フセヴォロド・ミハイロヴィチ・ガルシン
Все́волод Миха́йлович Гáршин(Vsevolod Mikhailovich Garshin)
1855/ 2/14-1888/ 4/ 5 Russia
『紅い花 -他四篇』
- translator:神西清(Jinzai Kiyoshi) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1937
- translator:神西清(Jinzai Kiyoshi) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1943
- translator:神西清(Jinzai Kiyoshi) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1959
- 「紅い花」 Красный цветок
- 「赤い花」translator:中村融(Nakamura Tōru) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『ちくま文学の森・別巻 -もうひとつの話』
- 「赤い花」translator:小野理子 新日本出版社(Shin Nihon SuppanSha) 監修:蔵原惟人(Kurahara Korehito) 『世界短編名作選 -ロシア編』
- 「赤い花」translator:原卓也(Hara Takuya) 集英社(ShueiSha) editor:米川正夫(Yonekawa Masao) 『世界短篇文学全集11』
- 「赤い花」translator:中村融(Nakamura Tōru) 河出書房(Kawade Shobo)/市民文庫1001 editor:神西淸(Jinzai Kiyoshi) 『ロシヤ短篇集』
- translator:神西清(Jinzai Kiyoshi) ポプラ社(PoplarSha) 『百年文庫066』
- 「四日間」
- translator:原卓也(Hara Takuya) 集英社(ShueiSha) editor:米川正夫(Yonekawa Masao) 『世界短篇文学全集11』
- translator:二葉亭四迷(Futabatei Shimei) フロンティアニセン/フロンティア文庫/風呂で読める文庫100選63 editor:フロンティア文庫編集部 『世界傑作文学選』
- 「信号」
- 「夢がたり」
- 「アッタレーア・プリンケプス」
- 「紅い花」 Красный цветок
『ガルシン傑作集』
- translator:小沼文彦(Konuma Fumihiko) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)152
- 1951
- 「四日間」
- 「めぐりあい」
- 「夜」
- 「紅い花」
- 「出来事」
『赤い花 -他六篇』
- translator:中村融(Nakamura Tōru) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 1955
- 「四日間」
- 「ごく短い小説」
- 「従卒と士官」
- 「兵卒イワーノフの回想」
- 「赤い花」 Красный цветок
- 「信号」
- 「蛙の旅行家」
『赤い花・信号』
- translator:小沼文彦(Konuma Fumihiko) Publisher:旺文社文庫(ObunSha bunko)
- 1968
- 「赤い花」 Красный цветок
- 「信号」
『ガルシン短篇集』
- translator:中村融(Nakamura Tōru) Publisher:福武文庫(Fukutake bunko)カ0701
- cover:菊地信義(Kikuchi Nobuyoshi) design:瀬尾明男 commentary:中村融(Nakamura Tōru) 1990/ 3
- ISBN4-8288-3129-0
- 「四日間」
- 「臆病者」
- 「邂逅」
- 「従卒と士官」
- 「がま蛙とばらの花」
- 「赤い花」 Красный цветок
- 「信号」
『紅い花』
- translator:小沼文彦(Konuma Fumihiko) Publisher:三笠書房(Mikasa Shobo)/世界文学選書34
- 1950
『信号』
- translator:中村融(Nakamura Tōru) Publisher:弘文堂書房(Kobundo Shobo)/世界文庫087
- 1948
『兵卒イワーノフの囘想 -赤い花・四日間他』
- translator:中村融(Nakamura Tōru) Publisher:創元社(SogenSha)/創元文庫(Sogen bunko)B-035
- 1952
- 「四日間」
- 「ごく短い小説」
- 「従卒と士官」
- 「兵卒イワーノフの回想」
- 「赤い花」
- 「驕人アゲイの話」
- 「信号」
- 「蛙の旅行家」
「信号」
- translator:神西清(Jinzai Kiyoshi) 彌生書房(Yayoi Shobo) editor:小池滋(Koike Shigeru) 『鉄道諸国物語』
『赤い花』
- editor/translator:中村融(Nakamura Tōru) Publisher:小峰書店(Komine Shoten)/少年少女のための世界文学選14
- 1951
『信号・赤い花』
- translator:梅田寛(Umeda Kan) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/ジュニア版世界文学名作選04
- illustrator:永井潔(Nagai Kiyoshi) 1966
「四日間」
- translator:原卓也(Hara Takuya) ポプラ社(PoplarSha) editor:成城国文学会 『中学生の文学10 夏の花』
「信号」
- translator:宮内正 明治図書出版/明治図書中学生文庫 『スペードの女王・外套』
『ガルシン全集01 -ナヂェーヂダ・ニカラーヱヴナ 外四篇』
- translator:高崎徹(Takasaki Tōru) Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)/世界名作文庫
- 1932
- translator:高崎徹(Takasaki Tōru) Publisher:ゆまに書房(Yumani Shobo)/昭和初期世界名作翻訳全集053
- オンデマンド版:2006/ 2
- ISBN4-8433-1837-X
- Set:ISBN4-8433-1834-5
- 「ナヂェーヂダ・ニカラーヱヴナ」
- 「夜」
- 「極めて短かい小説」
- 「出來事」
- 「藝術家」
『ガルシン全集02 -一兵卒イワノフの回想から 外四篇』
- translator:高崎徹(Takasaki Tōru) Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)/世界名作文庫
- 1933
- translator:高崎徹(Takasaki Tōru) Publisher:ゆまに書房(Yumani Shobo)/昭和初期世界名作翻訳全集
- オンデマンド版:2006/ 2
- ISBN4-8433-1838-8
- Set:ISBN4-8433-1834-5
- 「一兵卒イワノフの回想から」
- 「臆病者」
- 「四日間」
- 「從卒と士官」
- 「戰争情景」
『ガルシン全集03 -赤い花 外十一篇』
- translator:高崎徹(Takasaki Tōru) Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)/世界名作文庫
- 1934
- translator:高崎徹(Takasaki Tōru) Publisher:ゆまに書房(Yumani Shobo)/昭和初期世界名作翻訳全集055
- オンデマンド版:2006/ 2
- ISBN4-8433-1839-6
- Set:ISBN4-8433-1834-5
- 「赤い花」
- 「信號」
- 「邂逅」
- 「熊」
- 「エンスク地方議會の眞實なる歴史」
- 「傲慢なるアッゲェイに就いての話」
- 「Attalea princeps」
- 「蟾蜍と薔薇に就いての話」
- 「蛙の旅行者」
- 「無かつた事」
- 「ベチェルブールグの手紙」
- 「未完成なる戯曲から」
『ガルシン選集1-2』
- translator:小沼文彦(Konuma Fumihiko) Publisher:世界文学社(Sekai BungakuSha)/世界文学叢書15
- 1947
- 「四日間」
- 「臆病者」
- 「邂逅」
- 「画家たち」
- 「夜」
- 「Attalea Princeps」
- 「つくりごと」
- 「ごく短いロマンス」
『ガルシン選集2』
- translator:小沼文彦(Konuma Fumihiko) Publisher:世界文学社(Sekai BungakuSha)/世界文学叢書16
- 1948
- 「紅い花、アヤースラルの戦闘」
- 「信号」
- 「蟇蛙とバラの花」
- 「ナデイエージュダ・ニコラーイエヴナ」
『ガルシン選集3』
- translator:小沼文彦(Konuma Fumihiko) Publisher:世界文学社(Sekai BungakuSha)/世界文学叢書17
- 1948
- 「従卒と士官」
- 「熊」
- 「蛙の旅人」
- 「倣れるアッゲイの物語」
- 「詩三篇」
- 「ペテルブルグの文」
- 「美術評論」
『ガルシン選集4』
- translator:小沼文彦(Konuma Fumihiko) Publisher:世界文学社(Sekai BungakuSha)/世界文学叢書18
- 1949
- 「或る兵卒の手記」
「四日間」
- translator:中村融(Nakamura Tōru) 新潮社(ShinchoSha) 『1960年版 世界文学全集50』
「赤い花」
- translator:中村融(Nakamura Tōru) 新潮社(ShinchoSha) 『1960年版 世界文学全集50』
「信号」
- translator:中村融(Nakamura Tōru) 新潮社(ShinchoSha) 『1960年版 世界文学全集50』
「赤い花」
- translator:中村融(Nakamura Tōru) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界文学大系93』
「赤い花」
- translator:中村融(Nakamura Tōru) 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 第一期12』
「四日間」
- translator:中村融(Nakamura Tōru) 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 第一期12』
「信号」
- translator:中村融(Nakamura Tōru) 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 第一期12』
「赤い花」
- translator:中村融(Nakamura Tōru) 平凡社(HeibonSha) 『ロシア・ソビエト文学全集24』
「赤い花」
- translator:原卓也(Hara Takuya) 集英社(ShueiSha) 『集英社ギャラリー「世界の文学」13』
「四日間」
- translator:原卓也(Hara Takuya) 集英社(ShueiSha) 『集英社ギャラリー「世界の文学」13』
「赤い花」
- translator:中村融(Nakamura Tōru) 学習研究社(GakushukenkyuSha) 『世界青春文学名作選13』
「信号」
- 文:中村融(Nakamura Tōru)/筒井敏夫 小学館(Shogakukan) 『少年少女世界の名作文学35』
「ガルシン短編」
「信号」
- translator:高杉一郎 講談社(KodanSha) 『世界の名作図書館32』
「赤い花」
- translator:中村融(Nakamura Tōru) 立風書房(Rippu Shobo) 『世界青春文学館01』
Update:2023