ホセ・オルテガ=イ=ガセット
José Ortega y Gasset
1883/ 5/ 9-1955/10/18 Spain
Nonfiction/Etc.
『現代の課題』
- translator:池島重信(Ikejima Shigenobu) Publisher:刀江書院
- 1937
『現代文化学序説』
- translator:池島重信(Ikejima Shigenobu) Publisher:三笠書房(Mikasa Shobo)/現代思想全書15
- 1938
『愛についての省察』
- translator:堀秀彦(Hori Hidehiko) Publisher:実業之日本社
- 1940
『現代の課題 -評論集』
- translator:池島重信(Ikejima Shigenobu) Publisher:実業之日本社
- 1941
- 「現代の課題」
- 「芸術の非人間化」
- 「小説の考察」
- 「額縁」
- 「知性の改造」
- 「オルテガの思想」
『Notas de arte =美術雜筆』
- editor:永田寛定(Nagata Hirosada) Publisher:Daigakusyorin
- 1942
『大衆の蜂起』
- translator:樺俊雄(Kamba Toshio) Publisher:創元社
- 1953
『恋愛論』
- translator:堀秀彦(Hori Hidehiko) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 1953
- 「恋愛論」
- 「サロメについて」
『危機の本質』
- translator:前田敬作(Maeda Keisaku) Publisher:創文社(SobunSha)/フォルミカ選書15
- 1954
- 「危機の本質」
- 「ヴィーヴェス」
『技術とは何か』
- translator:前田敬作(Maeda Keisaku) Publisher:創文社(SobunSha)
- 1955
『反文明的考察』
- translator:西澤龍生(Nishizawa Ryuhsei) Publisher:東海大学出版会/東海大学文明研究所シリーズ07
- 1966
『新恋愛論 -他一篇』
- translator:堀秀彦(Hori Hidehiko) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 1967
『大衆の反逆』 La rebelión de las masas(The Revolt of the Masses)
- translator:神吉敬三 Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 1967
- editor/translator:壱岐泰彦 Publisher:篠崎書林(Shinozaki Shorin)
- 1970
- translator:桑名一博(Kuwana Kazuhiro) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1975
- translator:桑名一博(Kuwana Kazuhiro) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1985/10
- ISBN4-560-01852-9
- translator:桑名一博(Kuwana Kazuhiro) Publisher:白水社(HakusuiSha)/白水uブックス1101
- 2009/ 3
- ISBN978-4-560-72101-8
- translator:神吉敬三(Kanki Keizō) Publisher:ちくま学芸文庫(Chikuma Gakugei bunko)
- 1995/ 6
- ISBN4-480-08209-3
- translator:寺田和夫(Terada Kazuo) Publisher:中央公論新社(Chuokoron-ShinSha)/中公クラシックス(Chuko Classics)
- 2002/ 2
- ISBN4-12-160024-X
『芸術の非人間化』
- translator:川口正秋(Kawaguchi Masaaki) Publisher:荒地出版社
- 1968
『現代の課題』
- translator:池島重信(Ikejima Shigenobu) Publisher:法政大学出版局(Hosei University Press)
- 1968
- 「現代の課題」
- 「芸術の非人間化」
- 「額縁」
- 「知性の改造オルテガの思想」 エー・エル・クルティウス
- translator:池島重信
『大学の使命』 Misin de la universidad
- translator:井上正(Inoue Tadashi) Publisher:桂書房/新世界叢書3
- commentary:井上正(Inoue Tadashi) 1968
- translator:井上正(Inoue Tadashi) Publisher:玉川大学出版部
- 1996/12
- ISBN4-472-09901-2
『ドン・キホーテに関する思索』
- translator:A・マタイス/佐々木孝(Sasaki Takashi) Publisher:現代思潮社(Gendai ShichoSha)/古典文庫
- 1968
- translator:A・マタイス/佐々木孝(Sasaki Takashi) Publisher:現代思潮社(Gendai ShichoSha)
- 1975
『ガリレオをめぐって』
- translator:アンセルモ・マタイス(Anselmo Mataix)/佐々木孝(Sasaki Takashi) Publisher:法政大学出版局(Hosei University Press)/叢書・ウニベルシタス0012
- 1969
『危機の系譜』
- translator:荒木優子(Araki Yūko) Publisher:理想社/実存主義叢書18
- 1969
『個人と社会 -人と人びと』 El hombre y la gente
- translator:アンセルモ・マタイス(Anselmo Mataix)/佐々木孝(Sasaki Takashi) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1969
- 新装版:1989/ 4
- ISBN4-560-01869-3
- 2004/ 6
- ISBN4-560-02445-6
『大衆の反逆』 The Revolt of the Masses
- editor:壹岐泰彦 Publisher:篠崎書林(Shinozaki Shorin)
- 1971/ 3
- 新版:1990/ 3
『傍観者 -エル・エスペクタドール』
- translator:西澤龍生(Nishizawa Ryuhsei) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)/筑摩叢書
- 1973
『ウナムーノ、オルテガ往復書簡』
- editor/translator:A・マタイス/J・マシア Publisher:以文社
- 1974
- 「ウナムーノとオルテガの出会い」 A・マタイス
- 「ウナムーノ=オルテガ往復書簡集」 A・マタイス/J・マシア/高橋敦子
- 「ウナムーノ=オルテガ小論集」
- translator:佐々木孝
『現代文明の砂漠にて』
- translator:西澤龍生(Nishizawa Ryuhsei) Publisher:新泉社
- 1974
『沈黙と隠喩』
- translator:西澤龍生(Nishizawa Ryuhsei) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
- 1975
『反文明的考察』
- translator:西澤龍生(Nishizawa Ryuhsei) Publisher:東海大学出版会
- 1978/ 5
『ヴィルヘルム・ディルタイと生の理念』
- translator:佐々木孝(Sasaki Takashi) Publisher:未來社(MiraiSha)/フィロソフィア双書12
- 1984/10
『哲学の起源』
- translator:佐々木孝(Sasaki Takashi) Publisher:法政大学出版局(Hosei University Press)/叢書・ウニベルシタス0194
- 1986/10
- 「エミール・プレイエの『哲学史』への序文 -哲学史のためのいくつかの見解」
- 「哲学の起源」
『ドン・キホーテをめぐる思索』 Meditaciones del Quijote
- translator:佐々木孝(Sasaki Takashi) Publisher:未來社(MiraiSha)/フィロソフィア双書20
- 1987/ 6
- オンデマンド版:2011/ 1
- ISBN978-4-624-99022-0
- 「楽園のアダム」
- 「ドン・キホーテをめぐる思索」
- 「エル・エスコリアルをめぐる思索」
『狩猟の哲学』 Sobre la caza
- translator:西澤龍生(Nishizawa Ryuhsei) Publisher:吉夏社
- 2001/ 5
- ISBN4-907758-07-3
『ライプニッツ哲学序説 -その原理観と演繹論の発展』 La idea de Principio en Leibniz y la evolucion de la teoria deductiva
- translator:杉山武(Sugiyama Takeshi) Publisher:法政大学出版局(Hosei University Press)/叢書・ウニベルシタス0846
- 2006/ 4
- ISBN4-588-00846-3
『オルテガ -随想と翻訳』
- editor/translator:木庭宏(Kiba Hiroshi) Publisher:松籟社(ShoraiSha)
- 2009/12
- ISBN978-4-87984-276-3
『形而上学講義』 Unas lecciones de metafisica
- translator:杉山武(Sugiyama Takeru) Publisher:晃洋書房
- 2009/ 1
- ISBN978-4-7710-2025-2
「技術の彼岸にある人間の神話」
- translator:伊藤哲夫(Itō Tetsuo)/水田一征(Mizuta Kazuyuki) 中央公論美術出版 editor:伊藤哲夫(Itō Tetsuo)/水田一征(Mizuta Kazuyuki) 『哲学者の語る建築』
「密集の事実」
- translator:桑名一博 ちくま文庫(Chikuma bunko) 『ちくま哲学の森02』
『オルテガ著作集01』
- translator:長南実/井上正 Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1970
- 新装版:1998/11
- ISBN4-560-02376-X
- Set:ISBN4-560-02375-1
- 「ドン・キホーテをめぐる省察」
- translator:長南実
- 「現代の課題」
- translator:井上正
- 「ドン・キホーテをめぐる省察」
『オルテガ著作集02』
- translator:桑名一博 Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1969
- 新装版:1998/11
- ISBN4-560-02377-8
- 「大衆の反逆」
- translator:桑名一博(Kuwana Kazuhiro)
- 「無脊椎のスペイン」
- translator:桑名一博(Kuwana Kazuhiro)
- 「大衆の反逆」
『オルテガ著作集03』
- editor/translator:神吉敬三(Kanki Keizō) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1970
- 新装版:1998/11
- ISBN4-560-02378-6
- 「芸術論」
- 「芸術の非人間化」
- 「ベラスケス論」
- 「ゴヤ論」
『オルテガ著作集04』
- translator:前田敬作/山下謙蔵/井上正 Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1970
- 新装版:1998/11
- ISBN4-560-02379-4
- 「危機の本質 -ガリレイをめぐって」
- translator:前田敬作/山下謙蔵
- 「体系としての歴史」
- translator:井上正
- 「危機の本質 -ガリレイをめぐって」
『オルテガ著作集05』
- translator:アルセルモ・マタイス(Anselmo Mataix)/佐々木孝(Sasaki Takashi) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1969
- 新装版:1998/11
- ISBN4-560-02380-8
- 「個人と社会 -《人と人びと》について」
- translator:アルセルモ・マタイス(Anselmo Mataix)/佐々木孝(Sasaki Takashi)
- 「個人と社会 -《人と人びと》について」
『オルテガ著作集06』
- translator:生松敬三/荒井正道 Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1970
- 新装版:1998/11
- ISBN4-560-02381-6
- 「哲学とは何か」
- translator:生松敬三
- 「愛について」
- translator:荒井正道
- 「哲学とは何か」
『オルテガ著作集07』
- translator:小林一宏(Kobayashi Kazuhiro) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1970
- 新装版:1998/11
- ISBN4-560-02382-4
- 「世界史の一解釈」
- translator:小林一宏(Kobayashi Kazuhiro)
- 「世界史の一解釈」
『オルテガ著作集08』
- editor:生松敬三(Ikimatsu Keizō)/桑名一博(Kuwana Kazuhiro) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1970
- 新装版:1998/11
- ISBN4-560-02383-2
- 小論集
- 「観念と信念」
- translator:桑名一博(Kuwana Kazuhiro)
- 「思考についての覚え書 -その神通術と造化術」
- translator:井上正
- 「ヨーロッパ論」
- translator:吉田秀太郎
- 「ドン・ファン入門」
- translator:鼓直
- 「司書の使命」
- translator:会田由
「内面から見たゲーテ像をもとめて」
- translator:佐野利勝 人文書院(Jinbun Shoin) 『ゲーテ全集12』
Update:2023