アレクセイ・ニコライヴィッチ・トルストイ
Алексей Николаевич Толстой(Aleksey Nikolayevich Tolstoy)
1883/ 1/10-1945/ 2/23 Russia
Novel
『村の悲劇 -小説』
- translator:米川正夫(Yonekawa Masao) Publisher:世界思潮研究会/世界パンフレット通信118/各国現代傑作/第1篇
- 1922(大正11)
『苦悩の中を行く』
- Two Volumes
- translator:富永順太郎(Tominaga Juntarō) Publisher:文化学会出版部/新興露西亜芸術叢書01,02
- One:1926(大正15)
- Two:1927
- Two Volumes
- 『苦難の路』translator:原久一郎(Hara Hisaichirō) 改造社(KaizoSha)/改造文庫(Kaizo bunko)第2部165,166
- 1932
- 『苦悩の中をゆく -小説 第1部』translator:昇曙夢(Nobori Shomu)/富永順太郎(Tominaga Juntarō) Publisher:民主評論社/現代ロシヤ文学選集
- 1950
- 上巻のみ?
- translator:原久一郎(Hara Hisaichirō) Publisher:三笠書房(Mikasa Shobo)
- One:「姉と妹」 1952
- Five Volumes
- 『苦悩の中をゆく』translator:原卓也(Hara Takuya) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1957
- Four Volumes
- 『苦悩の中をゆく』translator:小沼文彦(Konuma Fumihiko) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 1957
『技師ガーリン』
- translator:広尾猛(Hiroo Takeshi) Publisher:内外社/ソヴエト・ロシア探偵小説集01
- 1930
『ピョートル大帝』
- Two Volumes
- translator:原子林二郎(Harako Rinjirō) Publisher:鱒書房(Masu Shobo)
- 1940
『わが懺悔』
- translator:米川正夫(Yonekawa Masao) Publisher:創元社(SogenSha)/創元文庫B-006
- 1951
『パン』
- translator:上脇進(Uewaki Susumu)/樹下節(Juge Takashi) Publisher:三一書房
- 1951
「五人同盟 -世界が盗まれた七日間」 Союз Пяти(Soyuz Pyati)
- translator:深見弾(Fukami Dan) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:深見弾(Fukami Dan) 『ロシア・ソビエトSF傑作集』
「カリオストロ」 Kaliostro
- translator:原卓也(Hara Takuya) 東京創元社(Tokyo SogenSha)/世界恐怖小説全集10 『呪いの家』
- translator:原卓也(Hara Takuya) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:平井呈一(Hirai Teiichi) 『怪奇小説傑作集5』 Great Stories of Horror and the Supernatural
「牧神(ファヌス)」 Фавн(Favin)
- translator:佐々木彰 白水社(HakusuiSha) editor:川端香男里(Kawabata Kaori) 『現代ロシア幻想小説』
「ピョートル大帝の一日」 День петра
- translator:原久一郎(Hara Hisaichirō) 集英社(ShueiSha) editor:米川正夫(Yonekawa Masao) 『世界短篇文学全集11』
「ロシア人気質」
「まむし」
- translator:中村融(Nakamura Tōru)/木村浩(Kimura Hiroshi)/清水邦生(Shimizu Kunio) 新潮社(ShinchoSha) 『ソヴェト短篇全集01』
『ロシヤの民話』
- editor:アレクセイ・N・トルストイ(Aleksei N. Tolstoi)
- translator:勝田昌二(Katsuta Shōji) Publisher:未來社(MiraiSha)
- 1953
- editor:アレクセイ・N・トルストイ(Aleksei N. Tolstoi)
- translator:勝田昌二(Katsuta Shōji) Publisher:未來社(MiraiSha)/世界の民話別巻1
- 1961
『ニキータの少年時代』
- translator:上脇進(Kamiwaki Susumu) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)148
- illustrator:佐藤忠良(Satō Chūryō) 1957
- 『ニキータ物語』translator:田中泰子(Tanaka Yasuko) Publisher:理論社(RironSha)/10代の本セレクション
- 1986/ 2
『火星にいった地球人』 Aelita
- translator:西原久四郎(Nishihara Kyuhshirō) Publisher:講談社(KodanSha)/少年少女世界科学冒険全集19
- cover:小松崎茂(Komatsuzaki Shigeru) illustrator:日下香之助(Kusaka kohnosuke)/加藤新 commentary:西原久四郎(Nishihara Kyuhshirō)/畑中武夫 1957/ 1
『ブラチーノの冒険』
- translator:木村浩(Kimura Hiroshi) Publisher:あかね文庫(Akane bunko)04
- illustrator:長谷川露二(Hasegawa Tsuyuji) 1959
『おおきなかぶ』 The Turnip-an Old Russian Tale(The Gigantic Turnip)(The Great Big Enormous Turnip)
- 再話:アレクセイ・N・トルストイ(Aleksei N. Tolstoi)
- translator:内田莉莎子(Uchida Risako) Publisher:福音館書店(Fukuinkan Shoten)/<こどものとも>傑作集26
- illustrator:佐藤忠良(Satō Chūryō) 1966/ 6
- ISBN4-8340-0062-1
- 『おおきなかぶら』translator:宮川やすえ(Miyakawa Yasue) Publisher:小学館(Shogakukan)/世界のメルヘン絵本
- illustrator:かみやしん(Kamiya Shin) 1978/ 1
- translator:田島征三(Tajima Seizō) Publisher:三起商行/ミキハウスの絵本
- illustrator:田島征三(Tajima Seizō) 1988/ 5
- ISBN4-89588-210-1
- 『大きなかぶ -完訳ロシアのどうわ』translator:金光せつ Publisher:偕成社(KaiseiSha)/世界のどうわ
- illustrator:リディア・シュルギナ(Lidiia Syulgina) 1989/ 1
- ISBN4-03-445200-5
- 『おおきなおおきなおおきなかぶ』translator:こぐま社編集部 Publisher:こぐま社
- illustrator:ヘレン・オクセンバリー(Heken Oxenbury)(1938-) 1991/11
- ISBN4-7721-0107-1
- 『おおきなかぶ -ロシア民話』translator:内田莉莎子(Uchida Risako) Publisher:福音館書店(Fukuinkan Shoten)/こどものとも劇場
- illustrator:佐藤忠良(Satō Chūryō) 1998/ 3
- ISBN4-8340-1478-9
- translator:中井貴惠(Nakai Kie) Publisher:ブロンズ新社
- illustrator:ニーアム・シャーキー(Niamh Sharkey)(1973-) 1999/10
- ISBN4-89309-181-6
『きつねが10ぴき』
- translator:宮川やすえ(Miyakawa Yasue) Publisher:実業之日本社
- illustrator:エフゲーニ・ラチョフ(E.M. Rachev) 1968
『はいいろのおおかみ』
- 再話:アレクセイ・N・トルストイ(Aleksei N. Tolstoi)
- translator:宮川やすえ(Miyakawa Yasue) Publisher:らくだ出版デザイン/世界の絵本シリーズソ連編5
- illustrator:タチアーナ・マヴリナ(Tatyana A. Mavrina)(1902-1996) 1975/ 2
『きつねとおおかみ』
- translator:田中かな子(Tanaka Kanako) Publisher:小学館(Shogakukan)/世界のメルヘン絵本
- illustrator:長野博一(Nagano Hirokazu) 1979/ 1
『かますのめいれい』
- translator:松谷さやか(Matsutani Sayaka) Publisher:集英社(ShueiSha)/こどものための世界名作童話
- illustrator:太田大八(Ōta Daihachi) 1979/11
『ちいさなお城』
- translator:宮川やすえ(Miyakawa Yasue) Publisher:岩崎書店(Iwasaki Shoten)/えほん・ドリームランド
- illustrator:E・ラチョフ(E.M. Rachev)(1906-1997) 1982/ 2
「きつねとおおかみ」
「皇帝フョードル・ヨアノヴィチ」
- translator:除村吉太郎 近代社世界戯曲全集刊行部 editor:近代社世界戯曲全集刊行部 『世界戯曲全集23』
「苦悩の中をゆく」
- translator:原卓也(Hara Takuya) 新潮社(ShinchoSha) 『現代世界文学全集43,44』
「苦悩の中を行く」
- translator:金子幸彦 中央公論社(ChuokoronSha) 『世界の文学45,46』
「恋」
- translator:北垣信行 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界文学大系93』
Update:2023