ジョージ・ゴードン・バイロン
George Gordon Byron
1788/ 1/22-1824/ 4/19 U.K.
(George Gordon Byron, 6th Baron Byron)/(Lord Byron)
ロンドンに生まれて、幼少時、スコットランドのアバディーンに移る。
1798年、10歳の時に第5代バイロン男爵が死去、第6代バイロン卿となり、祖先の地であるノッティンガム州へ戻る。
大学へ行くも荒れて、各地を旅し、詩を発表する。
日本でも知られた詩人であり、耳にした事も多いはずである。が、読んでない。
Novel
『艶美の悲劇詩 -パリシナ』
- translator:木村鷹太郎(Kimura Takatarō) Publisher:松栄堂
- 1903/ 3(明治36/ 3)
『海賊』
- translator:木村鷹太郎(Kimura Takatarō) Publisher:尚友館
- 1905/ 1(明治38/ 1)
『艶美の悲劇詩 -パリシナ』 Parisina
- translator:木村鷹太郎(Kimura Takatarō) Publisher:尚友館
- 1905/ 5(明治38/ 5)
『宇宙人生の神秘劇/天魔の怨』
- translator:木村鷹太郎(Kimura Takatarō) Publisher:二松堂/岡崎屋
- 附:「人道と耶蘇教との衝突」 1907/ 1(明治40/ 1)
『汗血千里/マゼッパ』
- translator:木村鷹太郎(Kimura Takatarō) Publisher:真善美協会
- 1907/ 3(明治40/ 3)
『バイロン詩集 -短編』
- translator:児玉花外(Kagai Kodama) Publisher:大学館
- 1907/11(明治40/11)
『拝輪詩選』
- translator:曼殊 Publisher:梁綺荘
- 1915(大正4)
『バイロン傑作集』
- translator:木村鷹太郎(Kimura Takatarō) Publisher:後藤商店出版部
- 1918(大正7)
『バイロンシエリイ二詩人詩集』
- translator:正富汪洋(Masatomi Ōyō) Publisher:目黒書店
- 1921(大正10)
『バイロン詩集』
- translator:牛山充(Ushiyama Mitsuru) Publisher:越山堂
- 1922(大正11)
『バイロン名詩選』
- translator:佐藤道夫(Satō Michio) Publisher:八光社/世界名詩叢書/第3編
- 1923(大正12)
『チャイルド・ハロウドの巡礼』
- translator:土井晩翠(Doi Bansui) Publisher:二松堂書店/金港堂書店
- 1924(大正13)
『バイロン詩集』
- translator:幡谷正雄(Hataya Masao) Publisher:新潮社(ShinchoSha)
- 1924(大正13)
- translator:幡谷正雄(Hataya Masao) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)84
- 1933
- translator:阿部知二(Abe Tomoji) Publisher:新潮社(ShinchoSha)
- 1946
- translator:阿部知二(Abe Tomoji) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1956
『バイロン詩集』
- translator:松山敏(Matsuyama Satoshi) Publisher:聚英閣/泰西詩人叢書/第8編
- 1924(大正13)
- 『バイロン名詩選集』translator:松山敏(Matsuyama Satoshi) Publisher:聚英閣/泰西詩人叢書/第8編
- 1926(大正15)
『シヨンの囚人』 The Prisoner of Chillon
- editor/translator:幡谷正雄(Hataya Masao) Publisher:健文社/英文学名著選01
- 1925(大正14)
『バイロン名詩小曲集』
- translator:松山敏(Matsuyama Satoshi) Publisher:緑蔭社/緑蔭叢書
- 1926(大正15)
『Childe Harold's Pilgrimage』
- editor/translator:(Y. Okakura) Publisher:Kenkyusha/研究社英文學叢書(Kenkyusha English Classics)
- 1928/ 9
『フォスカーリ父子』
- translator:古川芳三(Furukawa Yoshizō) Publisher:日向新しき村出版部/村の本/第15篇
- 1928
『ドン・フアン 第1巻』 Don Juan
- editor/translator:清水起正(Shimizu Okimasa) Publisher:二三子堂書店
- 1933
『吸血鬼』
- translator:佐藤春夫(Satō Haruo) Publisher:山本書店/山本文庫56
- 1936
『バイロン情熱の書』
- editor:谷崎精二(Tanizaki Seiji) Publisher:金星堂/人生叢書/第7編
- 1936
『バイロン詩集 -チヤイルド・ハロウド』
- translator:土井晩翠(Doi Bansui) Publisher:金竜堂書店
- 1938
『バイロン・手紙と日記』
- translator:中野好夫(Nakano Yoshio)/小川和夫(Ogawa Kazuo) Publisher:青木書店
- 1938
『海賊』 The Corsair (1814)
- translator:岡本成蹊(Okamoto Seikei) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)379
- 1939
『バイロン詩集』
- translator:片山彰彦(Katayama Akihiko) Publisher:京文社書店
- 1939
『マンフレッド・カイン』
- translator:岡本成蹊(Okamoto Seikei) Publisher:改造文庫(Kaizo bunko)/第2部472
- 1940
『神秘劇カイン』
- translator:中込鉄一郎(Nakagome Tetsuichirō) Publisher:中込鉄一郎
- 1943
『手紙と日記/愛・孤独・遍歴』
- translator:中野好夫(Nakano Yoshio)/小川和夫(Ogawa Kazuo) Publisher:思索社
- 1948/ 9
- 『日記と手紙/愛・孤独・遍歴』translator:中野好夫(Nakano Yoshio)/小川和夫(Ogawa Kazuo) Publisher:思索社/思索選書125
- 1949/ 8
『バイロン詩集』
- Four Volumes
- 日夏耿之介(Hinatsu Kōnosuke)
- translator:山宮允/島田謹二/大河内孝/外山定男/太田三郎 Publisher:三笠書房(Mikasa Shobo)/世界文學選書11
- 1949/10
『マンフレッド/自我の人』
- translator:小川和夫(Ogawa Kazuo) Publisher:日本評論社/世界古典文庫118
- 1949
『チャイルド・ハロルドの巡礼』
- translator:土井晩翠(Doi Bansui) Publisher:新月社/英米名著叢書
- 1949
『愛の詩集』
- translator:上野忍(Ueno Shinobu) Publisher:晃文社
- 1950
『海賊』 The Corsair (1814)
- translator:太田三郎(Ōta Saburō) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1952
『海賊・シヨンの囚人』
- translator:岡本成蹊(Okamoto Seikei) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)292
- 1952
- 「海賊」 The Corsair (1814)
- 「シヨンの囚人」 The Prisoner of Chillon (1916)
『ドン・ジュアン』
- translator:林房雄(Hayashi Fusao) Publisher:人文書院(Jinbun Shoin)
- 1953
『ドン・ジュアン』
- translator:小川和夫(Ogawa Kazuo) Publisher:研究社出版/研究社選書
- 1955
『カイン』 Cain (1921)
- translator:島田謹二(Shimada Kinji) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1960
『マンフレッド』 Manfred (1817)
- translator:小川和夫(Ogawa Kazuo) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1960/ 3
『バイロン詩集』
- translator:阿部知二(Abe Tomoji) Publisher:彌生書房(Yayoi Shobo)/世界の詩7
- 1963
『バイロン詩集』
- translator:阿部瓊夫 Publisher:金園社/世界名詩選
- 1966
『バイロン新詩集』
- translator:三浦逸雄(Miura Hayao) Publisher:日本文芸社
- 1966
『バイロン詩集』
- translator:吉田新一(Yoshida Shin-ichi) Publisher:三笠書房(Mikasa Shobo)/世界の名詩集2
- 1967
『愛と孤独の遍歴 -バイロンの手紙と日記』
- translator:中野好夫(Nakano Yoshio)/小川和夫(Ogawa Kazuo) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 1968
『バイロン詩集』
- translator:小川和夫 Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 1969
『バイロン詩集』
- translator:宮崎孝一 Publisher:旺文社文庫(ObunSha bunko)
- 1969
『バイロン詩集』
- translator:小川和夫(Ogawa Kazuo) Publisher:白凰社/青春の詩集/外国篇13
- 1975
『古城哀詩』
- translator:岡本成蹊(Okamoto Seikei) Publisher:桐原書店
- 1984/12
『審判の夢 -他一篇』
- translator:東中稜代(Higashinaka Itsuyo) Publisher:山口書店(Yamaguchi Shoten)
- 1984/ 6
- ISBN4-8411-0092-X
- 「ベポゥーヴェネチアのお話」
- 「審判の夢」
『バイロン初期の諷刺詩』 English Bards and Scotch Reviewers
- translator:東中稜代(Higashinaka Itsuyo) Publisher:山口書店(Yamaguchi Shoten)
- 1989/ 3
- ISBN4-8411-0763-0
『ドン・ジュアン』 Don Juan
- Two Volumes
- translator:小川和夫(Ogawa Kazuo) Publisher:富山房(Fuzanbo)
- One:1993/ 4 ISBN4-572-00850-7
- Two:1993/ 7 ISBN4-572-00851-5
『チャイルド・ハロルドの巡礼 -物語詩』 Childe Harold's Pilgrimage
- translator:東中稜代(Higashinaka Itsuyo) Publisher:修学社
- 1994/ 9
- ISBN4-88334-006-6
『ロード・バイロン『チャイルド・ハロルドの巡礼』 注解』
- Three Volumes
- editor:田吹長彦(Tabuki Takehiko) Publisher:九州大学出版会
- One:1995/ 2 ISBN4-87378-398-4
- Two:1998/ 2 ISBN4-87378-532-4
- Three:1993/ 2 ISBN4-87378-336-4
『バイロン詩集』
- translator:阿部知二(Abe Tomoji) Publisher:小沢書店/小沢クラシックス/世界詩人選04
- 1996/ 7
- ISBN4-7551-4054-4
『バイロン詩集 -対訳』
- editor:笠原順路(Yorimichi Kasahara) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)/イギリス詩人選8
- 2009/ 2
- ISBN978-4-00-322164-8
「ダーヴェル」 Darvell
- Joint Work:ジョージ・ゴードン(George Gordon)
- Joint Work:ロード・バイロン(Lord Byron)
- translator:柳瀬尚紀(Yanase Naoki) 創元推理文庫(Sougen Mystery bunko) editor:エラリイ・クイーン(Ellery Queen) 『犯罪は詩人の楽しみ』 Ellery Queen's Poetic Justice
「断章」 Fragment of a Novel
- translator:南條竹則(Nanjō Takenori) 幻想文学1991/ 1/20 No.28
- translator:南條竹則(Nanjō Takenori) 別冊幻想文学09 1993/ 1/15 ドラキュラ文学館
- translator:南條竹則(Nanjō Takenori) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:須永朝彦(Sunaga Asahiko) 『書物の王国12 吸血鬼』
- translator:南條竹則(Nanjō Takenori) ちくま文庫(Chikuma bunko) editor:南條竹則(Nanjō Takenori) 『イギリス恐怖小説傑作選』
「不信者」
- translator:小日向定次郎 学研M文庫(Gakken M bunko)/伝奇ノ匣9 editor:東雅夫(Higashi Masao) 『ゴシック名訳集成』
「バイロン詩」
- translator:蔵原伸二郎 小学館(Shogakukan) 『少年少女世界の名作文学04』
『バイロン全集01』
- translator:岡本成蹊(Okamoto Seikei)/他 Publisher:那須書房
- 1936
- translator:岡本成蹊(Okamoto Seikei)/他 Publisher:日本図書センター
- 複製:1995/ 7
- ISBN4-8205-9333-1
- Set:ISBN4-8205-9332-3
- 叙事詩戯曲篇
- 「マンフレッド」
- 「海賊」
- 「シヨンの因人」
- translator:岡本成蹊
- 「カイン」
- translator:秦真一
- 「パリシナ」
- translator:清水潔
『バイロン全集02』
- translator:岡本成蹊(Okamoto Seikei)/他 Publisher:那須書房
- 1936
- translator:岡本成蹊(Okamoto Seikei)/他 Publisher:日本図書センター
- 複製:1995/ 7
- ISBN4-8205-9334-X
- Set:ISBN4-8205-9332-3
- 叙事詩世界歴程篇
- 「チヤイルド・ハロルド世界歴程 第1巻」
- translator:岡本成蹊
- 「チヤイルド・ハロルド世界歴程 第4巻」
- translator:小林史郎
- 「ベツポー・アビドスの花嫁」
- translator:小林史郎
『バイロン全集03』
- translator:岡本成蹊(Okamoto Seikei)/他 Publisher:那須書房
- 1936
- translator:岡本成蹊(Okamoto Seikei)/他 Publisher:日本図書センター
- 複製:1995/ 7
- ISBN4-8205-9335-8
- Set:ISBN4-8205-9332-3
- 叙事詩世界歴程篇
- 「チヤイルド・ハロルド世界歴程 第2巻」
- translator:岡本成蹊
- 「チヤイルド・ハロルド世界歴程 第3巻」
- translator:岡本成蹊
- 「コリントの攻囲」
- translator:丸川仁夫
- 「ドン・フアン」
- translator:岡本成蹊
- 「バイロン研究」 日夏耿之介(Hinatsu Kōnosuke)
『バイロン全集04』
- translator:熊田精華(Seika Kumada)/他 Publisher:那須書房
- 1936
- translator:熊田精華(Seika Kumada)/他 Publisher:日本図書センター
- 複製:1995/ 7
- ISBN4-8205-9336-6
- Set:ISBN4-8205-9332-3
- 抒情詩戯曲篇
- 「抒情詩抄 (上)」
- translator:熊田精華
- 「マゼツパ」
- translator:清水潔
- 「サルダナパラス」
- translator:上田昇
- 「ナポレオン頌歌」
- translator:鈴木賢治
- 「バイロン研究」 日夏耿之介(Hinatsu Kōnosuke)
『バイロン全集05』
- translator:岡本隆(Okamoto Takashi)/他 Publisher:那須書房
- 1936
- translator:岡本隆(Okamoto Takashi)/他 Publisher:日本図書センター
- 複製:1995/ 7
- ISBN4-8205-9337-4
- Set:ISBN4-8205-9332-3
- 書簡評伝抒情詩篇
- 「書簡集」
- translator:岡本隆
- 「バイロン評伝」 田代多志
- 「ダンテの予言」
- translator:鈴木賢治
- 「タツソー哀歌」
- translator:丸川仁夫
- 「ドン・フアン後篇」
- translator:岡本成蹊
- 「抒情詩抄」
- translator:熊田精華
- 「バイロン研究」 日夏耿之介(Hinatsu Kōnosuke)
「バイロン」
- translator:阿部知二(Abe Tomoji) 学習研究社(GakushukenkyuSha) 『世界青春文学名作選08』
「マンフレッド」
- translator:小川和夫 平凡社(HeibonSha) 『世界名詩集02』
「マンフレッド」
- translator:寺西武夫 近代社世界戯曲全集刊行部 editor:近代社世界戯曲全集刊行部 『世界戯曲全集05』
「ジョージ・ゴードン・バイロン」
- translator:阿部知二(Abe Tomoji) 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 カラー版 別巻1』
Update:2023