ウィリアム・S・バロウズ
William S. Burroughs
1914/ 2/ 5-1997/ 8/ 2 U.S.A.
セントルイス生まれ。ハーバード大学で文学士号を取得、様々な職を転々とした。
Novel
『ジャンキー -回復不能麻薬常用者の告白』 Junky (1953)
- translator:鮎川信夫(Ayukawa Nobuo) Publisher:思潮社(ShityoSha)
- 1969
- 新装版:1980/10
- translator:鮎川信夫(Ayukawa Nobuo) Publisher:河出文庫(Kawade bunko)
- 2003/12
- ISBN4-309-46240-5
『裸のランチ』 The Naked Lunch (1963)
- translator:鮎川信夫(Ayukawa Nobuo) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)/モダン・クラシックス(Modern Classics)
- 1971
- translator:鮎川信夫(Ayukawa Nobuo) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)/河出海外小説選16
- cover:加納光於(Kanō Mitsuo) commentary:鮎川信夫(Ayukawa Nobuo) 1978/ 1/15
- 新装版:1987/ 2
- ISBN4-309-20097-4
- 完全版
- translator:鮎川信夫(Ayukawa Nobuo) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
- 1992/ 3
- ISBN4-309-20185-7
- translator:鮎川信夫(Ayukawa Nobuo) Publisher:河出文庫(Kawade bunko)
- cover:菊地信義(Kikuchi Nobuyoshi) Format:粟津潔(Awadu Kiyoshi) commentary:鮎川信夫(Ayukawa Nobuo)/山形浩生(Yamagata Hiroo) 2003/ 8/20
- ISBN4-309-46231-6
『ノヴァ急報』 Nova Express (1965)
- translator:諏訪優(Suwa Yū) Publisher:サンリオSF文庫(Sanrio SF bunko)4-A
- cover:久里洋二 commentary:諏訪優(Suwa Yū) 1978/ 7/25
- translator:山形浩生(Yamagata Hiroo) Publisher:ペヨトル工房(Peyotl Kobo)
- 1995/ 3
- ISBN4-89342-217-0
『ソフトマシーン』 The Soft Machine (1966)
- translator:山形浩生(Yamagata Hiroo)/曲守彦 Publisher:ペヨトル工房(Peyotl Kobo)
- cover:ミルキィ・イソベ commentary:山形浩生(Yamagata Hiroo) 1989/ 8/14
- translator:山形浩生(Yamagata Hiroo)/柳下毅一郎(Yanashita Kiichirō) Publisher:河出文庫(Kawade bunko)
- 2004/ 6
- ISBN4-309-46245-6
『爆発した切符』 The Ticket that Exploded (1968)
- translator:飯田隆昭(Iida Takaaki) Publisher:サンリオSF文庫(Sanrio SF bunko)4-B
- cover:久里洋二 commentary:飯田隆昭(Iida Takaaki) 1979/ 1/30
『ダッチ・シュルツ最期のことば』 The Last Words of Dutch Schultz (1969)
- translator:山形浩生(Yamagata Hiroo) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1992/12
- ISBN4-560-04482-1
『ワイルド・ボーイズ〈猛暑〉-死者の書』 The Wild Boys (1971)
- translator:山形浩生(Yamagata Hiroo) Publisher:ベヨトル工房(Peyotl Kobo)
- cover:ミルキィ・イソベ commentary:山形浩生(Yamagata Hiroo) 1990/ 6
『ブレードランナー』 Blade Runner (a Movie) (1979)
- translator:山形浩生(Yamagata Hiroo) Publisher:トレヴィル(Treville)
- cover:渋谷善雄 commentary:山形浩生(Yamagata Hiroo) 1990/ 2
- ISBN4-8457-0471-4
『シティーズ・オブ・ザ・レッド・ナイト』 Cities of the Red Night (1981)
- translator:飯田隆昭(Iida Takaaki) Publisher:思潮社(ShityoSha)
- cover:芦澤泰偉 commentary:飯田隆昭(Iida Takaaki) 1988/10/ 1
- ISBN4-7837-2831-3
『デッド・ロード』 The Place of Dead Roads (1983)
- translator:飯田隆昭(Iida Takaaki) Publisher:思潮社(ShityoSha)
- 1990/ 4
- ISBN4-7837-2833-X
『内なるネコ』 The Cat Inside (1986)
- translator:山形浩生(Yamagata Hiroo) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
- 1994/10
- ISBN4-309-20234-9
『ウエスタン・ランド』 The Western Lands (1987)
- translator:飯田隆昭(Iida Takaaki) Publisher:思潮社(ShityoSha)
- 1991/ 3
- ISBN4-7837-2834-8
『トルネイド・アレイ』 Tornado Alley (1989)
- translator:清水アリカ(Shimizu Arika) Publisher:思潮社(ShityoSha)
- 1992/ 6
- ISBN4-7837-2738-4
『ゴースト』 Ghost of Chance (1991)
- translator:山形浩生(Yamagata Hiroo) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
- 1996/ 6
- ISBN4-309-20266-7
『夢の書 -わが教育』 My Education: A Book of Dreams (1995)
- translator:山形浩生(Yamagata Hiroo) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
- 1998/ 5
- ISBN4-309-20299-3
『そしてカバたちはタンクで茹で死に』 And the Hippos Were Boiled in Their Tanks (2008)
- Joint Work:ジャック・ケルアック(Jack Kerouac)
- translator:山形浩生(Yamagata Hiroo) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
- 2010/ 5
- ISBN978-4-309-20539-7
『乱行物語』
- translator:佐々木宏 Publisher:浪速書房(Naniwa Shobo)/スイート・ブックス
- 1969
『ア・プークイズヒア』 Ah Pook is Here (1981)
- translator:飯田隆昭(Iida Takaaki) Publisher:ファラオ企画
- 1992/ 8
- ISBN4-89409-042-2
- 「ア・プークイズヒア」 Ah Pook is Here
- 「言霊の書」
- 「電子革命」
「おぼえていないときもある」 They Do Not Always Remember (Esquire 1966/ 5)
- translator:大谷圭二(Ōtani Keiji) 創元SF文庫(Sogen SF bunko) editor:ジュディス・メリル(Judith Merril) 『年刊SF傑作選7』 SF12
「マダカスカルの幽霊レムール」 The Ghost Lemurs of Madagascar (Omni 1987/ 4)
- translator:大瀧啓裕(Ōtaki Keisuke) 日本版オムニ(Omni)1987/ 8 No.64
「露助 -ルスキ」 Ruski (editor:(Ellen Datlow) Twist of the Tale 1996)
- translator:冬川亘(Fuyukawa Wataru) 早川書房(Hayakawa Shobo) editor:エレン・ダトロウ(Ellen Datlow) 『魔猫』 Twist of the Tale
「ドラッグ・ヒステリーはお断り」 Just Say No to Drug Hysteria
- translator:山形浩生(Yamagata Hiroo) 白揚社(HakuyoSha) editor:エイミー・ショールダー(Amy Scholder)/アイラ・シルヴァーバーグ(Ira Silverberg) 『ハイ・リスク』 High Risk
「ジャンキーのクリスマス」 The Junky's Christmas
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) エスクァイア(Esquire)1997/ 1 No.112
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) 河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha) editor:柴田元幸(Shibata Motoyuki) 『いずれは死ぬ身』
「谷間の物語」 The Valley
- translator:石浦由高 エスクァイア(Esquire)1987/Winter No.004
Nonfiction/Etc.
『ウィリアム・バロウズと夕食を -バンカーからの報告』 With William Burroughs
- editor:ヴィクター・ボクリス(Victor Bockris)
- translator:梅沢葉子(Umezawa Yōko)/山形浩生(Yamagata Hiroo) Publisher:思潮社(ShityoSha)
- 1990/12
- ISBN4-7837-2417-2
- 新装版:1997/10
- ISBN4-7837-2448-2
『麻薬書簡』 The Yage Letters (1963)
- Joint Work:アレン・ギンズバーグ(Allen Ginsberg)
- translator:飯田隆昭(Iida Takaaki)/諏訪優(Suwa Yū) Publisher:思潮社(ShityoSha)/現代の芸術双書19
- 1966
- 新装版:1973
- translator:飯田隆昭(Iida Takaaki)/諏訪優(Suwa Yū) Publisher:思潮社(ShityoSha)/Serie Fantastique
- 1986/ 6
『麻薬書簡 -再現版』 The Yage Letters Redux (1963)
- translator:山形浩生(Yamagata Hiroo) Publisher:河出文庫(Kawade bunko)
- 2007/ 9
- ISBN978-4-309-46298-1
『バロウズという名の男』 The Adding Machine: Collected Essays (1985)
- translator:山形浩生(Yamagata Hiroo) Publisher:ペヨトル工房(Peyotl Kobo)
- 1992/10
- ISBN4-89342-182-4
『ウィリアム・バロウズ -視えない男』 William Burroughs: el hombre invisible
- バリー・マイルス(Barry Miles)(1943-)
- translator:飯田隆昭(Iida Takaaki) Publisher:ファラオ企画
- 1993/11
- ISBN4-89409-049-X
『たかがバロウズ本。』
- 山形浩生(Yamagata Hiroo) Publisher:大村書店
- 2003/ 2
- ISBN4-7563-3016-9
『死と自由 -フーコー、ドゥルーズ、そしてバロウズ』
- Publisher:青土社(SeidoSha) 澤野雅樹(Sawano Masaki)
- 2000/ 6
- ISBN4-7917-5818-8
- ミシェル・フーコー(Michel Foucault)
- Gilles Deleuze (1925-1995)
『バロウズ・ブック』
- editor:思潮社 Publisher:思潮社/現代詩手帖特集版
- 1992/ 8
- ISBN4-7837-2741-4
『ビート世代の人生と文学 -裸の天使たち』
- ジョン・タイテル(John Tytell)(1939-)
- translator:大橋健三郎(Ōhashi Kenzaburō)/村山淳彦(Murayama Kiyohiko) Publisher:紀伊國屋書店(Kinokuniya Shoten)
- 1978/ 2
「ウイリアム・バロウズとジェラード・マランガとの対話」 William Burroughs and Gerard Malanga Talk
- 対話:ジェラード・マランガ(Gerard Malanga)/ウィリアム・S・バロウズ(Wiiliam S. Burroughs)
- translator:飯田隆昭 思潮社(ShityoSha) editor:アーサー・ナイト(Arthur Knight)/キット・ナイト(Kit Knight) 『ビート・ヴィジョン』 The Beat Vision
「ウイリアム・バロウズからジャック・ケルアックへの手紙」 William Burroughs Letter to Jack Kerouac
- translator:飯田隆昭 思潮社(ShityoSha) editor:アーサー・ナイト(Arthur Knight)/キット・ナイト(Kit Knight) 『ビート・ヴィジョン』 The Beat Vision
「ネコと金魚とライフルと」
- 日記
- translator:梅沢葉子(Umezawa Yōko) エスクァイア(Esquire)1998/ 2 No.125
「無題」
「裸のランチを食べながら芸術、死、永遠性について語り合う」
- フランシス・ベーコン(Francis Bacon)/ウィリアム・S・バロウズ(Wiiliam S. Burroughs)
- translator:木村恵子 白水社(HakusuiSha) editor:ゲイリー・パルシファー(Gary Pulsifer) 『友人が語るポール・ボウルズ』
「ウィリアム・S・バロウズ」
- translator:松岡和子/他 ペヨトル工房(Peyotl Kobo) 『ライターズ・アット・ワーク -インタビュー集』 Writers at Work: The Paris Review Interviews
「裸のランチ」 The Naked Lunch (1963)
- translator:鮎川信夫 河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha) 『人間の文学19』
List
- *:Collection, Anthology
- 1953 Junkies
- 1959 Naked Lunch
- 1963 The Yage Letters [バロウズとアレン・ギンズバーグとの往復書簡]
- 1964 Nova Express
- 1966 The Soft Machine
- 1966 The Ticket That Exploded
- 1968 Dead Fingers Talk
- 1969 The Wild Boys
- 1970 The Job [ダニエル・オーディアとのインタビュー集]
- 1973 The Exterminator
Update:2023