ジョージ・スタイナー
George Steiner
1929-
Nonfiction/Etc.
『トルストイかドストエフスキーか』 Tolstoy or Dostoevsky
- translator:中川敏(Nakagawa Bin) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1968
- 新装版:2000/ 6
- ISBN4-560-04691-3
『言語と沈黙』
- Two Volumes
- translator:由良君美(Yura Kimiyoshi)/他 Publisher:せりか書房(Serika Shobo)
- 1969
『脱領域の知性 -文学言語革命論集』 Extraterritorial
- translator:由良君美(Yura Kimiyoshi)/他 Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)/Bibliotheca sine titulo
- 1972
- translator:由良君美(Yura Kimiyoshi)/他 Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)/現代思想選9
- 1981/ 1
『青鬚の城にて -文化の再定義への覚書』 In Bluebeard's castle
- translator:桂田重利(Shigetoshi Katsurada) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 1973
- 『青ひげの城にて -文化の再定義への覚書』translator:桂田重利(Shigetoshi Katsurada) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)/みすずライブラリー
- 2000/ 3
- ISBN4-622-05053-6
『白夜のチェス戦争』
- translator:諸岡敏行(Morooka Toshiyuki) Publisher:晶文社(ShobunSha)
- 1978/11
『悲劇の死』 The Death of Tragedy
- translator:喜志哲雄(Kishi Tetsuo)/蜂谷昭雄(Hachiya Akio) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)/筑摩叢書256
- 1979/ 6
- translator:喜志哲雄(Kishi Tetsuo)/蜂谷昭雄(Hachiya Akio) Publisher:ちくま学芸文庫(Chikuma Gakugei bunko)
- 1995/ 9
- ISBN4-480-08225-5
『ハイデガー』 Martin Heidegger
- translator:生松敬三(Ikimatsu Keizō) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/岩波現代選書49
- 1980/ 7
- translator:生松敬三(Ikimatsu Keizō) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/同時代ライブラリー125
- 1992/10
- ISBN4-00-260125-0
- 『マルティン・ハイデガー』translator:生松敬三(Ikimatsu Keizō) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/岩波現代文庫/学術
- 2000/ 9
- ISBN4-00-600027-8
『アンティゴネーの変貌』 Antigones
- translator:海老根宏(Ebine Hiroshi)/山本史郎(Yamamoto Shirō) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 1989/11
- ISBN4-622-04536-2
『ヒトラーの弁明 -サンクリストバルへのA・Hの移送』 The Portage to San Cristobal of A. H.
- translator:佐川愛子(Satō Aiko)/大西哲(Ōnishi Satoru) Publisher:三交社(SankoSha)
- 1992/ 7
- ISBN4-87919-109-4
『真の存在』 Real Presences
- translator:工藤政司(Kudō Masashi) Publisher:法政大学出版局(Hosei University Press)/叢書・ウニベルシタス0476
- 1995/ 3
- ISBN4-588-00476-X
『G・スタイナー自伝』 Errata
- translator:工藤政司(Masahi Kudo) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 1998/10
- ISBN4-622-03085-3
『バベルの後に -言葉と翻訳の諸相』 After Babel
- Two Volumes
- translator:亀山健吉(Kameyama Kenkichi) Publisher:法政大学出版局(Hosei University Press)/叢書・ウニベルシタス0399,0400
- One:1999/ 3 ISBN4-588-00399-2
- Two:2009/ 6 ISBN978-4-588-00400-1
『言葉への情熱』 No Passion Spent
- translator:伊藤誓(Itō Chikai) Publisher:法政大学出版局(Hosei University Press)/叢書・ウニベルシタス0673
- 2000/ 6
- ISBN4-588-00673-8
『言語と沈黙 -言語・文学・非人間的なるものについて』 Language and Silence
- translator:由良君美(Yura Kimiyoshi)/他 Publisher:せりか書房(Serika Shobo)
- 2001/ 3
- ISBN4-7967-0231-8
『私の書かなかった本』 My Unwritten Books
- translator:伊藤誓(Itō Chikai)/磯山甚一(Isoyama Jin-ichi)/大島由紀夫(Ōshima Yukio) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 2009/ 9
- ISBN978-4-622-07486-1
『師弟のまじわり』 Lessons of the Masters
- translator:高田康成(Takada Yasunari) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- 2011/10
- ISBN978-4-00-023499-3
『「ニューヨーカー」のジョージ・スタイナー』 George Steiner at the New Yorker
- editor:ロバート・ボイヤーズ(Robert Boyers)1942-
- translator:工藤政司(Kudō Masashi) Publisher:近代文藝社
- 2012/ 5
- ISBN978-4-7733-7804-7
『むずかしさについて』 On Difficulty and Other Essays
- translator:加藤雅之(Katō Masayuki)/大河内昌(Ōkōchi Shō)/岩田美喜(Iwata Miki) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 2014/ 9
- ISBN978-4-622-07821-0
- 「テクストとコンテクスト」translator:岩田美喜
- 「むずかしさについて」translator:岩田美喜
- 「言語と精神分析に関する覚え書き」translator:大河内昌
- 「言語の流通」translator:大河内昌
- 「エロスと用語法」translator:加藤雅之
- 「ウォーフ、チョムスキーと文学研究者」translator:大河内昌
- 「ダンテはいま」translator:加藤雅之
- 「書物の後には?」translator:加藤雅之
「東方へ!」
- translator:篠田綾子 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『筑摩世界文学大系62』
「イプセン、ストリンドベルイ、チェーホフ」
- translator:喜志哲雄(Kishi Tetsuo) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『筑摩世界文学大系84』
Update:2023