記念館
- translator:小林司(Kobayashi Tsukasa) Publisher:日本教文社
- commentary:マイクル・モルナール 2004/ 4
- ISBN4-531-08138-2
作品社(SakuhinSha)
「妄想と夢」 Der Wahn nud Traume
- translator:種村季弘(Tanemura Suehiro) 作品社(SakuhinSha) 『グラディーヴァ/妄想と夢』
筑摩書房(Chikuma Shobo)
『自我論集』
- editor:竹田青嗣(Takeda Seiji)
- translator:中山元(Nakayama Gen) Publisher:ちくま学芸文庫(Chikuma Gakugei bunko)
- 1996/ 6
- ISBN4-480-08249-2
『エロス論集』
- editor/translator:中山元(Nakayama Gen) Publisher:ちくま学芸文庫(Chikuma Gakugei bunko)
- 1997/ 5
- ISBN4-480-08345-6
『モーセと一神教』 Der Mann Moses und die monotheistische Religion
- translator:渡辺哲夫(Watanabe Tetsuo) Publisher:ちくま学芸文庫(Chikuma Gakugei bunko)
- 2003/ 9
- ISBN4-480-08793-1
『ヒステリー研究』 Studien uber Hysterie
- Joint Work:ヨーゼフ・ブロイアー(Josef Breuer)(1842-1925)
- Joint Work:ジークムント・フロイト(Sigmund Freud)
- Two Volumes
- translator:金関猛(Kanaseki Takeshi) Publisher:ちくま学芸文庫(Chikuma Gakugei bunko)
- 2004/ 2
- One:ISBN4-480-08832-6
- Two:ISBN4-480-08833-4
『あるヒステリー分析の断片 -ドーラの症例』
- translator:金関猛(Kanaseki Takeshi) Publisher:ちくま学芸文庫(Chikuma Gakugei bunko)
- 2006/ 5
- ISBN4-480-08984-5
「精神分析について」
- translator:懸田克躬 ちくま文庫(Chikuma bunko) 『ちくま哲学の森06』
「文化と幸福」
- translator:佐藤晃一(Satō Kōichi) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界人生論全集14』
日本エディタースクール出版部
『新訳モーセと一神教』 Der Mann Moses und die monotheistische Religion
- translator:渡辺哲夫(Watanabe Tetsuo) Publisher:日本エディタースクール出版部
- commentary:渡辺哲夫(Watanabe Tetsuo) 1998/12
- ISBN4-88888-285-1
花風社
『ヒトはなぜ戦争をするのか? -アインシュタインとフロイトの往復書簡』
- Joint Work:アルバード・アインシュタイン(Albert Einstein)
- editor/translator:浅見昇吾(Shogo Asami) Publisher:花風社
- commentary:養老孟司(Yohrou Takeshi) 2000/12
- ISBN4-907725-21-3
- 『ひとはなぜ戦争をするのか』editor/translator:浅見昇吾(Shogo Asami) Publisher:講談社学術文庫(KodanSha Gakujutsu bunko)2368
- 2016/ 6
- ISBN978-4-06-292368-2
講談社(KodanSha)
『夢と夢解釈』
- translator:金森誠也(Kanamori Seiya) Publisher:講談社学術文庫(KodanSha Gakujutsu bunko)
- 2001/ 9
- ISBN4-06-159497-4
『フロイト=ユング往復書簡』 Sigmund Freud/C.G. Jung Briefwechsel
- Joint Work:カール・グスタフ・ユング(Carl Gustav Jung)
- Two Volumes
- editor:ウィリアム・マクガイアー(William McGuire)/ウォルフガング・ザウアーレンダー(Wolfgang Sauerlander)(-1977)
- translator:平田武靖(Hirata Takeyasu) Publisher:誠信書房
- 1979/ 7
- translator:金森誠也(Kanamori Seiya) Publisher:講談社学術文庫(KodanSha Gakujutsu bunko)
- One:2007/ 3 ISBN978-4-06-159812-6
- Two:2007/ 4 ISBN978-4-06-159813-3
『メタサイコロジー論』 Gesammelte Werke
- translator:十川幸司(Togawa Kōji) Publisher:講談社学術文庫(KodanSha Gakujutsu bunko)2460
- 2018/ 1
- ISBN978-4-06-292460-3
- 「欲動と欲動の運命」
- 「抑圧」
- 「無意識」
- 「夢理論へのメタサイコロジー的補足」
- 「喪とメランコリー」
- 「転移神経症概要〈草稿〉」
人文書院(Jinbun Shoin)
『「ねずみ男」精神分析の記録』
- editor/監訳:北山修(Kitayama Osamu)
- translator:高橋義人(Takahashi Yoshito) Publisher:人文書院(Jinbun Shoin)
- commentary:井口由子 2006/ 9
- ISBN4-409-33049-7
光文社(KobunSha)
『幻想の未来/文化への不満』
- translator:中山元(Nakayama Gen) Publisher:光文社古典新訳文庫(KobunSha Koten Shinyaku bunko)
- 2007/ 9
- ISBN978-4-334-75140-1
- 「幻想の未来」 Die Zukunft einer Illusion
- 「文化への不満」 Das Unbehagen in der Kultur
- 「人間モーセと一神教(抄)」 Der Mann Moses und die monotheistische Religion
『人はなぜ戦争をするのか -エロスとタナトス』
- translator:中山元(Nakayama Gen) Publisher:光文社古典新訳文庫(KobunSha Koten Shinyaku bunko)
- 2008/ 2
- ISBN978-4-334-75150-0
- 「人はなぜ戦争をするのか」
- 「戦争と死に関する時評」
- 「喪とメランコリー」
- 「心的な人格の解明」
- 「不安と欲堂の生」
『ドストエフスキーと父親殺し/不気味なもの』
- translator:中山元(Nakayama Gen) Publisher:光文社古典新訳文庫(KobunSha Koten Shinyaku bunko)K-B/フ-1-3
- commentary:中山元(Nakayama Gen) 2011/ 2
- ISBN978-4-334-75224-8
- 「小箱選びのモチーフ」
- 「精神分析の作業で確認された二、三の性格類型」
- 「『詩と真実』における幼年時代の記憶について」
- 「不気味なもの」
- 「ユーモア」
- 「ドストエフスキーと父親殺し」
国書刊行会(Kokusho Kankohkai)
「自己分析」 Selbstanalyse
- translator:須永恒雄(Sunaga Tsuneo) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:池内紀(Ikeuchi Osamu) 『ドイツの世紀末01』
「シュニッツラーへの手紙」 Brief an Arthur Schnitzler
- translator:須永恒雄(Sunaga Tsuneo) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:池内紀(Ikeuchi Osamu) 『ドイツの世紀末01』
創土社(SodoSha)
「不気味さ」
- translator:深田甫(Fukada Hajime) 創土社(SodoSha) 『ホフマン全集02』
月曜社(GetsuyoSha)
「戦争と死に関する同時代的なもの」
- translator:野内聡(Nouchi Satoshi) 月曜社(GetsuyoSha)/暴力論叢書1 『破壊と拡散』
春秋社(ShunjyuSha)
「精神分析」
- translator:中村古峡(Nakamura Kokyō) 春秋社(ShunjyuSha) 『世界大思想全集022』
『フロイド精神分析学全集01』
- translator:大槻憲二 Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)
- 1929-1933
- 「夢の註釈」
『フロイド精神分析学全集02』
- translator:大槻憲二 Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)
- 1929-1933
- 「日常生活の精神分析」
『フロイド精神分析学全集03』
- translator:長谷川誠也/大槻憲二 Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)
- 1929-1933
- 「社会・宗教・文明」
『フロイド精神分析学全集04』
- translator:対馬完治 Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)
- 1929-1933
- 「快不快原則を超えて強迫神経症」
『フロイド精神分析学全集05』
- translator:矢部八重吉 Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)
- 1932
- 「性慾論・禁制論」
『フロイド精神分析学全集06』
- editor:精神分析学研究所
- translator:大槻憲二 Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)
- 1931
- 「分析芸術論」
『フロイド精神分析学全集07』
- translator:矢部八重吉/対馬完治 Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)
- 1929-1933
- 「自我とエス」
- 「トーテムとタブー」
『フロイド精神分析学全集08』
- translator:大槻憲二 Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)
- 1929-1933
- 「分析療法論」
『フロイド精神分析学全集09』
- translator:大槻憲二 Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)
- 1932
- 「分析恋愛論」
『フロイド精神分析学全集10』
- translator:大槻憲二 Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)
- 1929-1933
- 「精神分析総論」
『フロイド選集01』
- translator:丸井清泰/改訂版translator:井村恒郎/馬場謙一 Publisher:日本教文社
- 1952
- 改訂版:1969
- 「精神分析入門 (上)」
『フロイド選集02』
- translator:丸井清泰/改訂版translator:井村恒郎/馬場謙一 Publisher:日本教文社
- 1953
- 改訂版:1970
- 「精神分析入門 (下)」
『フロイド選集03』
- translator:古沢平作 Publisher:日本教文社
- 1953
- 改訂版:1974
- 「続精神分析入門」
『フロイド選集04』
- translator:井村恒郎 Publisher:日本教文社
- 1954
- 改訂版:1970
- 「自我論」
『フロイド選集05』
- translator:懸田克躬 Publisher:日本教文社
- 1953
- 改訂版:1974
- 「性慾論」
- 「性に関する三つの論文」
- 「第1部 性的の錯行」
- 「第2部 小児の性愛」
- 「第3部 思春期における変態 ナルチシズム入門」
- 「性格と肛門愛」
- 「リビドー的類型について」
- 「女性の性愛について」
- 「解剖学的な性の差別の心的帰結の二三について」
『フロイド選集06』
- translator:土井正徳/吉田正己 Publisher:日本教文社
- 1953
- 改訂版:1970
- 「文化論」
- 「文化の不安」
- 「トーテムとタブー」
『フロイド選集07』
- translator:高橋義孝(Takahashi Yoshitaka)/池田紘一 Publisher:日本教文社
- 1953
- 改訂版:1970
- 「芸術論」
『フロイド選集08』
- translator:土井正徳/吉田正己 Publisher:日本教文社
- 1954
- 改訂版:1974
- 「宗教論-幻想の未来」
『フロイド選集09』
- translator:懸田克躬/吉田正己 Publisher:日本教文社
- 1955
- 改訂版:1974
- 「ヒステリー研究」
『フロイド選集10』
- translator:井村恒郎/加藤正明 Publisher:日本教文社
- 1955
- 改訂版:1974
- 「不安の問題」
- 「「不安神経症」という特定症状群を神経衰弱から分離する理由について」
- 「神経症の原因としての性」
- 「精神現象の二原則に関する定式」
- 「神経症の発病の型」
- 「強迫神経症の素因」
- 「抑圧」
- 「悲哀とメランコリー」
- 「嫉妬・パラノイア・同性愛における二、三の神経症メカニズムについて」
- 「神経症と精神病の現実喪失」
- 「神経症と薪神病」
- 「制止・症状・不安」
『フロイド選集11』
- translator:高橋義孝(Takahashi Yoshitaka)/菊盛英夫 Publisher:日本教文社
- 1954
- 改訂版:1969
- 「夢判断 (上)」
『フロイド選集12』
- translator:高橋義孝(Takahashi Yoshitaka)/菊盛英夫 Publisher:日本教文社
- 1955
- 改訂版:1970
- 「夢判断 (下)
『フロイド選集13』
- translator:浜川祥枝 Publisher:日本教文社
- 1958
- 改訂版:1974
- 「生活心理の錯誤」
『フロイド選集14』
- translator:高橋義孝(Takahashi Yoshitaka) Publisher:日本教文社
- 1960
- 改訂版:1974
- 「愛情の心理学」
『フロイド選集15』
- translator:古沢平作/改訂版translator:小此木啓吾 Publisher:日本教文社
- 1958
- 改訂版:1974
- 「精神分析療法」
『フロイド選集16』
- translator:熊田正春/小此木啓吾 Publisher:日本教文社
- 1959
- 改訂版:1974
- 「症例の研究」
『フロイド選集17』
- translator:懸田克躬 Publisher:日本教文社
- 1959
- 改訂版:1974
- 「自らを語る」
『フロイト著作集1 -精神分析入門』
- translator:懸田克躬/高橋義孝(Takahashi Yoshitaka) Publisher:人文書院(Jinbun Shoin)
- 1971
- 「正・精神分析入門
- 「続・精神分析入門」
『フロイト著作集2 -夢判断』
- translator:高橋義孝(Takahashi Yoshitaka) Publisher:人文書院(Jinbun Shoin)
- 1968
- 「夢判断」
『フロイト著作集3 -文化・芸術論』
- translator:高橋義孝(Takahashi Yoshitaka)/他 Publisher:人文書院(Jinbun Shoin)
- 1969
- 「W・イェンゼンの小説『グラディーヴァ』にみられる妄想と夢」
- translator:池田紘一
- 「詩人と空想すること」
- translator:高橋義孝(Takahashi Yoshitaka)
- 「レオナルド・ダ・ヴィンチの幼年期のある思い出」
- translator:高橋義孝(Takahashi Yoshitaka)
- 「トーテムとタブー」
- translator:西田越郎
- 「小箱選びのモティーフ」
- translator:高橋義孝(Takahashi Yoshitaka)
- 「ミケランジェロのモーゼ像」
- translator:高橋義孝(Takahashi Yoshitaka)
- 「無常ということ」
- translator:高橋義孝(Takahashi Yoshitaka)
- 「『詩と真実』中の幼年時代の一記憶」
- translator:高橋義孝(Takahashi Yoshitaka)
- 「無気味なもの」
- translator:高橋義孝(Takahashi Yoshitaka)
- 「ある幻想の未来」
- translator:浜川祥枝
- 「ユーモア」
- translator:高橋義孝(Takahashi Yoshitaka)
- 「ドストエフスキーと父親殺し」
- translator:高橋義孝(Takahashi Yoshitaka)
- 「文化への不満」
- translator:浜川祥枝
- 「火の支配について」
- translator:木村政資
- 「W・イェンゼンの小説『グラディーヴァ』にみられる妄想と夢」
『フロイト著作集4 -日常生活の精神病理学/他』
- translator:懸田克躬/高橋義孝(Takahashi Yoshitaka)/他 Publisher:人文書院(Jinbun Shoin)
- commentary:高橋義孝(Takahashi Yoshitaka) 1970
- 「日常生活の精神病理学」
- translator:池見酉次郎/高橋義孝(Takahashi Yoshitaka)
- 「機知-その無意識との関係-」
- translator:生松敬三
- 「自己を語る」
- translator:懸田克躬
- 「ある微妙な失錯行為」
- translator:吾郷晋浩
- 「日常生活の精神病理学」
『フロイト著作集5 -性欲論/他』
- translator:懸田克躬/高橋義孝(Takahashi Yoshitaka)/他 Publisher:人文書院(Jinbun Shoin)
- 1969
- 「性欲論」
- translator:懸田克躬/吉村博次
- 「症例研究」
- translator:高橋義孝(Takahashi Yoshitaka)/他
- 「性欲論」
『フロイト著作集6 -自我論/他』
- translator:井村恒郎/他 Publisher:人文書院(Jinbun Shoin)
- 1970
- 「自我論・不安本能論」
『フロイト著作集7 -ヒステリー研究/他』
- translator:懸田克躬/小此木啓吾 Publisher:人文書院(Jinbun Shoin)
- 1974
- 「ヒステリー研究」
- translator:懸田克躬
- 「科学的心理学草稿」
- translator:小此木啓吾
- 「ヒステリー研究」
『フロイト著作集8 -書簡集』
- translator:生松敬三/他 Publisher:人文書院(Jinbun Shoin)
- 1974
- 「書簡集」
『フロイト著作集9 -技法・症例篇』
- translator:小此木啓吾 Publisher:人文書院(Jinbun Shoin)
- commentary:小此木啓吾 1983/ 9
- 技法篇
- 「フロイトの精神分析の方法」
- 「精神療法について」
- 「心的治療(魂の治療)」
- 「精神分析療法の今後の可能性」
- 「「乱暴な」分析について」
- 「精神分析療法中における夢解釈の使用」
- 「転移の力動性について」
- 「分析医に対する分析治療上の注意」
- 「分析治療の開始について」
- 「精神分析治療中における誤った再認識(「すでに話した」)について」
- 「転移性恋愛について」
- 「精神分析療法の道」
- 「分析技法前史について」
- 「分析技法における構成の仕事」
- 「防衛過程における自我の分裂」
- 「精神分析学概説」
- 症例篇
- 「強迫神経症の一症例に関する考察」
- 「自伝的に記述されたパラノイア(妄想性痴呆)の一症例に関する精神分析的考察」
- 「ある幼児期神経症の病歴より」
- 「ハンス少年分析記後日談」
『フロイト著作集10 -文学・思想篇1』
- translator:高橋義孝(Takahashi Yoshitaka)/他 Publisher:人文書院(Jinbun Shoin)
- 1983/10
- 「ヒステリーの病因について・神経症の原因としての性」
- translator:馬場謙一
- 「度忘れの心理的メカニズムについて・夢について」
- translator:浜川祥枝
- 「神経症病因論における性の役割についての私見」
- translator:木村政資
- 「「文化的」性道徳と現代人の神経過敏・ヒステリー症者の空想と両性具有に対するその関係」
- translator:高橋義孝(Takahashi Yoshitaka)
- 「ノイローゼ患者の出生妄想」
- translator:浜川祥枝
- 「精神分析について」
- translator:青木宏之
- 「「愛情生活の心理学」への諸寄与」
- translator:高橋義孝(Takahashi Yoshitaka)
- 「精神分析的観点から見た心因性視覚障害」
- translator:青木宏之
- 「原始言語における単語の意味の相反性について」
- translator:浜川祥枝
- 「自慰論」
- translator:高橋義孝(Takahashi Yoshitaka)
- 「精神分析への関心」
- translator:木村政資
- 「夢の素材としての童話・証拠としての夢・精神分析運動史」
- translator:野田倬
- 「ある象徴と症状」
- translator:木村政資
- 「ある具象的強迫観念との神話的類似物」
- translator:高田淑
- 「夢理論のメタ心理学的補遺」
- translator:木村政資
- 「精神分析に関わるある困難」
- translator:高田淑
- 「「愛情生活の心理学」への諸寄与-処女性のタブー」
- translator:高橋義孝(Takahashi Yoshitaka)
- 「補遺小論集」
- translator:生松敬三
- 「ヒステリーの病因について・神経症の原因としての性」
『フロイト著作集11 -文学・思想篇2』
- translator:高橋義孝(Takahashi Yoshitaka)/他 Publisher:人文書院(Jinbun Shoin)
- 1984/ 9
- 「「子供が叩かれる」-性的倒錯の成立に関する知識への貢献」
- translator:高田淑
- 「女性同性愛の一ケースの発生史について」
- translator:高橋義孝(Takahashi Yoshitaka)
- 「夢とテレパシー(精神感応)・「精神分析」と「リビード理論」」
- translator:高田淑
- 「幼児期の性器体制(性欲論への補遺)」
- translator:吾郷晋浩
- 「十七世紀のある悪魔神経症」
- translator:池田紘一
- 「精神分析要約」
- translator:吾郷晋浩
- 「精神分析への抵抗・素人による精神分析の問題-ある中立の立場にある人との問答・『素人による精神分析の問題』のためのあとがき」
- translator:池田紘一
- 「精神の分析」
- translator:木村政資
- 「『ミケランジェロのモーゼ像』補遺・ある宗教体験」
- translator:池田紘一
- 「戦争はなぜ,ロマン・ロランへの手紙(アクロポリスでのある記憶障害)」
- translator:佐藤正樹(Satō Masaki)
- 「人間モーセと一神教」
- translator:森川俊夫
- 「補遺小論集」
- translator:生松敬三
- 「「子供が叩かれる」-性的倒錯の成立に関する知識への貢献」
『フロイト全集01』 Gesammelte Werke
- editor:新宮一成(Shingū Kazushige)/鷲田清一(Washida Kiyokazu)/道籏泰三(Michihata Taizō)/高田珠樹(Takada Tamaki)/須藤訓任(Sutō Norihide)
- 責任編集:兼本浩祐(kanemoto Kōsuke)/中村靖子(Nakamura Yasuko)
- translator:兼本浩祐(kanemoto Kōsuke)/中村靖子(Nakamura Yasuko)/芝伸太郎(Shiba Shintarō)/立木康介/渡邉俊之(Watanabe Toshiyuki) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- commentary:兼本浩祐(kanemoto Kōsuke) 2009/ 2
- ISBN978-4-00-092661-4
- 1886-94年
- 「失語症の理解にむけて」
- translator:中村靖子
- 論稿(一八八六-九四年)
- 「大学記念留学奨学金によるパリおよびベルリンへの研究旅行(一八八五年十月-一八八六年三月末)に関する報告書」
- translator:兼本浩祐
- 「J・M・シャルコー著『神経系の疾病をめぐるサルペトリエール講義』への訳者まえがき」
- translator:兼本浩祐
- 「あるヒステリー男性における重度片側感覚脱失の観察」
- translator:渡邉俊之(Watanabe Toshiyuki)
- 「アーヴァーベック著『急性神経衰弱』書評」
- translator:渡邉俊之(Watanabe Toshiyuki)
- 「ウィアー・ミッチェル著『ある種の形態の神経衰弱とヒステリーの治療』書評」
- translator:渡邉俊之(Watanabe Toshiyuki)
- 「ベルカン著「聾唖の改善の試みとその成果」書評」
- translator:兼本浩祐
- 「H・ベルネーム著『暗示とその治療効果』への訳者序文」
- translator:渡邉俊之(Watanabe Toshiyuki)
- 「H・ベルネーム著『暗示とその治療効果』ドイツ語訳第二版への序言」
- translator:渡邉俊之(Watanabe Toshiyuki)
- 「オーバーシュタイナー著『催眠法-その臨床的および司法的意義』書評」
- translator:兼本浩祐
- 「ヒステリー、ヒステロエピレプシー(事典項目)」
- translator:渡邉俊之(Watanabe Toshiyuki)
- 「オーギュスト・フォレル著『催眠法』についての論評」
- translator:渡邉俊之(Watanabe Toshiyuki)
- 「心的治療(心の治療)」
- translator:兼本浩祐
- 「催眠(事典項目)」
- translator:渡邉俊之(Watanabe Toshiyuki)
- 「J・M・シャルコー著『サルペトリエール火曜講義(一八八七-八八年)』翻訳への序言と注解」
- translator:渡邉俊之(Watanabe Toshiyuki)
- 「J・M・シャルコー著『サルペトリエール火曜講義(一八八七-八八年)』翻訳への注解抜粋」
- translator:兼本浩祐
- 「講演「催眠と暗示について」についての報告」
- translator:兼本浩祐
- 「『ヒステリー研究』に関連する三篇」
- translator:芝伸太郎
- 「症例「ニーナ・R」についての四つの記録文書」
- translator:芝伸太郎
- 「ヒステリー諸現象の心的機制について(講演)」
- translator:芝伸太郎
- 「催眠による治癒の一例」
- translator:兼本浩祐
- 「器質性運動麻痺とヒステリー性運動麻痺の比較研究のための二、三の考察」
- translator:立木康介
- 「シャルコー」
- translator:兼本浩祐
- 「防衛-神経精神症」
- translator:渡邉俊之(Watanabe Toshiyuki)
- 「ある特定の症状複合を「不安神経症」として神経衰弱から分離することの妥当性について」
- translator:兼本浩祐
- 「強迫と恐怖症、その心的機制と病因」
- translator:立木康介
『フロイト全集02』 Gesammelte Werke
- editor:新宮一成(Shingū Kazushige)/鷲田清一(Washida Kiyokazu)/道籏泰三(Michihata Taizō)/高田珠樹(Takada Tamaki)/須藤訓任(Sutō Norihide)
- 責任編集:芝伸太郎(Shiba Shintarō)
- translator:芝伸太郎(Shiba Shintarō) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- 2008/12
- ISBN978-4-00-092662-1
- 1895年
- 「ヒステリー研究」
『フロイト全集03』 Gesammelte Werke
- editor:新宮一成(Shingū Kazushige)/鷲田清一(Washida Kiyokazu)/道籏泰三(Michihata Taizō)/高田珠樹(Takada Tamaki)/須藤訓任(Sutō Norihide)
- 責任編集:新宮一成(Shingū Kazushige)
- translator:新宮一成/芝伸太郎/角田京子(Tsunoda Kyōko)/総田純次/武本一美/立木康介/野間俊一(Noma Shun-ichi)/山岸洋 Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- commentary:新宮一成/総田純次 2010/11
- ISBN978-4-00-092663-8
- 1895-99年
- 「心理学草案」
- translator:総田純次
- 論稿(一八九五-九九年)
- 「「不安神経症」に対する批判について」
- translator:山岸洋
- 「三部講演「ヒステリーについて」の二つの報告」
- translator:芝伸太郎
- 「講演「強迫表象と恐怖症の機制」についての報告」
- translator:武本一美
- 「P・J・メービウス著『偏頭痛』についての論評」
- translator:野間俊一(Noma Shun-ichi)
- 「A・ヘーガル著『性欲動-社会医学的研究』についての論評」
- translator:野間俊一(Noma Shun-ichi)
- 「神経症の遺伝と病因」
- translator:立木康介
- 「防衛-神経精神症再論」
- translator:野間俊一(Noma Shun-ichi)
- 「ヒステリーの病因論のために」
- translator:芝伸太郎
- 「私講師ジークムント・フロイトの学問的業績一覧」
- translator:武本一美
- 「神経症の病因論における性」
- translator:新宮一成
- 「度忘れの心的機制について」
- translator:角田京子
- 「遮蔽想起について」
- translator:角田京子
- 「ある正夢」
- translator:新宮一成
- 「自伝的覚え書き」
- translator:武本一美
『フロイト全集04』 Gesammelte Werke
- editor:新宮一成(Shingū Kazushige)/鷲田清一(Washida Kiyokazu)/道籏泰三(Michihata Taizō)/高田珠樹(Takada Tamaki)/須藤訓任(Sutō Norihide)
- 責任編集:新宮一成(Shingū Kazushige)
- translator:新宮一成(Shingū Kazushige) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- 2007/ 3
- ISBN978-4-00-092664-5
- 1900年
- 「夢解釈1」
『フロイト全集05』 Gesammelte Werke
- editor:新宮一成(Shingū Kazushige)/鷲田清一(Washida Kiyokazu)/道籏泰三(Michihata Taizō)/高田珠樹(Takada Tamaki)/須藤訓任(Sutō Norihide)
- 責任編集/translator:新宮一成(Shingū Kazushige) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- 2011/10
- ISBN978-4-00-092665-2
- 1900年
- 「夢解釈2」
『フロイト全集06』 Gesammelte Werke
- editor:新宮一成(Shingū Kazushige)/鷲田清一(Washida Kiyokazu)/道籏泰三(Michihata Taizō)/高田珠樹(Takada Tamaki)/須藤訓任(Sutō Norihide)
- 責任編集:渡邉俊之(Watanabe Toshiyuki)
- translator:渡邉俊之(Watanabe Toshiyuki)/越智和弘(Ochi Kazuhiro)/草野シュワルツ美穂子/道籏泰三 Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- commentary:渡邉俊之(Watanabe Toshiyuki) 2009/ 8
- ISBN978-4-00-092666-9
- 1901-06年
- 「あるヒステリー分析の断片「ドーラ」」
- translator:渡邉俊之(Watanabe Toshiyuki)/草野シュワルツ美穂子
- 「性理論のための三篇」
- translator:渡邉俊之(Watanabe Toshiyuki)
- 論稿
- 「夢について」
- translator:道籏泰三
- 「フロイトの精神分析の方法」
- translator:越智和弘
- 「ゲオルク・ビーデンカップ著『脳桿菌との闘い』についての論評」
- translator:越智和弘
- 「ジョン・ビジェロウ著『睡眠の神秘』についての論評」
- translator:越智和弘
- 「アルフレート・バウムガルテン著『神経衰弱-本性・治癒・予防』についての論評」
- translator:越智和弘
- 「レーオポルト・レーヴェンフェルト著『心的強迫現象』についての論評」
- translator:越智和弘
- 「追悼文「S・ハンマーシュラーク教授」」
- translator:越智和弘
- 「精神療法について」
- translator:越智和弘
- 「神経性病因論における性の役割についての私見」
- translator:越智和弘
- 「『性理論のための三篇』第二版へのまえがき」
- translator:渡邉俊之(Watanabe Toshiyuki)
- 「R・ヴィーヒマン著『神経衰弱患者のための生活規律』についての論評」
- translator:越智和弘
- 「『神経症小論文集成一八九三-一九〇六年』初版へのまえがき」
- translator:渡邉俊之(Watanabe Toshiyuki)
『フロイト全集07』 Gesammelte Werke
- editor:新宮一成(Shingū Kazushige)/鷲田清一(Washida Kiyokazu)/道籏泰三(Michihata Taizō)/高田珠樹(Takada Tamaki)/須藤訓任(Sutō Norihide)
- 責任編集/translator:高田珠樹(Takada Tamaki) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- 2007/ 1
- ISBN978-4-00-092667-6
- ISBN4-00-092667-5
- 1901年
- 「日常生活の精神病理学」
『フロイト全集08』 Gesammelte Werke
- editor:新宮一成(Shingū Kazushige)/鷲田清一(Washida Kiyokazu)/道籏泰三(Michihata Taizō)/高田珠樹(Takada Tamaki)/須藤訓任(Sutō Norihide)
- 責任編集:中岡成文(Nakaoka Narifumi)
- translator:中岡成文(Nakaoka Narifumi)/太寿堂真(Taijudou Makoto)/多賀健太郎(Taga Kentarō) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- 2008/ 2
- ISBN978-4-00-092668-3
- 1905年
- 「機知」
『フロイト全集09』 Gesammelte Werke
- editor:新宮一成(Shingū Kazushige)/鷲田清一(Washida Kiyokazu)/道籏泰三(Michihata Taizō)/高田珠樹(Takada Tamaki)/須藤訓任(Sutō Norihide)
- 責任編集:道籏泰三(Mihihata Taizō)
- translator:道籏泰三(Michihata Taizō)/西脇宏(Nishiwaki Hiroshi)/福田覚 Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- commentary:道籏泰三 2007/10
- ISBN978-4-00-092669-0
- 1906-1909年
- 「W・イェンゼン著『グラディーヴァ』における妄想と夢」
- translator:西脇宏
- 「精神分析について」
- translator:福田覚
- 論稿 (一九〇六-〇九年)
- 「舞台上の精神病質的人物」
- translator:道籏泰三
- 「事実状況診断と精神分析」
- translator:福田覚
- 「アンケート「読書と良書について」への回答」
- translator:道籏泰三
- 「強迫行為と宗教儀礼」
- translator:道籏泰三
- 「『応用心理学叢書』の告知」
- translator:道籏泰三
- 「子供の性教育にむけて」
- translator:道籏泰三
- 「詩人と空想」
- translator:道籏泰三
- 「ヒステリー性空想、ならびに両性性に対するその関係」
- translator:道籏泰三
- 「「文化的」性道徳と現代の神経質症」
- translator:道籏泰三
- 「性格と肛門性愛」
- translator:道籏泰三
- 「幼児の性理論について」
- translator:道籏泰三
- 「ヒステリー発作についての概略」
- translator:道籏泰三
- 「神経症者たちの家族ロマン」
- translator:道籏泰三
- 「ヴィルヘルム・シュテーケル博士著『神経質性の不安状態とその治療』への序言」
- translator:道籏泰三
- 「フェレンツィ・シャーンドル博士著『心の分析-精神分析関連論文集』への序言」
- translator:道籏泰三
『フロイト全集10』 Gesammelte Werke
- editor:新宮一成(Shingū Kazushige)/鷲田清一(Washida Kiyokazu)/道籏泰三(Michihata Taizō)/高田珠樹(Takada Tamaki)/須藤訓任(Sutō Norihide)
- 責任編集:総田純次(Sohda Junji)
- translator:総田純次(Sohda Junji)/福田覚 Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- commentary:総田純次(Sohda Junji) 2008/ 6
- ISBN978-4-00-092670-6
- 1909年
- 「ある五歳男児の恐怖症の分析「ハンス」」
- translator:総田純次
- 「強迫神経症の一例についての見解「鼠男」」
- translator:福田覚
- 「強迫神経症の一例(「鼠男」)のための原覚え書き」
- translator:総田純次/福田覚
『フロイト全集11』 Gesammelte Werke
- editor:新宮一成(Shingū Kazushige)/鷲田清一(Washida Kiyokazu)/道籏泰三(Michihata Taizō)/高田珠樹(Takada Tamaki)/須藤訓任(Sutō Norihide)
- 責任編集:高田珠樹
- translator:高田珠樹/甲田純生(Kohda Sumio)/新宮一成/渡辺哲夫 Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- commentary:高田珠樹 2009/12
- ISBN978-4-00-092671-3
- 1910-11年
- 「レオナルド・ダ・ヴィンチの幼年期の想い出」
- translator:甲田純生/高田珠樹
- 「自伝的に記述されたパラノイアの一症例に関する精神分析的考察「シュレーバー」」
- translator:渡辺哲夫
- 論稿(一九一〇-一一年)
- 「精神分析療法の将来の見通し」
- translator:高田珠樹
- 「原始語のもつ逆の意味について」
- translator:高田珠樹
- 「『アントロポピュテイア』に関するフリードリヒ・S・クラウス博士宛書簡」
- translator:高田珠樹
- 「自殺についての討論のための緒言・閉会の辞」
- translator:高田珠樹
- 「精神分析的観点から見た心因性視覚障害」
- translator:高田珠樹
- 「神経症者たちの病因的空想の露見例」
- translator:高田珠樹
- 「「横暴な」精神分析について」
- translator:高田珠樹
- 「男性における対象選択のある特殊な型について」
- translator:高田珠樹
- 「ヴィルヘルム・ノイトラ博士著『神経症の女性たちへの手紙』についての論評」
- translator:高田珠樹
- 「心的生起の二原理に関する定式」
- translator:高田珠樹
- 「精神分析の基本原理ともくろみについて」
- translator:高田珠樹
- 「精神分析における夢解釈の取り扱い」
- translator:高田珠樹
- 「母音列の意義」
- translator:高田珠樹
- 「偉大なるかな、エペソス人のディアナ」
- translator:高田珠樹
- 「夢解釈への補遺」
- translator:新宮一成
- 「G・グレーフェの講演「ある不安状態の心理とその治療」についての論評」
- translator:高田珠樹
- 「ヴィルヘルム・シュテーケル著「露出症の心理学にむけて」へのコメント」
- translator:高田珠樹
- 「ジェームズ・J・パットナム著「精神神経症の病因と治療について」へのコメント」
- translator:高田珠樹
- 「民話の中の夢」
- translator:高田珠樹
『フロイト全集12』 Gesammelte Werke
- editor:新宮一成(Shingū Kazushige)/鷲田清一(Washida Kiyokazu)/道籏泰三(Michihata Taizō)/高田珠樹(Takada Tamaki)/須藤訓任(Sutō Norihide)
- 責任編集:須藤訓任(Sutō Norihide)
- translator:須藤訓任/門脇健(Kadowaki Ken) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- commentary:須藤訓任 2009/ 6
- ISBN978-4-00-092672-0
- 1912-13年
- 「トーテムとタブー」
- translator:門脇健
- 論稿
- 「転移の力動論にむけて」
- translator:須藤訓任
- 「神経症の発症類型について」
- translator:須藤訓任
- 「性愛生活が誰からも貶められることについて」
- translator:須藤訓任
- 「精神分析治療に際して医師が注意すべきことども」
- translator:須藤訓任
- 「自慰についての討論のための緒言・閉会の辞」
- translator:須藤訓任
- 「精神分析における無意識概念についての若干の見解」
- translator:須藤訓任
- 「幼年期の夢の実例求む」
- translator:須藤訓任
- 「「未開人の心の生活と神経症者の心の生活における若干の一致点について」への導入の文章」
- translator:須藤訓任
- 「アーネスト・ジョーンズ「ローズベルトを精神分析する」への付記」
- translator:須藤訓任
- 「小箱選びのモティーフ」
- translator:須藤訓任
『フロイト全集13』 Gesammelte Werke
- editor:新宮一成(Shingū Kazushige)/鷲田清一(Washida Kiyokazu)/道籏泰三(Michihata Taizō)/高田珠樹(Takada Tamaki)/須藤訓任(Sutō Norihide)
- 責任編集:道籏泰三
- translator:道籏泰三/立木康介(Tachiki Kōsuke)/福田覚/渡辺哲夫 Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- commentary:道籏泰三 2010/ 3
- ISBN978-4-00-092673-7
- 1913-14年
- 「ミケランジェロのモーセ像」
- translator:渡辺哲夫
- 「精神分析運動の歴史のために」
- translator:福田覚
- 「ナルシシズムの導入にむけて」
- translator:立木康介
- 論稿
- 「証拠手段としての夢」
- translator:道籏泰三
- 「オスカル・プフィスター博士著『精神分析的方法』へのはしがき」
- translator:道籏泰三
- 「夢における童話の題材」
- translator:道籏泰三
- 「マクシミリアン・シュタイナー博士著『男性能力の心的障害』への序言」
- translator:道籏泰三
- 「子供のついた二つの嘘」
- translator:福田覚
- 「強迫神経症の素因」
- translator:立木康介
- 「精神分析への関心」
- translator:福田覚
- 「ジョン・グレゴリー・バーク著『諸民族の風俗、慣行、信仰ならびに慣習法における汚物』へのはしがき」
- translator:道籏泰三
- 「治療の開始のために」
- translator:道籏泰三
- 「特殊な意味を持った幼年期の夢」
- translator:道籏泰三
- 「分析実践の経験と事例」
- translator:道籏泰三
- 「分析作業中の誤った再認(「すでに話した」)について」
- translator:道籏泰三
- 「ギムナジウム生徒の心理学のために」
- translator:道籏泰三
- 「想起、反復、反芻処理」
- translator:道籏泰三
- 「夢における「偉業」の叙述」
- translator:道籏泰三
- 「転移性恋愛についての見解」
- translator:道籏泰三
- 「フレデリク・ヴァン・エーデン宛書簡」
- translator:道籏泰三
『フロイト全集14』 Gesammelte Werke
- editor:新宮一成(Shingū Kazushige)/鷲田清一(Washida Kiyokazu)/道籏泰三(Michihata Taizō)/高田珠樹(Takada Tamaki)/須藤訓任(Sutō Norihide)
- 責任編集:新宮一成/本間直樹(Homma Naoki)
- translator:新宮一成/本間直樹/伊藤正博(Itō Masahiro)/須藤訓任/田村公江 Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- commentary:新宮一成/本間直樹 2010/ 9
- ISBN978-4-00-092674-4
- 1914-15年
- 「ある幼児期神経症の病歴より「狼男」」
- translator:須藤訓任
- 論稿(一九一五年)
- 「戦争と死についての時評」
- translator:田村公江
- 「欲動と欲動運命」
- translator:新宮一成
- 「抑圧」
- translator:新宮一成
- 「無意識」
- translator:新宮一成
- 「夢学説へのメタサイコロジー的補遺」
- translator:新宮一成
- 「喪とメランコリー」
- translator:伊藤正博(Itō Masahiro)
- 「精神分析理論にそぐわないパラノイアの一例の報告」
- translator:伊藤正博(Itō Masahiro)
- 「転移神経症展望」
- translator:本間直樹
- 「無常」
- translator:本間直樹
- 「欲動変転、特に肛門性愛の欲動変転について」
- translator:本間直樹
- 「ヘルミーネ・フォン・フーク=ヘルムート博士宛一九一五年四月二十七日付書簡」
- translator:本間直樹
『フロイト全集15』 Gesammelte Werke
- editor:新宮一成(Shingū Kazushige)/鷲田清一(Washida Kiyokazu)/道籏泰三(Michihata Taizō)/高田珠樹(Takada Tamaki)/須藤訓任(Sutō Norihide)
- 責任編集:新宮一成(Shingū Kazushige)/本間直樹(Homma Naoki)
- translator:新宮一成(Shingū Kazushige)/高田珠樹(Takada Tamaki)/須藤訓任(Sutō Norihide)/道籏泰三(michihata Taizō) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- 2012/ 5
- ISBN978-4-00-092675-1
- 「1915-17年 精神分析入門講義」
『フロイト全集16』 Gesammelte Werke
- editor:新宮一成(Shingū Kazushige)/鷲田清一(Washida Kiyokazu)/道籏泰三(Michihata Taizō)/高田珠樹(Takada Tamaki)/須藤訓任(Sutō Norihide)
- 責任編集:本間直樹(Homma Naoki)
- translator:本間直樹(Homma Naoki)/家高洋(Ietaka Hiroshi)/三谷研爾(Mitani Kenji)/吉田耕太郎 Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- commentary:本間直樹(Homma Naoki) 2010/ 2
- ISBN978-4-00-092676-8
- 1916-19年
- 「精神分析作業で現れる若干の性格類型」
- translator:三谷研爾
- 「ある可塑的な強迫表象の神話的並行現象」
- translator:吉田耕太郎
- 「ある象徴と症状の関係」
- translator:本間直樹
- 「アーネスト・ジョーンズ著「ジャネ教授と精神分析」へのコメント」
- translator:本間直樹
- 「精神分析のある難しさ」
- translator:家高洋
- 「『詩と真実』の中の幼年期の想い出」
- translator:吉田耕太郎
- 「処女性のタブー」
- translator:本間直樹
- 「精神分析療法の道」
- translator:本間直樹
- 「精神分析は大学で教えるべきか?」
- translator:家高洋
- 「『戦争神経症の精神分析にむけて』への緒言」
- translator:本間直樹
- 「ジェームズ・J・パットナム追悼」
- translator:本間直樹
- 「国際精神分析出版社と精神分析に関する業績への賞授与」
- translator:本間直樹
- 「子供がぶたれる」
- translator:三谷研爾
- 「ヴィクトール・タウスク追悼」
- translator:本間直樹
- 「テーオドール・ライク博士著『宗教心理学の諸問題』第一部「儀礼」への序文」
- translator:本間直樹
『フロイト全集17』 Gesammelte Werke
- editor:新宮一成(Shingū Kazushige)/鷲田清一(Washida Kiyokazu)/道籏泰三(Michihata Taizō)/高田珠樹(Takada Tamaki)/須藤訓任(Sutō Norihide)
- 責任編集:須藤訓任(Sutō Norihide)
- translator:須藤訓任(Sutō Norihide)/藤野寛(Fujino Hiroshi) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- commentary:須藤訓任(Sutō Norihide) 2006/11
- ISBN4-00-092677-2
- 1919-1922年
- 「不気味なもの」
- translator:藤野寛
- 「快原理の彼岸」
- translator:須藤訓任
- 「集団心理学と自我分析」
- translator:藤野寛
- 論稿 (一九一九-二二年)
- 「意識の機能に関するE・T・A・ホフマンの見解」
- translator:藤野寛
- 「戦争神経症者の電気治療についての所見」
- translator:須藤訓任
- 「夢学説への補遺」
- translator:須藤訓任
- 「女性同性愛の一事例の心的成因について」
- translator:藤野寛
- 「分析技法の前史にむけて」
- translator:須藤訓任
- 「アントン・フォン・フロイント博士追悼」
- translator:須藤訓任
- 「ある四歳児の連想」
- translator:藤野寛
- 「J・J・パットナム著『精神分析論集』への序言」
- translator:須藤訓任
- 「クラパレード宛書簡抜粋」
- translator:須藤訓任
- 「精神分析とテレパシー」
- translator:須藤訓任
- 「夢とテレパシー」
- translator:須藤訓任
- 「嫉妬、パラノイア、同性愛に見られる若干の神経症的機制について」
- translator:須藤訓任
- 「ヨーゼフ・ポッパー=リュンコイスと夢の理論」
- translator:須藤訓任
- 「J・ヴァーレンドンク著『白昼夢の心理学』へのはしがき」
- translator:須藤訓任
- 「賞授与」
- translator:須藤訓任
- 「懸賞論文募集」
- translator:須藤訓任
- 「無意識についてひとこと」
- translator:須藤訓任
- 「レーモン・ド・ソシュール著『精神分析の方法』へのはしがき」
- translator:須藤訓任
- 「メドゥーサの首」
- translator:須藤訓任
『フロイト全集18』 Gesammelte Werke
- editor:新宮一成(Shingū Kazushige)/鷲田清一(Washida Kiyokazu)/道籏泰三(Michihata Taizō)/高田珠樹(Takada Tamaki)/須藤訓任(Sutō Norihide)
- 責任編集:本間直樹
- translator:本間直樹/家高洋/太寿堂真/三谷研爾/道籏泰三/吉田耕太郎 Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- commentary:本間直樹 2007/ 8
- ISBN978-4-00-092678-2
- 1922-1924年
- 「自我とエス」
- translator:道籏泰三
- 「みずからを語る」
- translator:家高洋/三谷研爾
- 「『みずからを語る』補筆」
- translator:家高洋
- 「『みずからを語る』その後」
- translator:家高洋
- 論稿 (一九二二-二四年)
- 「「精神分析」と「リビード理論」」
- translator:本間直樹
- 「夢解釈の理論と実践についての見解」
- translator:三谷研爾/吉田耕太郎
- 「十七世紀のある悪魔神経症」
- translator:吉田耕太郎
- 「幼児期の性器的編成(性理論に関する追加)」
- translator:本間直樹
- 「神経症と精神病」
- translator:吉田耕太郎
- 「精神分析梗概」
- translator:本間直樹
- 「ルイス・ロペス=バイェステロス・イ・デ・トッレス宛書簡」
- translator:本間直樹
- 「フリッツ・ヴィッテルス宛書簡」
- translator:本間直樹
- 「M・アイティンゴン著『ベルリン精神分析診療所に関する報告』への序言」
- translator:本間直樹
- 「フェレンツィ・シャーンドル博士(五十歳の誕生日に)」
- translator:家高洋
- 「雑誌『ル・ディスク・ヴェール』への寄稿」
- translator:家高洋
- 「マゾヒズムの経済論的問題」
- translator:本間直樹
- 「エディプスコンプレクスの没落」
- translator:太寿堂真
- 「神経症および精神病における現実喪失」
- translator:本間直樹
- 「「不思議のメモ帳」についての覚え書き」
- translator:太寿堂真
- 「精神分析への抵抗」
- translator:太寿堂真
- 「『国際精神分析雑誌』編者のことば」
- translator:本間直樹
『フロイト全集19』 Gesammelte Werke
- editor:新宮一成(Shingū Kazushige)/鷲田清一(Washida Kiyokazu)/道籏泰三(Michihata Taizō)/高田珠樹(Takada Tamaki)/須藤訓任(Sutō Norihide)
- 責任編集:加藤敏
- translator:加藤敏/石田雄一/大宮勘一郎 Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- commentary:加藤敏 2010/ 6
- ISBN978-4-00-092679-9
- 1925-28年
- 「否定」
- translator:石田雄一
- 「制止、症状、不安」
- translator:大宮勘一郎/加藤敏
- 「素人分析の問題」
- translator:石田雄一/加藤敏
- 「論稿 解剖学的な性差の若干の心的帰結」
- translator:大宮勘一郎
- 「精神分析」
- translator:大宮勘一郎
- 「『ユダヤ・プレスセンター・チューリヒ』編集人宛書簡」
- translator:大宮勘一郎
- 「ヘブライ大学開校式に際して」
- translator:大宮勘一郎
- 「アウグスト・アイヒホルン著『不良少年たち』へのはしがき」
- translator:大宮勘一郎
- 「夢解釈の全体への若干の補遺」
- translator:大宮勘一郎
- 「ヨーゼフ・ブロイアー追悼」
- translator:大宮勘一郎
- 「ライク博士ともぐり診療の問題」
- translator:石田雄一
- 「ブナイ・ブリース協会会員への挨拶」
- translator:石田雄一
- 「ロマン・ロランに宛てて」
- translator:石田雄一
- 「カール・アブラハム追悼」
- translator:石田雄一
- 「E・ピックワース・ファロウ著「生後六カ月の幼年期の想い出」についての見解」
- translator:石田雄一
- 「エーヴァルト・ヘーリングについてのコメント」
- translator:石田雄一
- 「フモール」
- translator:石田雄一
- 「フェティシズム」
- translator:石田雄一
- 「ある宗教体験」
- translator:石田雄一
- 「ドストエフスキーと父親殺し」
- translator:石田雄一
- 「リットン・ストレイチ宛書簡」
- translator:石田雄一
『フロイト全集20』 Gesammelte Werke
- editor:新宮一成(Shingū Kazushige)/鷲田清一(Washida Kiyokazu)/道籏泰三(Michihata Taizō)/高田珠樹(Takada Tamaki)/須藤訓任(Sutō Norihide)
- 責任編集:高田珠樹
- translator:高田珠樹/嶺秀樹(Mine Hideki) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- commentary:高田珠樹 2011/ 1
- ISBN978-4-00-092680-5
- 1929-32年
- 「ある錯覚の未来」
- translator:高田珠樹
- 「文化の中の居心地悪さ」
- translator:嶺秀樹/高田珠樹
- 論稿(一九二九-三二年)
- 「テーオドール・ライク宛書簡抜粋」
- translator:嶺秀樹
- 「アーネスト・ジョーンズ五十歳の誕生日に寄せて」
- translator:嶺秀樹
- 「マクシム・ルロワ宛書簡」
- translator:高田珠樹
- 「一九三〇年ゲーテ賞」
- translator:嶺秀樹
- 「ジュリエット・ブトニエ宛書簡」
- translator:嶺秀樹
- 「S・フロイト/W・C・ブリット共著『トーマス・ウッドロー・ウィルソン』への緒言」
- translator:嶺秀樹
- 「エドアルド・ヴァイス著『精神分析要綱』へのはしがき」
- translator:嶺秀樹
- 「ハルスマン裁判における医学部鑑定」
- translator:高田珠樹
- 「ヘブライ語版『精神分析入門講義』への序文」
- translator:嶺秀樹
- 「ヘブライ語版『トーテムとタブー』への序文」
- translator:嶺秀樹
- 「小冊子『ベルリン精神分析研究所の十年』への序言」
- translator:嶺秀樹
- 「『メディカル・レヴュー・オヴ・レヴューズ』第三十六巻へのはしがき」
- translator:嶺秀樹
- 「リビード的な類型について」
- translator:高田珠樹
- 「女性の性について」
- translator:高田珠樹
- 「火の獲得について」
- translator:高田珠樹
- 「英語版『夢解釈』第三版(改訂版)へのまえがき」
- translator:高田珠樹
- 「ヘルマン・ヌンベルク著『精神分析的な基盤に基づく神経症総論』へのはしがき」
- translator:高田珠樹
- 「プシーボル市長宛書簡抜粋」
- translator:高田珠樹
- 「タンドラー教授宛書簡抜粋」
- translator:高田珠樹
- 「ゲオルク・フックス宛書簡抜粋」
- translator:高田珠樹
- 「戦争はなぜに」
- translator:高田珠樹
- 「リヒャルト・シュテルバ著『精神分析事典』への序言」
- translator:高田珠樹
- 「ジークフリート・ヘッシング宛書簡」
- translator:高田珠樹
- 「ヨーゼフ・ポッパー=リュンコイスと私の接点」
- translator:高田珠樹
『フロイト全集21』 Gesammelte Werke
- editor:新宮一成(Shingū Kazushige)/鷲田清一(Washida Kiyokazu)/道籏泰三(Michihata Taizō)/高田珠樹(Takada Tamaki)/須藤訓任(Sutō Norihide)
- 責任編集:道籏泰三
- translator:道籏泰三/福田覚(Fukuda Satoshi)/渡邉俊之(Watanabe Toshiyuki) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- commentary:道籏泰三 2011/ 2
- ISBN978-4-00-092681-2
- 1932-37年
- 「続・精神分析入門講義」
- translator:道籏泰三
- 「終わりのある分析と終わりのない分析」
- translator:渡邉俊之(Watanabe Toshiyuki)
- 論稿(一九三三-三七年)
- 「シャーンドル・フェレンツィ追悼」
- translator:道籏泰三
- 「マリー・ボナパルト著『エドガー・ポー-精神分析的研究』への序言」
- translator:道籏泰三
- 「ある微妙な失錯行為」
- translator:道籏泰三
- 「チェコ語版『精神分析入門講義』へのまえがき」
- translator:道籏泰三
- 「トーマス・マン六十歳の誕生日に寄せて」
- translator:福田覚
- 「ロマン・ロラン宛書簡」
- translator:福田覚
- 「ゲオルク・ヘルマン宛書簡三通」
- translator:道籏泰三
- 「トーマス・マン宛書簡」
- translator:福田覚
- 「ブラウン教授死去に際して」
- translator:道籏泰三
- 「ルー・アンドレアス=ザローメ追悼」
- translator:道籏泰三
- 「分析における構築」
- translator:渡邉俊之(Watanabe Toshiyuki)
『フロイト全集22』 Gesammelte Werke
- editor:新宮一成(Shingū Kazushige)/鷲田清一(Washida Kiyokazu)/道籏泰三(Michihata Taizō)/高田珠樹(Takada Tamaki)/須藤訓任(Sutō Norihide)
- 責任編集:渡辺哲夫(Watanabe Tetsuo)
- translator:渡辺哲夫(Watanabe Tetsuo)/新宮一成/高田珠樹/津田均 Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- commentary:渡辺哲夫(Watanabe Tetsuo) 2007/ 5
- ISBN978-4-00-092682-9
- 1938年
- 「モーセという男と一神教」
- translator:渡辺哲夫(Watanabe Tetsuo)
- 「精神分析概説」
- translator:津田均
- 論稿 (一九三八年)
- 「精神分析初歩教程」
- translator:新宮一成
- 「防衛過程における自我分裂」
- translator:津田均
- 「反ユダヤ主義にひとこと」
- translator:渡辺哲夫
- 「『タイム・アンド・タイド』女性編集者宛書簡」
- translator:渡辺哲夫
- 「イスラエル・コーエン宛書簡」
- translator:渡辺哲夫
- 「イスラエル・ドリュオン著『リュンコイスの新国家』への緒言」
- translator:渡辺哲夫
- 「イスラエル・ドリュオン宛書簡二通抜粋」
- translator:渡辺哲夫
- 「成果、着想、問題」
- translator:高田珠樹
Update:2023