エリザベス・ボウエン
Elizabeth Bowen
1899/ 6/ 7-1973/ 2/22 U.K.
Novel
『パリの家』 The House in Paris (1935)
- translator:阿部知二(Abe Tomoji)/阿部良雄(Abe Yoshio) Publisher:集英社文庫(ShueiSha bunko)
- 1977/11
『日ざかり』 The Heat of the Day (1949)
- translator:吉田健一(Yoshida Ken-ichi) Publisher:新潮社(ShinchoSha)
- 1952
『最後の夜・リンゴの木』
- translator:松村達雄(Matsumura Tatsuo)/土井治(Doi Osamu) Publisher:英宝社(EihoSha)/英米名作ライブラリー
- 1957
- 「最後の夜」他7篇
『あの薔薇を見てよ -ボウエン・ミステリー短編集』
- translator:太田良子(Ōta Ryōko) Publisher:ミネルヴァ書房(Minerva Shobo)/Minerva世界文学選
- commentary:太田良子(Ōta Ryōko) 2004/ 8
- ISBN4-623-04079-8
- 「あの薔薇を見てよ」 Look at All Those Roses (1941)
- 「アン・リーの店」
- 「針箱」
- 「泪よ、むなしい泪よ」
- 「火喰い鳥」
- 「マリア」
- 「チャリティー」
- 「ザ・ジャングル」
- 「告げ口」
- 「割引き品」
- 「古い家の最後の夜」
- 「父がうたった歌」 Songs My Father Sang Me (1944)
- 「猫が跳ぶとき」 The Cat Jumps
- 「猫は跳ぶ」translator:橋本槙矩(Hashimoto Makinori) 福武文庫(Fukutake bunko) 『猫は跳ぶ』
- 「死せるメイベル」
- 「少女の部屋」 The Little Girl's Room (1933)
- 「段取り」
- 「カミング・ホーム」
- 「手と手袋」 Hand in Glove (1952)
- 「手袋の中の手」translator:長田光展 太陽社(TaiyoSha)/太陽選書(Taiyo Sensho)25 『現代イギリス女流短篇集』
- 「林檎の木」 The Apple Tree
- translator:中平洋子 新風書房(Shimpu Shobo) editor:山内照子(Yamauchi Teruko) 『幽霊がいっぱい』
- 「幻のコー」 Mysterious Kor (1944)
『幸せな秋の野原 -ボウエン・ミステリー短編集2』
- translator:太田良子(Ōta Ryōko) Publisher:ミネルヴァ書房(Minerva Shobo)/Minerva世界文学選
- 2005/ 4
- ISBN4-623-04350-9
- 「親友」
- 「脱落」 Gone Away
- 「潰走」translator:長田光展 太陽社(TaiyoSha)/太陽選書(Taiyo Sensho)25 『現代イギリス女流短篇集』
- 「そしてチャールズと暮らした」
- 「バレエの先生」
- 「ワーキング・パーティー」
- 「相続ならず」
- 「彼女の大盤振舞い」
- 「ラヴ・ストーリー一九三九」
- 「夏の夜」 Summer Night
- translator:松村達雄(Matsumura Tatsuo) 集英社(ShueiSha) editor:中野好夫(Nakano Yoshio) 『世界短篇文学全集02』
- 「悪魔の恋人」 Demon Lover (1945)
- 「幽鬼の恋人」translator:小野寺健(Onodera Takeshi) 岩波文庫(Iwanami bunko) editor:小野寺健(Onodera Takeshi) 『20世紀イギリス短篇選』
- 「魔性の夫」translator:南條竹則(Nanjō Takenori) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:南條竹則(Nanjō Takenori) 『怪談の悦び』
- 「幸せな秋の野原」
- 「鳶がとらえた階段」
- 「あの一日が闇の中に」 A Day in the Dark
- 「暗い一日」translator:井勢健三(Ise Kenzō) あぽろん社(ApollonSha) 『現代アイルランド短編集』
- 「闇の中の一日」translator:長田光展 太陽社(TaiyoSha)/太陽選書(Taiyo Sensho)25 『現代イギリス女流短篇集』
『ボウエン幻想短篇集』
- translator:太田良子(Ōta Ryōko) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)
- 2012/11
- ISBN978-4-336-05512-5
- 「ラッパ水仙」 Daffodils
- 「ラッパズイセン」translator:井勢健三(Ise Kenzō) あぽろん社(ApollonSha) 『現代アイルランド短編集』
- 「第三者の影」 The Shadowy Third
- 「死者のための祈り」 Requiescat
- 「人の悪事をなすや」 The Evil that Men Do
- 「嵐」 The Storm
- 「奥の客間」 The Back Drawing-Room
- 「よりどころ」 Foothold
- 「林檎の木」 The Apple Tree
- 「十六番」 No.16
- 「森の中で」 A Walk in the Woods
- 「あの薔薇を見てよ」 Look at All Those Roses
- 「五月はピンクのサンザシ」 Pink May
- 「恋人は悪魔」 The Demon Lover
- 「緑のヒイラギ」 Green Holly
- 「幻のコー」 Mysterious Kor
- 「陽気なお化け」 The Cheery Soul
- 「陽気なる魂」translator:西崎憲(Nishizaki Ken) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:西崎憲(Nishizaki Ken) 『怪奇小説の世紀1』 A Century of Horror and Supernatural Stories
- 「闇の中の一日」 A Day in the Dark
- 「短篇集『恋人は悪魔、その他』序文」
- 「短篇集『セカンド・ゴースト・ブック』序文」
- 「『エリザベス・ボウエン短篇集』序文」
- 「短篇集『闇の中の一日、その他』序文」
- 「ラッパ水仙」 Daffodils
「告白」 Telling
- translator:深町眞理子(Fukamachi Mariko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1966/ 1 No.116
「追いつめられて」 Reduced
- translator:松村達雄(Matsumura Tatsuo) 河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha) editor:W・サマセット・モーム(W. Somerset Maugham) 『世界文学100選05』 Tellers of Tales
- translator:松村達雄(Matsumura Tatsuo) 河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha) editor:W・サマセット・モーム(W. Somerset Maugham) 『世界100物語08』 Tellers of Tales
Nonfiction/Etc.
『ローマ歴史散歩』 A Time in Rome (1960)
- translator:篠田綾子(Shinoda Ayako) Publisher:晶文社(ShobunSha)
- 1991/ 3
- ISBN4-7949-6056-5
「二十世紀の幽霊 シンシア・アスキス編 The Second Ghost Book 序文」
- translator:倉阪鬼一郎(Kurasaka Kiichirō) 幻想文学(Genso Bungaku)1997/11/15 No.51
『ボウエン・コレクション -エヴァ・トラウト』 Eva Trout
- translator:太田良子(Ōta Ryōko) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)
- 2008/ 2
- ISBN978-4-336-04985-8
『ボウエン・コレクション -リトル・ガールズ』 The Little Girls
- translator:太田良子(Ōta Ryōko) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)
- 2008/ 8
- ISBN978-4-336-04986-5
『ボウエン・コレクション -愛の世界』 A World of Love
- translator:太田良子(Ōta Ryōko) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)
- 2009/ 1
- ISBN978-4-336-04987-2
『ボウエン・コレクション2 -ホテル』 The Hotel
- translator:太田良子(Ōta Ryōko) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)
- 2021/ 4
- ISBN978-4-336-07102-6
『ボウエン・コレクション2 -友達と親戚』 Friends and Relations
- translator:太田良子(Ōta Ryōko) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)
- 2021/ 5
- ISBN978-4-336-07103-3
『ボウエン・コレクション2 -北へ』 To the North
- translator:太田良子(Ōta Ryōko) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)
- 2021/ 6
- ISBN978-4-336-07104-0
「追いつめられて」
- translator:松村達雄 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界文学大系94』
「蔦からむ石段」
- translator:松村達雄 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界文学大系94』
「パリの家」
- translator:阿部知二(Abe Tomoji)/阿部良雄 集英社(ShueiSha) 『世界文学全集 20世紀の文学15』
Update:2023