南條竹則
Nanjō Takenori
1958/11/11- Japan
Pen Name:並木二郎
Anthology/Nonfiction/Etc.
『怪談の悦び』 The Seventeenth Hole at Duncaster and Other Stories
- Japan edition
- editor/translator:南條竹則(Nanjō Takenori) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)F555-01(Fン-3-1)
- commentary:南條竹則(Nanjō Takenori) 1992/10/30
- ISBN4-488-55501-2
- Reference Data:Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)/アンソロジー(Anthology)
- 「序」 南條竹則(Nanjō Takenori)
- 「ダンカスターの17番ホール」 The Seventeenth Hole at Duncaster H・R・ウェイクフィールド(H. R. Wakefield)
- 「魔性の夫」 The Demon Lover エリザベス・ボウエン(Elizabeth Bowen)
- 「棺桶屋」 The Coffin Merchant リチャード・ミドルトン(Richard Middleton)
- 「青の無言劇」 A Blue Pantomime アーサー・キラ=クーチ(Sir Arthur Quiller-Couch)
- 「深き淵より」 De Profundis ロジャー・ペイター(Roger Pater)
- 「天国」 Heaven メイ・シンクレア(May Sinclair)
- 「ゼリューシャ」 Xelucha M・P・シール(M. P. Shiel)
- 「ウルヴァーデン塔」 Wolverden Tower グラント・アレン(Grant Allen)
- 「マダム・ジャンの商売」 The Business of Madame Jahn ヴィンセント・オサリヴァン(Vincent O'Sullivan)
- 「なくした部屋」 The Lost Room フィッツ=ジェイムズ・オブライエン(Fitz=James O'brien)
- 「羊飼いの息子」 Shepherd's Boy リチャード・ミドルトン(Richard Middleton)
- 「「彼等」」 'They' ラドヤード・キップリング(Rudyard Kipling)
- 「中国魔術」 Chinese Magic アルジャーノン・ブラックウッド(Algernon Blackwood)
『イギリス恐怖小説傑作選』
- Japan edition
- editor/translator:南條竹則(Nanjō Takenori) Publisher:ちくま文庫(Chikuma bunko)い-56-1
- cover:ジョン・マーチン design:神田昇和南條竹則(Nanjō Takenori) commentary:2005/11/10
- ISBN4-480-42094-0
- Reference Data:Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)/アンソロジー(Anthology)
- 「林檎の谷」 The Orchard Pit ダンテ・ゲイブリエル・ロセッティ(Dante Gabriel Rossetti)
- 「目隠し遊び」 Blind Man's Buff H・R・ウェイクフィールド(H. R. Wakefield)
- 「小さな幽霊」 The Little Ghost ヒュー・ウォルポール(Hugh Walpole)
- 「蜂の巣箱」 Beeside the Beehives アーサー・キラ=クーチ(Sir Arthur Quiller-Couch)
- 「ブリケット窪地」 Bricket Bottom エイミアス・ノースコット(Amyas Northcote)
- 「不案内な幽霊」 The Inexperienced Ghost H・G・ウェルズ(H. G. Wells)
- 「人殺しのヴァイオリン」 Le Violon du Pendu エミール・エルクマン(Emile Ercmann)&アレクサンドル・シャトリアン(Alexandre Chatrian)
- 「地より出でたる」 Out of the Earth アーサー・マッケン(Arthur Machen)
- 「断章」 Fragment of a Novel ジョージ・ゴードン・バイロン(George Gordon Byron)
- 「ヘンリとロウィーナの物語」 The Tale of Henry and Rowena M・P・シール(M. P. Shiel)
- 「見た男」 The Man Who Saw Ex-プライベート・X(Ex-Private X)(A・M・バレイジ)
- 「窃盗の意図をもって」 With Intent to Steal アルジャーノン・ブラックウッド(Algernon Blackwood)
- 「罌栗の香り」 The House by the Poppy Field マージョリー・ボウエン(Marjorie Bowen)
- 「闇の桂冠」 Finis Coronat Opus フランシス・トムスン(Francis Thompson)
『地獄 -英国怪談中篇傑作集』
- Japan edition
- editor:南條竹則(Nanjō Takenori)
- translator:南條竹則(Nanjō Takenori)/坂本あおい(Sakamoto Aoi) Publisher:メディアファクトリー/幽books/幽classics
- 2008/ 3
- ISBN978-4-8401-2179-8
『書物の王国14 美食』
- Japan edition
- editor:南條竹則(Nanjō Takenori) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)
- commentary:南條竹則(Nanjō Takenori) 1998/ 4/23
- ISBN4-336-04014-1
- Reference:『書物の王国』
Update:2023