サイモン・ブレット
Simon Brett
1945- U.K.
ロンドン郊外サットン生まれ。オクスフォード大学卒業。BBCのプロデューサーだった。
Novel
『死のようにロマンティック』 Dead Romantic (1985)
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1464
- commentary:嵯峨静江(Saga Shizue) 1986/ 2/15
- ISBN4-15-001464-7
『殺意のシステム』 A Shock to the System (1984)
- translator:加地美知子(Kaji Michiko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1479
- commentary:加地美知子(Kaji Michiko) 1986/10/31
- ISBN4-15-001479-5
『気どった死体』 A Nice Class of Corpse (1986)
- ミセス・パージェター
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1503
- commentary:嵯峨静江(Saga Shizue) 1988/ 2/15
- ISBN4-15-001503-1
『あの血まみれの男は誰だ?』 What Bloody Man is That? (1987)
- チャールズ・パリス
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1514
- commentary:嵯峨静江(Saga Shizue) 1988/ 8/15
- ISBN4-15-001514-7
『奥様は失踪中』 Mrs. Presumed Dead (1988)
- ミセス・パージェター
- translator:堀内静子(Horiuchi Shizuko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1535
- commentary:堀内静子(Horiuchi Shizuko) 1989/ 8/31
- ISBN4-15-001535-X
『連続殺人ドラマ』 A Series of Murders (1989)
- チャールズ・パリス
- translator:堀内静子(Horiuchi Shizuko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1550
- commentary:堀内静子(Horiuchi Shizuko) 1990/ 5/15
- ISBN4-15-001550-3
『手荷物にご用心』 Mrs. Pargeter's Package (1990)
- ミセス・パージェター
- translator:堀内静子(Horiuchi Shizuko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1579
- commentary:堀内静子(Horiuchi Shizuko) 1991/12/31
- ISBN4-15-001579-1
『死体つき会社案内』 Corporate Bodies (1991)
- チャールズ・パリス
- translator:近藤麻里子(Kondō Mariko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1607
- commentary:近藤麻里子(Kondō Mariko) 1994/ 2/28
- ISBN4-15-001607-0
『ダイエット中の死体』 Mrs. Pargeter's Pound of Flesh (1992)
- ミセス・パージェター
- translator:堀内静子(Horiuchi Shizuko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1613
- commentary:堀内静子(Horiuchi Shizuko) 1994/ 8/31
- ISBN4-15-001613-5
『邪魔な役者は消えていく』 Cast, in Order of Disappearance (1975)
- translator:飯島宏(Iijima Hiroshi) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 1981/ 2
『スターは罠にご用心』 Star Trap (1977)
- translator:飯島宏(Iijima Hiroshi) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 1982/10
『殺しの演出教えます』 An Amateur Corpse (1978)
- translator:飯島宏(Iijima Hiroshi) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 1984/ 1
- ISBN4-04-254303-0
『毒殺は公開録画で』 Dead Giveaway (1985)
- translator:藤本直(Fujimoto Naoshi) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 1987/ 9
- ISBN4-04-254304-9
『わるガキ日記 -ボクはあぶない0歳児』 How to be a Little Sod
- translator:鈴木光司(Suzuki Kōji) Publisher:光文社(KobunSha)
- 2000/ 7
- ISBN4-334-96100-2
「いいことだけを考えよう」 Count Your Blessings
- translator:早瀬邦子(Hayase Kuniko) 扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery) editor:エリナー・サリヴァン(Eleanor Sullivan) 『スカーレット・レター』 Scarlet Letters
「変身願望」 Big Boy, Little Boy
- translator:森愼一(Mori Shin-ichi) 光文社文庫(KobunSha bunko) editor:エリナー・サリヴァン(Eleanor Sullivan) 『世界ベスト・ミステリー50選』 Fifty Best Mysteries
- translator:森愼一(Mori Shin-ichi) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:ヒラリイ・ワトスン(Hilary Watson) 『バードウォッチング』 Winter's Crimes 12
「美術は苦手」 Don't Know Much About Art
- translator:中村保男(Nakamura Yasuo) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1985/12 No.356
- translator:中村保男(Nakamura Yasuo) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM68-11 editor:ヒラリイ・ヘイル(Hilary Hale) 『探偵をやってみたら』 Winter's Crimes 16
- translator:中村保男(Nakamura Yasuo) ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1505 editor:ジョージ・ハーディング(George Hardinge) 『現代イギリス・ミステリ傑作集3』 The Best of Winter's Crimes
「脅迫された女優」 The Haunted Actress
- translator:長野きよみ(Nagano Kiyomi) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1986/ 7 No.363
「わが社の看板秘書」 Unwilling Sleep
- translator:長野きよみ(Nagano Kiyomi) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1986/12 No.368
「話しづらい死」 An Unmentionable Death
- translator:堀内静子(Horiuchi Shizuko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1989/10 No.402
- translator:堀内静子(Horiuchi Shizuko) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM68-15 editor:ヒラリイ・ヘイル(Hilary Hale) 『わが手で裁く』 Winter's Crimes 20
「駐車スペース」 Parking Space
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1990/ 4 No.408
「猫を殺すいろいろの方法」 Ways to Kill a Cat
- translator:堀内静子(Horiuchi Shizuko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1998/11 No.512
「犯罪開発計画」 Metaphor for Murder (EQMM 1981/ 2/25)
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) EQ1981/ 9 No.23
「極秘情報」 Privileged Information (EQMM 1982/ 7)
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) EQ1983/ 1 No.31
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) 光文社文庫(KobunSha bunko) editor:EQ編集部 『英米超短篇ミステリー50選』
「お母さんはお元気?」 How's Your Mother? (The Mystery Guild Anthology 1980)
- translator:山本光伸(Yamamoto Mitsunobu) EQ1984/ 3 No.38
「不安な眠り」 Unwilling Sleep (A Box of Tricks 1985)
- translator:小梨直(Konashi Nao) EQ1989/ 5 No.69
「逃げ道」 Escape Route (EQMM 1982/ 2/24)
- translator:深町眞理子(Fukamachi Mariko) EQ1992/ 9 No.89
「クリスマスに別れを」 Happy Christmas, Darling... and Goodbye (EQMM 1997/ 1)
- translator:宮脇孝雄(Miyawaki Takao) EQ1997/11 No.120
「差別語にご用心」 Political Corrections (A Classic Christmas Crime 1995)
- translator:宮脇孝雄(Miyawaki Takao) EQ1998/ 5 No.123
「貧乏クジをひいた男」 The Man Who Got the Dirt (The Man Who... 1992)
- translator:山本やよい(Yamamoto Yayoi) EQ1999/ 7 No.130
「二重窓」 Double Glazing
- translator:中村保男(Nakamura Yasuo) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:ジョージ・ハーディング(George Hardinge) 『誰にでもある弱味』 Winter's Crimes 11
「死ぬほどおかしな」 Tickled to Death
- translator:中村保男(Nakamura Yasuo) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:ヒラリイ・ワトスン(Hilary Watson) 『沼地の蘭』 Winter's Crimes 14
「息子への手紙」 Letter to His Sons
- translator:小原美恵子(Kohara Emiko) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:ヒラリイ・ヘイル(Hilary Hale) 『息子への手紙』 Winter's Crimes 18
「スターダスト・クラブの殺人」 Stardust Kill
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) 早川書房(Hayakawa Shobo) editor:Byron Preiss Raymond Chandler's Philip Marlowe a Centennial Celebration
「文学史のお時間」 A Little Learning
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1992/ 1 No.429
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) ミステリアス・プレス文庫(The Mysterious Press)46 editor:ティム・ヒールド(Tim Heald) 『クリスティーに捧げる殺人事件』 A Classic English Crime
「はだかの“皇帝”」 The Emperor's New Clothes
- translator:米山裕紀(Yoneyama Yuki) 原書房(Hara Shobo) editor:エド・ゴーマン(Ed Gorman)/マーチン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg) 『赤ずきんの手には拳銃』 Once Upon A Crime
「紙幣のひとりごと」 A Note of Note
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) ジャーロ(Giallo)2003/Summer No.12
「ライブラリアン」 The Librarian (editor:(Anne Perry) Death by Horoscope 2001)
- translator:山本やよい(Yamamoto Yayoi) ヴィレッジブックス(village books) editor:アン・ペリー(Anne Perry) 『ホロスコープは死を招く』 Death by Horoscope
Nonfiction/Etc.
「俳優探偵チャールズ・パリスの生みの親」
- Interview/Interview:ローレンス・マスロン
- translator:堀内静子(Horiuchi Shizuko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1990/ 4 No.408
「Hello GIALLO!」
- Interview/Interview:松尾和子(Matsuo Kazuko) ジャーロ(Giallo)2003/Summer No.12
Update:2023