アーサー・キラ=クーチ
Sir Arthur T. Quiller-Couch
1863/11/21-1944/ 5/12 U.K.
「蜂の巣箱」 Beside the Bee-Hives (1891)
- translator:南條竹則(Nanjō Takenori) 小説すばる 1997/臨時増刊号
- translator:南條竹則(Nanjō Takenori) ちくま文庫(Chikuma bunko) editor:南條竹則(Nanjō Takenori) 『イギリス恐怖小説傑作選』
「青の無言劇」 A Blue Pantomime (1891)
- translator:南條竹則(Nanjō Takenori) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:南條竹則(Nanjō Takenori) 『怪談の悦び』
「暗礁の点呼」 The Roll-Call of the Reef (1895)
- translator:斎藤兆史(Saitō Yoshifumi) 河出文庫(Kawade bunko) editor:由良君美(Yura Kimiyoshi) 『イギリス怪談集』
「世界河」 Oceanus (1897)
- translator:西崎憲(Nishizaki Ken) 筑摩書房(Chikuma Shobo) editor:西崎憲(Nishizaki Ken) 『輝く草地』
「一対の手、ある老嬢の怪談」 A Pair of Hands (1898)
- translator:平井呈一(Hirai Teiichi) 牧神社(BokushinSha) editor:平井呈一(Hirai Teiichi) 『こわい話・気味のわるい話3』
- translator:平井呈一(Hirai Teiichi) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:平井呈一(Hirai Teiichi) 『恐怖の愉しみ』
Nonfiction/Etc.
『シエクスピア史劇物語』 Historical Tales from Shakespeare
- translator:課外読物刊行会 Publisher:課外読物刊行会/定期刊行書2
- 1925
「小(ちい)さな手(て)」
- translator:千葉幹夫 講談社(KodanSha)/青い鳥文庫(Aoi Tori bunko)Kシリーズ 『魔女のひつぎ』
『おしろいとスカート』 In Powder and Crinoline
- editor:アーサー・キラ=クーチ(Sir Arthur T. Quiller-Couch)
- translator:岸田理生(Kishida Rio) Publisher:新書館(Shinshokan)
- illustrator:カイ・ニールセン(Kay Nielsen)(1886-) 1980/ 9
- translator:岸田理生(Kishida Rio) Publisher:新書館(Shinshokan)
- 新版:1994/11
- ISBN4-403-03105-6
『ロザニー姫と浮気な王子さま』
- editor:アーサー・キラ=クーチ(Sir Arthur T. Quiller-Couch)
- translator:岸田理生(Kishida Rio) Publisher:新書館(Shinshokan)
- illustrator:カイ・ニールセン(Kay Nielsen)(1886-) 1981/ 9
- 『十二人の踊る姫君』translator:岸田理生(Kishida Rio) Publisher:新書館(Shinshokan)
- illustrator:カイ・ニールセン(Kay Nielsen)(1886-) 1994/11
- ISBN4-403-03106-4
Update:2023